Unit 13 International Rail and Road Transport_第1页
Unit 13 International Rail and Road Transport_第2页
Unit 13 International Rail and Road Transport_第3页
Unit 13 International Rail and Road Transport_第4页
Unit 13 International Rail and Road Transport_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Unit 13 International Rail and Road Transport国际铁路和公路运输 一、CMR 国际公路货物运输合同公约nRail transport plays more or less the same role as road transport in the domestic economy of a country.nrail transport: 铁路运输铁路运输 more or less: 或多或少或多或少 play (a) role: 扮演角色扮演角色 the same as: 与与.相同相同 road transport: 公路运输公路运输 dome

2、stic: 本国的,国内本国的,国内的,对内的的,对内的 economy: 经济,经济制度经济,经济制度n在一国国内经济中,铁路运输或多或少与公路运输的在一国国内经济中,铁路运输或多或少与公路运输的作用是相同的。作用是相同的。nRail transport and road transport are often complementary, with rail transport undertaking the long haul and road transport undertaking the local collection and distribution. Freight for

3、warders should be able to organize the carriage of goods by road and rail efficiently.ncomplementary:互相补足的,补充的,补足的互相补足的,补充的,补足的 undertake: 承担,担任承担,担任 long haul: 长途运输长途运输(haul: 拖拉,拖运拖拉,拖运)local collection and distribution: 本本地的集散地的集散(collection: 收集,采集,聚集收集,采集,聚集 distribution: 分配,分发,散布分配,分发,散布)be able

4、 to: 能够,能够,有能力有能力(做做). organize: 组织,筹备组织,筹备 carriage of goods: 货物的运输货物的运输 efficiently: 有效率地,有效地有效率地,有效地n铁路运输和公路运输通常是相辅助性的,铁路运输承铁路运输和公路运输通常是相辅助性的,铁路运输承担长距离运输,公路运输从事本地的集散。货运代理担长距离运输,公路运输从事本地的集散。货运代理人应能够有效地组织铁路和公路运输。人应能够有效地组织铁路和公路运输。nIn a contract of carriage of goods by road, the rights, duties and re

5、sponsibilities of the road carrier may be discussed under Convention de Merchandises Par Routes (CMR) and the national law.ncontract: 合同合同 right: 权利权利 duty: 义务义务 responsibility: 责任责任 discuss: 讨论,论述讨论,论述 Convention de Merchandises Par Routes: 国际国际公路货物运输合同公约公路货物运输合同公约(简称简称“CMR”) national law: 国内立法国内立法

6、(national:国内的国内的)n在公路货物运输合同中,公路承运人的权利义务和责在公路货物运输合同中,公路承运人的权利义务和责任在国际公路货物运输合同公约和国内立法中有详细任在国际公路货物运输合同公约和国内立法中有详细论述。论述。nThe CMR convention is the convention on contract for international carriage of goods by road that was adopted in 1956, and that generally governs international transport of goods by r

7、oad. nconvention: 公约,协定公约,协定 international: 国国际的际的 adopt: 采用,采纳,正式通过采用,采纳,正式通过 generally: 一般,通常一般,通常 govern: 约束,控制,约束,控制,支配,治理,管理支配,治理,管理nCMR公约是指国际公路货物运输合同公约。公约是指国际公路货物运输合同公约。该公约于该公约于1956年被采纳,并且通常用来调整年被采纳,并且通常用来调整国际公路货物运输国际公路货物运输nThe CMR convention has been ratified only by countries in Europe and r

8、oad transport in countries outside of Europe is to a great extent governed by national laws and ordinances, which vary from country to country. nratify: 批准,认可批准,认可 Europe: 欧洲欧洲 outside: 外部的,外部的,在在.以外的以外的 to a great extent: 很大程度上,非常很大程度上,非常 ordinance: 法令,市政令法令,市政令 vary from. to.: 从从.到到.不等,在不等,在.到到.之间

9、变动之间变动nCMR公约仅被欧洲国家认可,而欧洲以外的国际的公公约仅被欧洲国家认可,而欧洲以外的国际的公路运输很大程度上是受国内法律和法规制约的,各国路运输很大程度上是受国内法律和法规制约的,各国的规定又不尽相同。的规定又不尽相同。nHowever, it is of benefit to forwarders outside Europe to be aware of the convention as they will then understand the legal regime applicable to movement of cargo when land transport

10、in Europe forms part of the intermodal transport system.nlegal regime: 法律体制法律体制(legal: 法律的,法定的法律的,法定的 regime: 体制,政体体制,政体)applicable:可适用的,适当:可适用的,适当的,合适的的,合适的(后面常接后面常接“to”)movement of cargo: 货物的运输货物的运输 intermodal transport: 多式联运多式联运 (intermodal: 联合运输的联合运输的) land transport: 陆路运陆路运输,陆上运输输,陆上运输 form par

11、t of: 组成组成.的一部分的一部分 system: 体系,系统,体制,方法体系,系统,体制,方法n然而,欧洲以外的货运代理了解该公约也是有益的,然而,欧洲以外的货运代理了解该公约也是有益的,因为他们作为多式联运的营运人并且当欧洲的陆路运因为他们作为多式联运的营运人并且当欧洲的陆路运输构成该多式联运的一部分时,他们可了解货物运输输构成该多式联运的一部分时,他们可了解货物运输所适用的法律体制。所适用的法律体制。 二、CMR公约下,承运人的责任范围1.The acts and omissions of his agents and servants or other persons whose

12、services he makes use; nact: 行为,举动,作为行为,举动,作为 omission: 疏忽疏忽; 失职失职, 懈怠懈怠;不作为不作为 servant: 受雇人受雇人n承运人的代理人,受雇人或其他人的作为和不承运人的代理人,受雇人或其他人的作为和不作为。作为。n2.Loss of or damage to the goods occurring between the time he takes possession of the goods and the time of delivery as well as for any delay in delivery.nl

13、oss: 损失损失 damage: 损坏,破坏损坏,破坏 occur: 发生,发生,出现出现 take possession of goods:接管货物:接管货物 delay in delivery : 延迟交付延迟交付n自他接管货物到交付期间发生的灭失和损害和自他接管货物到交付期间发生的灭失和损害和延迟交付。延迟交付。三、CMR 公约下,承运人的免责范围 n在下列情况下,承运人对货物的灭失,损害和延迟交在下列情况下,承运人对货物的灭失,损害和延迟交付免除责任:付免除责任:n1. Any wrongful act or neglect of the consignor. nwrongful:

14、不正当的,错误的不正当的,错误的 neglect: 疏忽,忽视,疏忽,忽视,过失过失 consignor: 发货人,委托人发货人,委托人n由于发货人的错误行为或者过失造成的货物的灭失,由于发货人的错误行为或者过失造成的货物的灭失,损害和延迟交付,承运人不承担责任。损害和延迟交付,承运人不承担责任。n2.Inherent vice of the goods; ninherent vice: 固有缺陷,内在缺陷 (inherent:固有的,内在的vice: 缺点,缺陷)n货物的固有缺陷n3.Circumstances that he could not avoid and the conseque

15、nce of which he was unable to prevent. ncircumstance: 情况,形势情况,形势 avoid: 避免避免 consequence: 后果,结果后果,结果 be unable to: 不能,没有能力不能,没有能力. prevent: 防止,预防防止,预防n承运人无法避免的情况以及无法预防的结果。承运人无法避免的情况以及无法预防的结果。nThe carrier shall not be relieved of liability by reason of the defective condition of the vehicle used by h

16、im in order to perform the carriage, or by reason of the wrongful act or neglect of the person from whom he may have hired the vehicle or of the agents or servants of the latter. nrelieve: 常接常接from, of ,意为意为“免除免除(职责职责)” liability:责任,义务责任,义务reason: 理由,原因理由,原因 defective condition: 不良状态不良状态(defective: 有缺陷的,不良的,有缺陷的,不良的,有故障的有故障的 )v

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论