Serviceagreement美元收汇服务合同_第1页
Serviceagreement美元收汇服务合同_第2页
Serviceagreement美元收汇服务合同_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、SERVICE AGREEMENT服务合同Ref No.:18NR312THIS Agreement is made and entered on Dec. 15, 2016 by and betweenACOMPANY, address: (referred to as the“Party A”) and B COMPANY/Name ( referred to as the“Party B”) 这份合同起草以及始于 2018 年 12 月 15 日由 A COMPANY, 地址 (以下称作 A 方) 和 B 公司或你的名字 (以下称作 B 方)双方共同签订 .WHEREAS, the Pa

2、rty A required the services of the Party B as Company Consultant to below jobsites for the proper and timely execution of the designated company daily operation in Thailand;鉴于 ,A 方需要 B 方作为公司顾问 ,能时准确及时协助位于泰国的指定公司日常运营.Job site address: Bangkok Thailand (hereinafter referred as to the JOBSITES)WHEREAS,

3、 the Party B is willing to perform the required services to the Party A on terms and conditions as hereinafter contained.工作地点 : 泰国曼谷 (以下称作操作现场 )鉴于 ,B 方愿意按照以下条款所提出的条件为A 方提供服务 .NOW, THEREFORE, the both parties do hereby declare and confirm that agreement has been reached between them as follows:现在 ,合同

4、双方共同认可以下的条款内容:1. SCOPE OF WORK工作范围1.1Bonded material Management. ( Bonded material processed FG export/domestic sales)保税原料管理(加工成品出口或内销)1.2BOI Tax exemption Equipment Management.减免税设备管理1.3Local material survey and report.当地物料调查与报告1.4Local market monthly report for Citric Acid.柠檬酸产品当地市场月报1.5Plant Prod

5、uction weekly meeting and report.工厂生产周会与报告stthService Period from 2017 Jan 1 to 2017 July 31服务期限: 2019年 1 月 1 日至 2019 年 7 月 31 日2.Service premium 服务费用2.1Living cost( Including house rent, water,power, gas etc): USD537/month1生活开销(包括房租、水电等开支):每月537 美元2.2Service Charge: USD870/month服务费:每月 870 美元Total:U

6、SD1407/month,USD9849 in 7months.总计:每月 1407 美元 , 7 个月共 9849 美元3.PAYMENT支付方式The payment shall be made by the Party A to the bank account designated by the Party B, within 15 days after the date from the Party B indication.应 B 方要求 15 天内, A 方将服务费支付到 B 方指定的银行账号。4. FORCE MAJEURE 不可抗力条款The obligations of t

7、he parties to this Agreement shall be suspended in the event of any of the, but not limited to, the following conditions of force majeure hereinafter mentioned shall occur:Act of God or nature, fire, flood, strike, insurrection, riots, terrorism , war embargo or any emergency resulting in traffic re

8、strictions or blockage or congestion which prevent the transport via any driveway to Site.双方有义务遵守本协定的内容 ,不得在任何情况下暂停执行条款内容 , 但是不包括下文所列出的不可抗力条款 :天灾或自然灾害 ,火灾 ,水灾 ,罢工 ,暴动 ,骚乱 ,恐怖活动 ,战争所导致通往工作地点的交通渠道或是道路 ,发生交通限制或者堵塞或是拥挤 .5.DISPUTE 争议All disputes which may arise between the parties hereto in relation to o

9、r in connection with this Agreement shall be settled by amicable deliberation between the parties hereto.合同双方之间发生一切与本协议有关的争议,由合同双方友好协商解决.6. GOVERNING LAW 基本法This Agreement shall be governed by the laws of Thailand本协议受泰国法律管辖7.TERMINATION解约2Either Party breaching any of the terms of this Agreement, fa

10、ils to perform any obligation hereunder and if such breach or failure is not rectified immediately after other party notifies the defaulting party, the other party shall be entitled at its option to terminate this Agreement. In such case such party should inform the other party in writing giving one

11、 (1) month notice of intention to terminate this Agreement for clearing out any outstanding work and payments.任何一方违反本协议的任何条款 ,未能履行本协议的义务 ,如果另一方通知违约方后 ,但违约方并没有立即更改 ,另一方则有权选择终止本次协议 .在这种情况下 , 该方应提前一个月 ,写一份终止本协议的书面文件通知另一方 ,以便在清除任何未完成的工作和支付后 ,用于终止本协议 .8.MISCELLANEOUS其他8.1Both parties shall keep each othe

12、r party fully informed of all actions taken in respect of this Agreement and progress in the course of the execution of this Agreement双方应就本协议及本协议执行过程中的进展进行充分的沟通.8.2The parties hereto agree, during the terms of this Agreement and thereafter, not to divulge any information which shall have come into the knowledge of the respective parties in the course of the performance of this Agreement.双方在此同意 ,在协议期间及此后 ,不泄露各方所接触到的相关知识和信息 .IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Agreement to be exec

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论