![(完整版)大学英语精读3课文(第三版)_中英文对照_第1页](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/5/23606201-ad50-45f8-9edc-575ea8539590/23606201-ad50-45f8-9edc-575ea85395901.gif)
![(完整版)大学英语精读3课文(第三版)_中英文对照_第2页](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/5/23606201-ad50-45f8-9edc-575ea8539590/23606201-ad50-45f8-9edc-575ea85395902.gif)
![(完整版)大学英语精读3课文(第三版)_中英文对照_第3页](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/5/23606201-ad50-45f8-9edc-575ea8539590/23606201-ad50-45f8-9edc-575ea85395903.gif)
![(完整版)大学英语精读3课文(第三版)_中英文对照_第4页](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/5/23606201-ad50-45f8-9edc-575ea8539590/23606201-ad50-45f8-9edc-575ea85395904.gif)
![(完整版)大学英语精读3课文(第三版)_中英文对照_第5页](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/5/23606201-ad50-45f8-9edc-575ea8539590/23606201-ad50-45f8-9edc-575ea85395905.gif)
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、课文翻译Unit 1TextA young man finds that strolling along the streets without an obvious purpose can lead to trouble with the law. One misunderstanding leads to another until eventually he must appear in court for trial 一个青年发现, 在大街上毫无明显目的地游逛会招致警方的责罚。 误 会一个接一个发生,最终他只得出庭受审A Brush with the Law与警察的一场小冲突I hav
2、e only once been in trouble with the law. 我平生只有一次跟警方 发生纠葛。The whole process of being arrested and taken to court was a rather unpleasant experience at the time, but it makes a good story now. 被捕 和出庭的整个过程在当时是一件非常不愉快的事, 但现在倒成了一篇 很好的故事。What makes it rather disturbing was the arbitrary circumstances bot
3、h of my arrest and my subsequent fate in court. 这次经历令人可恼之处在 于围绕着我的被捕以及随后庭上审讯而出现的种种武断专横的情况。It happened in February about twelve years ago. 事情发生在大约 12年 前,其时正是2 月。I had left school a couple of months before that and was not due to go to university until the following October. 几个月前我中学毕业了,但上大学要等到 10 月。I
4、was still living at home at the time. 当时我还在家中居住。One morning I was in Richmond, a suburb of London near where I lived.一天早晨,我来到里士满。 这里是伦敦的一个郊区,离我住的地方不远。I was looking for a temporary job so that I could save up some money to go travelling. 我在寻找一份临时工作,以便积些钱去旅游。As it was a fine day and I was in no hurry,
5、 I was taking my time, looking in shop windows, strolling in the park, and sometimes just stopping and looking around me. 由于天气晴朗,当时又无急事,我便慢悠悠看看 橱窗,逛逛公园。有时干脆停下脚步,四处张望。It must have been this obvious aimlessness that led to my downfall. 现 在看来,一定是这种明显的毫无目的的游逛,使我倒了霉。It was about half past eleven when it
6、happened. 事情发生在11 点半钟光景。I was just walking out of the local library, having unsuccessfully sought employment there, when I saw a man walking across the road with the obvious intention of talking to me. 我在当地图书馆谋职未成,刚刚走 出来,便看到一个人穿越马路,显然是要来跟我说话。I thought he was going to ask me the time. Instead, he sai
7、d he was a police officer and he was arresting me. 我以为他要问我时间,不料他说他是警官,要逮捕我。At first I thought it was some kind of joke. But then another policeman appeared, this time in uniform, and I was left in no doubt. 起先我还以 为这是在开玩笑, 但又一个警察出现在我的面前, 这次是位身着警服 的,这一下使我确信无疑了。But what for? I asked. 为什么要抓我 “?”我问道。Wand
8、ering with intent to commit an arrestable offence, he said. 到处 游荡,企图作案, ”他说。What offence? I asked. 作什么案“? ”我又问。Theft, he said. 偷窃, ”“他说。Theft of what? I asked. 偷什么 ?”我追“问。Milk bottles, he said, and with a perfectly straight face too! 牛奶瓶, ” 他板着面孔说道。Oh, I said. 噢, ”我说。“It turned out there had been a
9、lot of petty thefts in the area, particularly that of stealing milk bottles from doorsteps. 事情原来是这样的,在这 一地区多次发生小的扒窃案,特别是从门前台阶上偷走牛奶瓶。Then I made my big mistake. 接着,我犯了一个大错误。At the time I was nineteen, had long untidy hair, and regarded myself as part of the sixties youth countercultrue. 其时我年方19,留一头蓬乱
10、的长发,自认为是60 年代 “青年反主流文化” 的一员。As a result, I want to appear cool and unconcerned with the incident, so Isaid, How long have you been following me? in the most casual and conversational tone I could manage. 所以我想装出一副冷漠的、 对这一 事件满不在乎的样子。 于是我尽量用一种漫不经心的极其随便的腔调 说, “你们跟踪我多久啦?”I thus appeared to them to be qui
11、te familiar with this sort of situation, and it confirmed them in their belief that I was a thoroughly disreputable character. 这样一来,在他们眼里,我就像是非常熟悉这一套的了, 也使他们更加确信我是一个地地道道的坏蛋。A few minutes later a police car arrived. 几分钟后,开来了一辆警车。Get in the back, they said. Put your hands on the back of the front seat
12、 and dont move them. “坐到后面去, ”他们说。 “把手放到前排座位的 靠背上,不准挪动。 ”They got in on either side of me. It wasnt funny any more. 他们分别坐 在我的两边。这可再也不是闹着玩的了。At the police station they questioned me for several hours. 在警察局, 他们审讯了我好几个小时。I continued to try to look worldly and au fait with the situation. 我继续 装成老于世故、对这种事
13、习以为常。When they asked me what I had been doing, I told them Id been looking for a job. 当他们问我在干什么时,我告诉他们在找工作。Aha, I could see them thinking, unemployed. “啊, ”我可以想象他们在想, “果然是个失业的家伙。 ”Eventually, I was officially charged and told to report to Richmond Magistrates Court the following Monday. Then they le
14、t me go. 最后, 我 被正式起诉, 并通知我下周一到里士满地方法庭受审。 随后他们让我 离开。I wanted to conduct my own defence in court, but as soon as my father found out what had happened, he hired a very good solicitor. 我想在法 庭上作自我辩护,但父亲知道这事后,马上请了一位高明的律师。We went along that Monday armed with all kinds of witnesses, including my English te
15、acher from school as a character witness.我们星期出庭 的时候,带了各种各样的证人,其中包括我中学的英语老师,做我人 品的见证人。But he was never called on to give evidence. My trial didnt get that far. 但结果法庭没有叫他作证。我的 “审判 ”没有进行到那一步。The magistrate dismissed the case after fifteen minutes. 开庭 15 分钟, 法官就驳回了对我的指控。I was free. The poor police had n
16、ever stood a chance.我无罪获释。可怜 的警方一点儿赢的机会都没有。The solicitor even succeeded in getting costs awarded against the police. 我的律师甚至让法庭责成警方承担了诉讼费用。And so I do not have a criminal record. 这样, 我的履历上没有留下犯罪的记录。But what was most shocking at the time was the things my release fromthe charge so clearly depended on.
17、 但当时最令人震惊的,是那些显然 导致宣布我无罪的证据。I had the right accent, respectable middle-class parents in court, reliable witnesses, and I could obviously afford a very good solicitor. 我 讲话的口音 “表明我教养良好” ,到庭的有体面的中产阶级的双亲,有可靠的证人,还有,我显然请得起一名很好的律师。Given the obscure nature of the charge, I feel sure that if I had come from
18、 a different background, and had really been unemployed, there is every chance that I would have been found guilty. 从对我指控的这种捕 风捉影的做法来看,我肯定,如果我出身在另一种背景的家庭里,并 且真的是失了业的话,我完全可能被判有罪。While asking for costs to be awarded, my solicitors case quite obviously revolved around the fact that I had a brilliant ac
19、ademic record. 当我的 律师要求赔偿诉讼费时, 他公然把辩护的证据建立在我 “学业优异 ”这 一事实上。Meanwhile, just outside the courtroom, one of the policemen who had arrested me was gloomily complaining to my mother that another youngster had been turned against the police. 与此同时, 就在审判室外 面, 一位抓我的警察正在沮丧地向我母亲抱怨, 说是又一个小伙子要 跟警察作对了。You could h
20、ave been a bit more helpful when we arrested you, he saidto me reproachfully. 他带着责备的口气对我说, “我们抓你的时候, 你 本可以稍微帮点忙的。What did he mean? 他说这话什么意思 ?Presumably that I should have looked outraged and said something like, Look here, do you know who youre talking to? I am a highly successful student with a bri
21、lliant academic record. How dare you arrest me! 大概 是说我本该显出愤愤不平的样子,并说, “喂,留神点,你知道你在 跟谁说话?我是学业出众的高材生。你敢抓我! ”Then they, presumably, would have apologized, perhaps even taken off their caps, and let me on my way. 那样一来, 他们或许会向我道歉, 说 不定还会脱帽致意,让我走开呢。NEW WORDS(新词) brushn. brief fight or encounter 小冲突;小接触 pr
22、ocessn. course; method, esp. one used in manufacture 过程;制作法 arbitrarya. based on ones own opinion only, not on reason 任意的;武断的 circumstancen. (usu. pl.) conditions, facts, etc. connected with an event or person 情况,环境subsequenta. following, later 随后的,接下去的faten. what will happen or happened to sb. or s
23、th. 命运duea. expected; supposed (to) 预期的;约定的;到期的temporarya. lasting only for a limited time 暂时的strolla. walk at leisure 散步,闲逛obviousa. easily seen or understood; clear 明显的,显而易见的downfalln. ruin 垮台;衰落employmentn. ones regular work or occupation; job 职业;工作wandervi. move about without a purpose 闲逛;漫游comm
24、itvt. do (sth. wrong, bad, or unlawful)干(坏事),犯(错误、罪) arrestablea. deserving to be arrestedoffence (AmE offense)n. crime; the hurting of feelings; something unpleasant 罪行;冒犯;不愉快的事straight facea face or expression that shows no emotion, humor, or thought 板着的脸pettya. small; unimportant 小的;不足道的doorstepn
25、. a step in front of a doorregardvt. consider in the stated way 把看作; 把认为 (as)counterculturen. a culture, esp. of the young who oppose the traditional standardsand customs of their society 反主流文化unconcerneda. not worried; untroubled; indifferent 无忧虑的;淡漠的casuala. careless; informal 漫不经心的,随便的conversatio
26、nala. of or commonly used in talking 会话(用)的confirmvt. make certain; support 证实,肯定;确定beliefn. something believed; trust 相信;信念;信仰thoroughlyad. completely; in every way 完全地,彻底地thorough a.disreputablea. having or showing a bad character; having a bad name 名狼籍的 worldlya. experienced in the ways of societ
27、y 老于世故的au faita. (F) familiar 熟悉的;精通的ahaint. a cry of surprise, satisfaction, etc. 啊哈!magistraten. civil officer acting as a judge in the lowest courts 地方法官conductvt. direct the course of; manage 处理;主持;引导;指挥defence (AmE defense)n. the act of defending in court the person who has been charged 辨 护soli
28、citorn. (esp. in Britain) lawyer who advises clients on legal matters andspeaks on their behalf in lower courts (初级)律师 witnessn. a person who gives evidence in a court of law; sth. serving as evidence or proof 证人;证据trialn. the act or fact of examining and deciding a civil or criminal case by a law c
29、ourt 审判dismissvt. (of a judge) stop (a court case)驳回,对不予受理costn. (pl.) the cost of having a matter settled in a law court. esp. that paidto the winning party by the losing party 诉讼费awardvt. give by a decision in court of law; give or grant by an official decision 判给;授予accentn. way of speaking typica
30、l of the natives or residents of a region, or of any other group 口音;腔调respectablea. deserving respect 值得尊敬的reliablea. that may be relied or depended upon 可靠的,可信赖的given prep. taking into account; if allowed or provided with 考虑到;假定obscurea. not clearly seen or understood 模糊的;晦涩的guiltya. having broken
31、a law; showing or feeling that one has done wrong 有罪的;内疚的revolvev. (cause to) go round in a circle (使)旋转brillianta. causing great admiration or satisfaction; splendid 辉煌的;卓越的courtroomn. a room where a law court is held 审判室meanwhilead. during the same period of time 同时gloomilyad. depressedly, dejecte
32、dly 忧郁地;沮丧地complainvi. speak in an unhappy, annoyed, dissatisfied wayfe怨complaint n.reproachfully ad. 责备地presumablyad. probablyoutragevt. arouse anger or resentment by injury or insult 弓 I起的气愤successfula. having done what one has tried to do; having gained a high positionin life, ones job. etc. 成功的;
33、有成就的apologizevi. say one is sorry 道歉,谢罪 apologyn.道歉,歉意PHRASES & EXPRESSIONStake sb. to courtstart an action in law against sb. 对某人提出诉讼a couple of(informal) a small number of, a few, usually two 少数,几(个) ; 一 对save upkeep for future use; put money away in the form of savings 储蓄take ones timedo sth. in
34、a leisurely manner; not hurry 慢慢来,不着急at firstat the beginning 起先turn outprove to be 结果;证明是call onask (sb.) to do sth. esp. formally 要求stand a chancehave an opportunity; be likely to do or get sth. 有机会,有希望revolve aroundhave as a center or main subjects绕turn against(cause to) oppose, be hostile toPROP
35、ER NAMESRichmond里士满(英国地名)Richmond Magistrates Court里士满地方法院Unit 2TextFruitful Questions 获益匪浅的问题The other night at the dinner table, my three kids-ages 9,6 and 4-took time out from their food fight to teach me about paradigm shifts, and limitations of linear thinking and how to refocus parameters. 不久前
36、的 一个晚上在餐桌旁,我的三个孩子-年龄分别为9 岁、 6 岁和 4 岁 -暂时停止争抢食物, 腾出时间教我认识什么是范式变换、 什么是线性 思考的局限以及如何重新看待相关的各种因素。Here s how it happened: We were playing our own oral version of the Sesame Street game, “What Doesn t Belong?,” where kids look at three pictures and choose the one that doesn t fit. I said,“OK, what doesn tb
37、elong, an orange, a tomato or a strawberry? ” 事情是这样的:当时我 们在玩自己那套只动嘴的 “哪个不是同一类? ”的芝麻街游戏。 本来玩 这游戏时, 孩子们要看三张画并挑出那张不属同一类的画。 我说: “来 吧,哪个不是同一类,桔子,西红柿,还是草莓? ”The oldest didn t take more than a second to deliver his smug answer: “Tomato because the other two are fruits. ” I agreed that this was the right an
38、swer despite the fact that some purists insist a tomato is a fruit. To those of us forced as kids to eat them in salads, tomatoes will always be vegetables. 老大很快就说出了自以为非常得意的答案: “西红柿, 因为其他两种是水果。 ”我承认这是正确答案,尽管有些纯粹主义者 坚决认为西红柿是一种水果。 对我们这些从小就被迫吃拌在色拉里的西红柿的人来说,西红柿永远是蔬菜。I was about to think up another set o
39、f three when my 4-year-old said, “The right answer is strawberry because the other two are round and a strawberry isn t.” How could I argue with that? 我正准备再出一道三种 东西为一组的题目时,我4 岁的孩子说: “正确答案是草莓,因为另外两种是圆的,草莓却不圆。 ”我怎么能驳斥这种论点呢?Then my 6-year-old said, “It s the orange because the other two are red”.Not to
40、 be outdone by his younger siblings, the 9-year-old said, “It could also be the orange because the other two grow on vines”. 接着, 我 6 岁 的孩子说: “不属同一类的是桔子,因为另外两种是红色的。 ”9 岁的 孩子不想让弟妹占上风,说道: “不是同一类的也可以是桔子,因为 其他两种长在藤上。 ”The middle one took this as a direct challenge. “It could be the strawberry because its
41、 the only one you put on ice cream.” 老二把这看 作对他发出的挑战。 “可以是草莓,因为只有草莓会放在冰淇淋上。 ” Something was definitely happening here. 毫无疑问,这里正发生着什 么事儿。It was messier than a food fight and much more important than whether a tomato is a fruit or vegetable. 这事儿比争抢食物还乱,比西红柿是 水果还是蔬菜重要得多。My kids were doing what Copernicu
42、s did when he placed the sun at the center of the universe, readjusting the centuries-old paradigm of an Earth-centered system. 哥白尼把太阳视为宇宙中心, 重新调整了地心 说这一长达数世纪的范式,我的孩子们正做着哥白尼当年做的事。They were doing what Reuben Mattus did when he renamed his Bronx ice cream H?agen-Dazs and raised the price without chang
43、ing the product.鲁宾马修斯把他的布朗克斯冰淇淋改名为哈根达斯,在不 改变产品的情况下提高了价格,我的孩子们正做着鲁宾马修斯做过的事。They were doing what Edward Jenner did when he discovered a vaccination for smallpox by abandoning his quest for a cure爱德华 詹纳 放弃了寻找治疗天花的特效药,从而发现了能预防这一疾病的疫苗, 我的孩子们正做着爱德华 詹纳做过的事。Instead of studying people who were sick with smal
44、lpox, he began to study people who were exposed to it but never got sick. He found that they d all contracted a similar but milder disease, cow pox, which vaccinated them against the deadly smallpox. 他不去研究得了天花的 患者, 而去研究接触天花却从未染上此病的人。 他发现他们都患了一 种类似天花但比较轻微的疾病: 牛痘; 牛痘使他们得以防止染上致命 的天花。They were refocusin
45、g the parameters. They were redefining the problems. 他们在重新看待相关的各种因素。他们在重新认识他们的 问题。They were reframing the questions他们在重新表述他们的问题。In short, they were doing what every scientist who s ever made an important discovery throughout history has done, according to Thomas Kuhn, in his book, The Structure of S
46、cientific Revolutions: They were shifting old paradigms总之,据托马斯 库恩在他的科学革命的结构 一书中所言, 他们正做着历史上有过重大发现的科学家都曾做过的事:他们在改变旧的范式。But if this had been a workbook exercise in school, every kid who didn t circle tomato would have been marked wrong. 但假若我们的游戏是学 校里做在作业本上的练习, 那么没有把西红柿圈出来的孩子全都会被 批为答错。Every kid who fra
47、med the question differently than “Which is not a fruit? would have been wrong. 凡是没有把问题解读为 “哪个不是水果” 的孩子都是错的。Maybe that explains why so many of the world s most brilliant scientists and inventors were failures in school, the most notable being Albert Einstein, who was perhaps this century s most pote
48、nt paradigm-shifter. 也许这种情形说明了为什么世界上最杰出的科学家和发明家中有那么多的人读书时是不及格的学生。其中最引人注目的是阿尔贝特爱因斯坦,他也许是本世纪最有影响的范式改变者。This is not meant to be a critique of schools. Lord knows, that s easy enough to do. 这样说,并不是想对学校评头品足。天知道,发一通 议论太容易了。This is, instead, a reminder that there are real limits to the value of information
49、. 这样说,不过是想提醒大家信息的价值实在是有限的。I bring this up because we seem to be at a point in the evolution of our society where everyone is clamoring for more technology, for instant access to ever-growing bodies of information. 我提出这一点, 是因为我 们的社会似乎发展到了这样一个阶段, 人人都大声要求得到更多的技 术,大声要求即刻享用不断增多的信息。Students must be online
50、. Your home must be digitally connected to theWorld Wide Web. 学生们必须联机。 你们家必须用数码与环球信息网 连通。Businesses must be able to download volumes of data instantaneously. But unless we shift our paradigms and refocus our parameters, the super information highway will lead us nowhere. 企业必须能即时下载大量资 料。但是,除非我们改变范式、重
51、新看待相关的各种因素,否则,信 息高速公路就不会给我们带来什么结果。We are not now, nor have we recently been suffering from a lack of information. Think how much more information we have than Copernicus had four centuries ago. 无论是现在还是最近,我们都不缺 信息。试想我们拥有的信息比四百年前的哥白尼多了多少。And he didn t do anything less Earth-shattering (pun intended) t
52、han completely change the way the universe was viewed. 但他作出了足以 震撼地球的 (权作双关语) 惊人之举, 完全改变了人们对宇宙的看法。He didn t do it by uncovering more information-he did it by lookingdifferently at information everyone else already had looked at. 他作出此举不是靠发现更多的信息, 而是靠用不同的眼光来看大家都看到过 的信息。Edward Jenner didn t invent preve
53、ntive medicine by accumulating information; he did it by reframing the question. 爱德华 詹纳不是靠积 累信息发明预防药物,而是靠重新表述问题。What we need as we begin to downshift onto the information highway is not more information but new ways of looking at it. 当我们开始驶入信 息高速公路时, 我们所需要的不是更多的信息, 而是看信息的新方法。We need to discover, as
54、my kids did, that there is more than one right answer, there is more than one right question and there is more than one way to look at a body of information. 我们应该像我的孩子所做的 那样,去发现有一个以上的正确答案、有一个以上正确的问题、有一 个以上看一堆信息的方法。We need to remember that when you have only a hammer, you tend to see every problem as
55、 a nail.我们应该记住: 当你只有一把锤子时, 你往往把每个问题都看作钉子。Unit 3TextEvery teacher probably asks himself time and again: What are the reasons for choosing teaching as a career池许每位教师者B再问过自 己:为什么选择教书作为自己的职业?Do the rewards teaching outweigh the trying comments? Answering these questions is not a simple task. Lets see wh
56、at the author says. 教 书得到的回报是否使老师的烦恼显得不值得多谈?回答这些问题并非易事。让我们看看本文的作者说了些什么。Why I Teach我为什么当教师Peter G. BeidlerWhy do you teach? My friend asked the question when I told him that I didnt want to be considered for an administrative position. 你为什么要 教书呢 ? 当我告诉一位朋友我不想谋求行政职务时, 他便向我提出这 一问题。He was puzzled that I
57、 did not want what was obviously a step up toward what all Americans are taught to want when they grow up: money and power. 所有美国人受的教育是长大成人后应该追求金钱 和权力,而我却偏偏不要明明是朝这个目标 “迈进 ”的工作,他为之大 惑不解。Certainly I dont teach because teaching is easy for me.当然,我之所以 教书不是因为我觉得教书轻松。Teachingis the most difficult of the various ways I have attempted to earn my living: mechanic, carpenter, writer. 我做过各种各样的工作, 籍 以谋生:机修工、木工、作家,教书是其中最难的一行。For me, teaching is a red-eye, sweaty-palm, sinking-stomach profession. 对我来说,教书是个会令人熬红眼睛、手掌出汗、精神沮丧的职业。Red-eye, because I never feel ready to teach no matter how late
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年中国铝热传输复合材料行业发展现状、市场前景、投资方向分析报告(智研咨询发布)
- 二零二五年度铁路旅客运输合同旅客满意度调查合同
- 2025年01月临高县事业单位工作人员笔试历年典型考题(历年真题考点)解题思路附带答案详解
- 2024年12月金华事业单位公开招聘武义县人民武装部综合保障中心公开招聘编外工作人员1名笔试历年典型考题(历年真题考点)解题思路附带答案详解
- 2024年12月湖南长沙市国资委普通雇员笔试历年典型考题(历年真题考点)解题思路附带答案详解
- 2024年12月杭州市余杭区机关事业单位编外招用85人笔试历年典型考题(历年真题考点)解题思路附带答案详解
- 细胞因子CK课件
- 异位妊娠观察和护理课件
- 头颈部肿瘤课件
- 累积损伤疾病课件
- (完整版)客户拜访方案
- 老年病科工作手册
- 人教版高中政治必修3政治与法治《第一课历史和人民的选择》教案及教学反思
- 【基于哈佛分析框架的上市公司财务研究-以中百集团为例】
- 《字体设计》模块四 具象性变化设计技巧的训练
- (名师整理)部编人教版语文初中课内古诗文大全(五四制)
- GB/T 22769-2023浴室电加热器具(浴霸)
- 非常好的精益生产案例-值得借鉴
- 2021年中医助理医师资格考试历年真题汇总及答案
- 东南亚润滑油市场研究报告和展望
- 200kt∕a硫磺制酸项目安全设施设计
评论
0/150
提交评论