英语词义理解与选择_第1页
英语词义理解与选择_第2页
英语词义理解与选择_第3页
英语词义理解与选择_第4页
英语词义理解与选择_第5页
已阅读5页,还剩20页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、词义理解与选择词义理解与选择 v在翻译中首先碰到的问题是选义。英汉两种语言都有一词多义、一词多类的现象。越是常用的词语,越是拥有繁多的释义。同一个词,在不同的语言环境下,往往具有不同的意义。因此,在许多不同的词义中选择一个最确切的词义是正确理解原文的一个基本环节。对词义的理解和选择通常可从以下几个方面着手。 (1) 根据词类选择词义 v同一个词,其不同的词类往往具有不同的意义。因此选择词义时,首先要确定该词在原文中的词类,然后根据词类,进一步选择恰当的词义。v如like 一词,当作介词时意思是“象,相似”,而作动词时意思是“喜欢”,作形容词意思是“相同的”。如: vYour necklace

2、is just like mine. 你的项链跟我的很相似很相似。 (介词)vShe likes him, but doesnt love him.她喜欢喜欢他,但并不爱他。 (动词)vLike charges repel; unlike charges attract.相同的相同的电荷相斥,不同的电荷相吸。(形容词)vLike knows like. 英雄英雄识英雄英雄。 (名词)vIt is the atoms that make up iron, water, oxygen and the like. 正是原子构成了铁、水、氧等等等等。 (词组)(2) 根据上下文及搭配关系选择词义v英语

3、中同一个词,同一词类, 在不同的上下文和不同的搭配中,往往具有不同的含义。因此,我们要根据上下文和搭配关系来确定其具体的含义。 vWe have no spring here.v我们这里没有春天春天。v我们这里没有弹簧弹簧。v我们这里没有泉水泉水。v“Last”一词在不同的环境下也有不同的含义。vHe is the last man to come.他是最后最后来的。vHe is the last man to do it.他决不会决不会干那件事。vHe is the last person for such a job.他最不配最不配干这个工作。vHe should be the last

4、to blame.怎么也不该也不该责怪他。vThis is the last place where I expected to meet you.我怎么也没怎么也没料到会在这个地方见到你。(3)根据词的形态变化选择词义 v英语里有些词,其不同的词义有不同的形态变化,因此我们可以根据具体形式决定它的意义。 vThe time for the production of the iron is cut by half.炼铁的时间时间缩短了一半。vI have told you a dozen times not to do that.我已经一再一再告诉你不要那样做。vMachines now d

5、o much of the work formerly done by man.以前由人力做的工作工作现在大部分用机器来做。vThis iron and steel works was set up last year.这家钢铁厂厂是去年建成的。(4)根据专业内容选择词义 有一些词汇在一般的语言环境下表示一般的意义,但在某些专业领域就成了专业词汇,而且在不同的领域中具有几乎完全不同的含义。这样我们就可以根据其使用的专业来确定该词的含义。 vBasically, all power is with the people. (政治)v归根到底,一切权力权力属于人民。vTo drive machin

6、es requires power. (物理)v开动机器需要动力动力。vThe power of such a battery is therefore about 30 watts.v因而,这种电池的功率功率约为30瓦。(电力)vThe fourth power of 3 is 81.v三的四次幂幂是81。 (数学)v词义的确定会受到多方面因素的影响,作为译者既要注意一词多义、一词多类现象,又要考虑词的形态变化、搭配关系和所使用的语言环境。查阅字典是我们理解和选择词义的重要手段,但是我们不能随便找来一本字典,找到其对应的汉语意思就罢了。而是要熟练的使用字典,根据上下文和词语的形式来灵活地选择

7、最恰当的意义,同时不断地在翻译实践中提高英汉两种语言的运用能力,这样才能做到在翻译中正确地理解,娴熟地表达。 翻译练习v请将以下句子翻译为汉语,注意斜体词的含义。 It was not right for children to sit up late.The plane was right above our heads.What gives you the right to say that?That fault will right itself.In the negative, right and left, and black and white are reversed.The f

8、oreign trade has risen to unprecedented figures.Dr. Eliot was one of the most respected figures in the world of learning.On the desk there was a bronze figure of Plato.He saw dim figures moving towards him.June was good at figure skating.表达中的选词v根据感情色彩v根据文体意义v根据语境v根据搭配关系感情色彩与选词vAffective: positive, n

9、eutral and derogatory v(1) Decide the affective meaning of the original words: PositiveNeutralDerogatory famouswell-knownnotorious Slender 苗条underweight体重不够的skinny骨瘦如材 senior 长者old man 老人fossil 老朽v(2) Decide the affective meaning according to the context of the translation.death: 仙逝,长眠 / 死亡/ 一命呜呼amb

10、ition: 雄心,抱负 / 志向 / 野心ExercisevAggressive nations threaten world peace. v侵略成性的国家威胁世界和平。vA salesman must be aggressive if he wants to succeed. v推销员如要成功,必须有闯劲。文体意义与选词vStyles: formal, informal spoken, written, academic literary, common, colloquial, slang 母亲, 妈妈; 诞辰, 生日; 静,寂静vWhat the devil use would th

11、ey be to Pickering?v辟克林要它做什么屁用?vId run them down your ungrateful throat. v我要把它塞到你的嘴里去,你这忘恩负义的东西。语境与选词vShow me the complaint book, please. v请把意见簿拿给我看看。vMiltons Paradise Lost consists of twelve books. v弥尔顿的长诗失乐园共有12卷。vThats all I remember, sir, on the Book. v凭圣经起誓,长官,我记得的就是这些。vThe music was fine, but

12、the book was very poor. v音乐是很出色的,但是歌词很糟。vHow many names are there on your books? v你们的登记册上共有多少人?vHe went out to the village to pay tradesmans books. v他到村里的买卖人那儿付账去了 。搭配中的选词vbuild a house build a bridgevbuild a ship build a damvbuild fire build a car vbuild a stamp collection vbuild ones confidencevbuild the drama of a storyvbuild scholars of tomorrowv盖房子 架桥v造船 筑坝v生火 制造汽车 v集邮 树立信心v

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论