英语中有趣的语言现象_第1页
英语中有趣的语言现象_第2页
英语中有趣的语言现象_第3页
英语中有趣的语言现象_第4页
英语中有趣的语言现象_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、有趣的语言现象 初探英语幽默的语音成因 一、同音异义 (一)同音同形异义 英语中存在一定数量的词,它们的拼写及读音一样,但是它们并不是同一个词,所以意思或词性都不尽相同。利用这一现象可以产生幽默 例子: A:What do lawyers do after their death? B:They lie still. “躺着”与“撒谎”这两个词在英语中都拼为lie,此处利用了这一对同形同音异义词生动地揭露了资本主义社会中,律师欺骗撒谎的本性是不可改变的。 (二)同音异形异义 在 现代 英语的词汇中,同音而异义的词数量很大,为歧义的产生提供了大量的原始素材。例如rain和reign,sighs和

2、size等,它们发音完全相同,只是拼写和意思不同。由同音异形异义触发的幽默句子屡见不鲜。 例子:“Youre not eating your fish,”the waitress asks him,“Anything wrong with it?” “Long time no sea,”the customer replies. long time no see是久别的朋友见面时所用的寒暄语,顾客利用see和sea这对同音异义词,巧妙地指出了餐桌上的鱼不新鲜,叫人忍俊不禁的同时也为这一顾客的机智拍案叫绝。 二、谐音 谐音词指那些发音相似但拼写和意义不同的词汇,如:fiscallyphysica

3、lly, redread,这种现象也是产生幽默的常见手段。谐音双关是其主要的表现形式,它可使同一句话可同时表达不同意义,以造成语言生动活泼、幽默诙谐或嘲弄讥讽的修辞效果,使人读来忍俊不禁。 She receives a long-distance call person to person for Mrs. I.A.Pologize. intoned the operator. 这是个温馨的小故事,丈夫同妻子吵架后乘飞机到外地,途中后悔自己伤害了妻子,于是打长途电话回家道歉。这位聪明的丈夫想出一个既能道歉又不失面子的好办法。他特意编造了一个姓名I.A.Pologize,通过接线员略加拖长的诵读

4、,再加上person-to-person就等于说I apologize person to person(我亲自道歉) 三、音渡 音渡也叫连音,是音节或单词之间的停顿或连接。“音渡是美国结构学派语言学家在分析 英语 语音系统时认为可以区分词与词的界限,因而也可以影响语义的一种特征”(桂灿昆)。音节可以不带停顿地密切相连称为闭连音(close juncture)或者也可以松散地相连称为开连音(open juncture),由于存在着开连音与闭连音的区别,有时会出现同一个读音可以有开连音与闭连音两种不同理解而产生歧义的情况。例如: 。I scream ai+skri: m我尖叫 ice cream

5、 ais+ kri: m冰淇淋 Why choose hwai+ tFu:z为什么选择 white shoes hwait+Fu:z白鞋子 例子: One evening a woman who lived in the country telephoned to her doctor to ask advice on reducing her husbands high fever. The doctor told her to put some ice on her husbands forehead , the next day when the doctor came to inqui

6、re about husband, the woman said that the fever had gone down , only that all mice were dead. 幽默产生的原因在于这位妻子将医生所说的 some ice理解为 some mice 即:将闭连音sEm+ aIs错误地理解为开连音sEm + maIs,留下了用老鼠退烧的笑柄。 斯普纳现象斯普纳现象 斯普纳现象(斯普纳现象(Spoonerism),又称斯普纳首音误置现),又称斯普纳首音误置现象。象。 通俗来说,首音误置现象由英语中单词的辅音交通俗来说,首音误置现象由英语中单词的辅音交错互换而成,类似于汉语中错

7、互换而成,类似于汉语中“枫叶红了枫叶红了”被说成被说成“红叶疯了红叶疯了”的说法(尽管这不是一个很贴切的类比)。的说法(尽管这不是一个很贴切的类比)。 这种现象这种现象由威廉由威廉阿奇博尔德阿奇博尔德斯普纳(斯普纳(William Archibald Spooner,1844-1930)创造。)创造。 斯普纳曾任牛津新学院院长和学监,斯普纳曾任牛津新学院院长和学监,教授历史、哲学和神学。他经常把若干单词的辅音部分交错教授历史、哲学和神学。他经常把若干单词的辅音部分交错发音,说出十分有趣的句子。直到现在,牛津新学院还有一发音,说出十分有趣的句子。直到现在,牛津新学院还有一个房间被命名为个房间被命

8、名为“斯普纳房斯普纳房” (The Spooner Room)来纪念来纪念这位有趣的老人。不同的是,这个房间名也用首音误置方法这位有趣的老人。不同的是,这个房间名也用首音误置方法加以加以“改造改造”,称为,称为The Rooner Spoom,听上去十分奇怪。,听上去十分奇怪。 下面是最广为流传的首音误置例子下面是最广为流传的首音误置例子 斯普纳想对某位学生说:斯普纳想对某位学生说: You have missed all my history lectures, and were caught lighting a fire in the quad. Having wasted two te

9、rms, you will leave by the next down train. (我的历史课你总是缺席,你在院子里放火(我的历史课你总是缺席,你在院子里放火被抓。你已经浪费了两个学期,先生,你赶被抓。你已经浪费了两个学期,先生,你赶紧乘下一趟下行火车离开牛津吧。)紧乘下一趟下行火车离开牛津吧。) You have missed all my history lectures, and were caught lighting a fire in the quad. Having wasted two terms, you will leave by the next down trai

10、n. You have hissed all my mystery lectures, and were caught fighting a liar in the quad. Having tasted two worms, you will leave by the next town drain. 但是,由于斯普纳现象的作用,这句话听上去就但是,由于斯普纳现象的作用,这句话听上去就变味了:变味了: You have hissed all my mystery lectures, and were caught fighting a liar in the quad. Having tas

11、ted two worms, you will leave by the next town drain. (你(你在我每节的神话课上都发出嘘嘘声,你在院子里和说谎者打在我每节的神话课上都发出嘘嘘声,你在院子里和说谎者打架被抓。先生,你已经吃了两条虫子,你赶紧从城市下水道架被抓。先生,你已经吃了两条虫子,你赶紧从城市下水道里离开牛津吧。)里离开牛津吧。) 1 This is the pun fart. 2 Eye ball 3 Fight in your race 4 No tails 5 Hiss and lear 6 Three cheers for our queer old dean

12、7 Son, it is now kisstomary to cuss the bride 8 Chipping the flannel on TV1 This is the fun part.逗就逗在逗就逗在这里这里 2 Bye all 各位拜拜各位拜拜 3 Right in your face.就在你眼就在你眼前前 4 Toe nails脚指甲脚指甲 5 Listen here.听听这儿听听这儿 6 Three cheers for our dear old Queen.为我们可亲可敬的女为我们可亲可敬的女王三呼王三呼 7 Son, it is now customary to kiss

13、the bride.儿子儿子,现在的规矩现在的规矩是要亲一下新娘是要亲一下新娘 8 flipping the channel on TV 无聊至极的电视频道无聊至极的电视频道 汉语中有趣的语言易位现象 江西、湖南、四川三省的人爱吃辣椒,一个地方比一个地方厉 害,所以人们就说: 江西人不怕辣,湖南人辣不怕,四川人怕不辣。 在以上的话中,三个字的位置互换后,意思就发生了微妙的变 化,多么巧妙。这种形式叫“易位”。 我国现代著名学者闻一多有一段名言,表白了自己与众不同的思 想。他说:人家说了再做,我是做了再说;人家说了不一定做,我是 做了不一定说。 “说”与“做”,这两个字易位马上反映了两种截然不同

14、的态度,让人回味无穷。 相声演员表演时,常用颠倒词序进行逗哏,收到的表演效果奇好,往往令听众捧腹。有个相声小段,叫“倒装句”,就深得词序倒装之妙。甲:“我是你大哥。”乙:“你大哥是我。”说着说着“包袱”抖了出来:“我回家吃饭”,“饭回家吃我”;“我是狗尾巴花”,“花尾巴狗是我”。于右任先生是(1878-1964)是国民党元老,也是著名的书法家。他在担任国民政府监察院长时,见一些公务员在院内的墙角小便,臭气熏天,便写了条警示性的标语,让事务员贴在墙上。标语是:“不可随处小便”贴标语的事务员知道于右任的“墨宝”值钱,很多大官和富商请他题字他都不肯,这真是天赐良机。因此,他到书画店请人把这几个字裱起

15、来,挂在客厅。但在裱字时,他把语序改变成:“小处不可随便”。经他这样一改,语义全新,一条普通的警示性标语则成为一则颇具哲理性的格言,有着深刻的思想教育意义。 汉语有趣的语言现象 1.仿词仿词 草木皆冰”和“草木皆兵” “名义测验”和“民意测验” 妹妹你慢慢地往“钱”走。 哑巴亏喇叭亏(因说大话、图虚名而吃亏),红颜知己蓝颜知己(帅气有风度的男子),托儿所托老所(照管老年人的场所) 除了仿词,还有仿句 如仿白岩松痛,并快乐着的句子: 累,并快乐着(班主任工作) 笑,并可耻着(小偷得手之后) 哭,并兴奋着(女子出嫁时) 痛,并希望着(中国足球) 仿张宇的歌都是月亮惹的祸的句子: 都是太阳惹的祸(黑皮肤的牢骚) 都是酒精惹的祸(肇事司机的理由) 都是眼睛惹的祸(好色之徒撞了电杆) 仿语体 仿刘禹锡陋室铭所创新文:

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论