全国MBA联考面试辅导:英文简历写作指导-_第1页
全国MBA联考面试辅导:英文简历写作指导-_第2页
全国MBA联考面试辅导:英文简历写作指导-_第3页
全国MBA联考面试辅导:英文简历写作指导-_第4页
全国MBA联考面试辅导:英文简历写作指导-_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、全国MBA联考面试辅导:英文简历写作指导1.名字英文简历中,中文名字通常都是用汉语拼音。主要有8种写法,都有可适用的场合。例:<1>Yang Li <李阳><2>YANG LI<3>YANG LI<李阳><4>Yang Li<5>Yang LI<6>Li,Yang<7>Li Yang<8>LI Yang建议大家用“YANG LI<李阳>”这种写法。名前姓后、全部大写加租的写法,符合国际规范,加上中文名,便于中国人阅读。若没有中文,不容易搞清楚考生姓李还是姓杨。&l

2、t;1>避免香港姓面试过程当中,在许多人的简历上,经常能发现一个非常值得大家注意的问题,就是有人用粤语发音拼写自已的姓氏。比如,“王”写成Wong,“李”写成Lee,这里要告诉大家两点:一是这只是香港人的拼法,并不是国际通用的拼法,二是将来公司为你办护照准备出国公干时,公安局不会批准你用粤语拼音。<2>避免外国姓另外,还发现有一小部分中国学生用外国人的姓,如“John Smith”,这也非常不可取。因为如果你用外国人的姓,别人会认为你是外国人,或者你父亲是外国人,或者你嫁给了外国人,除非你正是这几种情况之一,最好不要“崇洋媚外”地起一个外国姓。而名字用英文则很常见,也很方便,

3、尤其是名字拼音的第一个字母是q、x和z,老外们很难发出正确的读音,起个英文名可以说是“reader friendly”。有个叫韩强的先生,名片上印着“John Han”,这样,老外叫起来就很方便。但有一点要注意,你的英文名字平时并不被人经常叫,真要被别人叫出来,最不习惯并有可能听不出来的是你自己,在面试时老外叫起你的英文名字,你若无动于衷,那就糟糕了。英文名和姓之间可以加上中文名,也可以不加,或者用拼音的第一个字母简称。如上例:“John Q.Han”。对于MBA考生,英文名后一定要加中文名的全拼,如“DA VID YANG LI”英文名可以起,但必须“光明正大”地使用,不能偷偷摸摸,名字起了

4、本来就是为了让大家叫,如果起了一个不为人知的英文名,可能会把你搞得哭笑不得。有一个考生给自己起了一个英文名叫“Jeff”,还得意洋洋地写到了简历上,寄给了一家商学院,可他却没有向他认识的任何人发布“更名启示”。有一天,他不在家,正好那所商学院打来电话通知他面试:“喂,请问Jeff在么?”他的家人接了电话:“我姐夫不在这儿住!”然后奇怪地挂了电话。结果可想而知,他很可能就此失去了机会或造成麻烦。<3>双字名怎么写?中国人双字名很多,如“梁晓峰”,这里介绍四种写法:<>Xiao-feng Liang<2>Xiao-Feng Liang<3>Xiaof

5、eng Liang<4>Xiao Feng Liang建议用第三种,Xiaofeng Liang,最简单方便。而在简历开头都大写时,可写为XIAOFENG LIANG,大家一看就知道你姓什么,要不然,大家有可能会误认为你是姓肖。2.地址求学国外商学院务必要写清“中国”,不能光写城市名。一个完整的地址、全球畅通的通信地址应该是加国名的,但不必用P.R.C.,因为用China已经很简单清楚了。邮编的标准写法是放在省市名与国名之间,起码放在China之前,因为是中国境内的邮编。JIANLI MENG <孟建力>32-202,37 Xue Yuan Lu,Beijing,100

6、083,Chinamengjianli<86-10>1234-56781333-333-33333.分清时态:过去、现在和将来学历分已获、正在申请中和正在学习中等多种情况,如果正在学习,用“Ca-ndidate for Bachelor in Economics in July 2004”开头比较严谨,如果已经毕业,可以把学历名称放在最前,如“Bachelor in Economics”。4.“个人信息”怎么写“个人信息”有四种写法:personal, personal information, other information, a-dditional information。

7、无论是教育背景、社会经验,还是个人信息,既可以首字母大写,也可以全部字母大写,还可以全部字母小写。本书推荐的哈佛商学院标准格式是全部字母小写,这在主流商业社会中已沿用多年,“personal”,很简单。5.怎样表述语言能力“语言能力”有几个层次:“native speaker of”指母语,从严谨的角度讲,“fluent in”表示流利,“English a-s working language”显得不非常流利,但可信度更高,“some knowledge of ”表示会一些。6.注意拼写许多考生的英文简历错误百出,其实不是他的英文水平不高,而是他对简历的重视程度不够。比如“1997一pres

8、ent”,有的同学就把present写成president,摇身一变成了总裁,公司怎么会雇用你呢?这种错误往往是计算机上的“拼写检查”功能无法查出的“漏网之鱼”,所以要特别小心。“专业”是“major”,不是“mayor<市长>”,经济学是“economics”,不是“economy<经济>”。例如:<>>Mayor, Economy 主管经济工作的市长<2>1998一President自1998年以来担任总裁<3>Minister of Sports体育部长7.就做官儿迷怎样更像当官的?例如<1>班长Monitor

9、Class President<2>团支部书记 MBA/MPA/MPACC 备考 QQ 群 94192717 Secretary of Youth League Branch Class President, Co-president, Vice-President <3>副会长 Vice President Deputy General Manager <4>主任 Director, Head, Chairman <5>经理 Manager <6>总裁 President, Governor MBA/MPA/MPACC 备考 QQ 群 94192717 MBA/MPA/MPACC 备考 QQ 群 94192717 <7>主席 Chairman, President 8.年月的写法 以前的工作,加上月份,如 May,1998 或 May 1998,这样的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论