




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、NON-DISCLOSURE / NON-CIRCUMVENTION AGREEMENTTABLE OF CONTENTS1.NON-CIRCUMVENTION不 欺诈2.CONFIDENTIAL INFORMATION.密信息3.NON-DISCLOSUR不披露4.LEGALLY COMPELLED DISCLOSUR律 强制披露5.RETURN/DESTRUCTION OF CONFIDENTIAL INFORMATION机密信息的回返或破坏6.REPRESENTATIONS AND WARRANT声明 与保证7.UNAUTHORIZED DISCLOSURE授 权披露8.ATTORNEY
2、-CLIENT PRIVILEGE帀当事人保密特权9.INDEMNITY AND EQUITABLE RELIEFS和平等救济10.AUTHORITY授权11.TERM期限12.ASSIGNABILIT转让13.WAIVER放 弃14.GOVERNING LAW; JURISDICTION; VENUffl的法律;司法;地点15.AMENDMENTS变更16.SEVERABILIT可 分割性17.ENTIRE AGREEMEN全 部协议条款18.CONSTRUCTIONS19.COUNTERPART副 本(当事方略)WHEREAS, the parties hereto wish to ass
3、ure each party shall not, directly or in directly, cause orknowin gly allow the disclosure of in formatio n or the circu mven ti on of a bus in ess opport unity by theother party to this Agreeme nt;鉴于,各方在此希望确信每一方将不会直接或间接地被此协议的另一方引起或者有意同意信 息的披露或者商业机会的规避;WHEREAS,the undersigned have been negotiating w
4、ith each other as of the date shown above forthe consummation of certain financial or other transactions and desire to continue such n egotiati ons;鉴于,签署人已在以上所述日期互相磋商关于特定或其他金融业务的完成情况并希望继续此类磋商。WHEREAS, the parties hereto may disclose and make known the n ames of certa in pers ons,agents, firms or pri
5、ncipals with whom they may be dealing in the process of generating and completingsuch transactions; and鉴于,各方在此可能揭发或公布他们可能正在与之开展和完成这些交易的特定人员、代 理商、公司或者负责人的名字。WHEREAS,it is the inten tio n of the parties to preserve and protect their con tracts and sources inconn ecti on with all matters perta ining to
6、 any and all finan cial tran sact ions that may be consummated as a result of or relati on to the above-referred n egotiatio ns.鉴于,保存和保护他们与所有事项有关的合同及来源,这些事项适于任何或所有的金融业务,这些业务可能因上述提到的磋商而完成或与之相关。NOW, THEREFOREfor and in consideration of these and other mutual covenants and agreements here in contain ed
7、, the parties hereto agree as follows:现在,因此,为了及考虑到在此包含的这些和其他相互条款和协议,各方在此同意如下条款:1. NON-CIRCUMVENTION不欺诈Each party agrees not to make con tact directly or in directly with or be in volved in any tran sact ionwith any of the corporati ons, compa ni es, in dividuals, or en tities associated with or rela
8、ted to theparties to this Agreeme nt and disclosed to said party in the course of the parties n egotiati ons, transacti ons and discussi ons without the express writte n permissi on of the other party. In additi on, in considerati on for the promises contained here in,“Best”and Vantagejoi ntly and s
9、everally intend to be legally bound, with full in dividual an d/or corporate resp on sibility,hereby irrevocably agree not to circumve nt, avoid or bypass, directly or in directly, Best and or Vantageand their associates or affiliates of fees, compensation, commissions or other ben efits, finan cial
10、ly orotherwise. Fees, commissi ons, equity or other ben efits are con sidered earn ed, and due and payablecon curre ntly at the first an d/or any subseque nt funding date.每一方同意不会直接或间接同任何与本协议各方有联系或相关的企业、 公司、 个人或实体 联系或与之开展交易,并在没有另一方明确的书面许可的情况下,在各方磋商、交易和讨论过程中披露给上述一方。另外,考虑到在此包含的承诺,“最好”和或有利都将共同和分别收到法律约束,
11、拥有全部个人责任和/或公司责任,在此不可取消地同意不直接或间接地规避、避免或绕开最好和有利问题及它们相关或附属的财务或其他方面的费用、赔偿、手续费或其他收益。费用、手续费、股权或其他利益在第一个和/或任何后续资金日期被认为同时收到,到期并清偿。2. CONFIDENTIAL INFORMATIO机密信息For purposes of this Agreement, Confidential Information includes, without limitation, the existeneeof discussions, negotiations and transactions be
12、tween the parties, any information, regardless of themanner or medium in which it is furnished (whether oral, written, visual, electr onic or any other manneror medium) by either party to the other in con fide nee either before, on or after the date of this Agreement, or which is by its n ature thou
13、ght to be regarded as con fide ntial, i ncludi ng, without limitatio n, anypartys software, tech no logy, trade secrets, pla ns, ideas, desig ns, costs, prices, customer, dealerand supplier n ames and in formati on, finan cial, tax and accounting information and documentation(including any and all f
14、inancial results and stateme nts), marketi ng pla ns, bus in ess opport un ities,means, methods, and processes of manufacture and assembly, stock ownership and financialinformation, personnel, research, developme nt, and kno w-how and in formatio n received from othersthat such party is obligated to
15、 keep con fide ntial, and all an alyses, compilati ons, studies, reports, data,no tes and other docume ntati on and materials prepared by the receiv ing party or any of its employeescontaining or based in whole or in part on any Con fide ntial In formati on furni shed by the disclos ingparty. The te
16、rm Confidential Information does not include information which: (i) at the time ofdisclosure to the receivi ng party is in the public doma in or has subseque ntly become part of the publicdoma in through no fault of the receivi ng party; (ii) is already possessed by the receivi ng party and wasnot a
17、cquired directly or in directly from the disclos ing party; (iii) is received by the receivi ng party froma third party havi ng no obligati on of con fide ntiality to the disclosi ng party; or (iv) is developed in dependen tly by the receivi ng party without breachi ng this Agreeme nt.为了本协议的目的,机密信息”
18、包括但不限于各方之间存在的讨论、磋商和交易,任何 信息,不管是通过何种方式或媒介由任何一方向另外一方在本协议之前,当日或之后秘密传递的(口头、书面、声音、电子或任何方式或媒介),或者此信息本来就有机密性质,包括但不限于任何一方的软件,技术,商业机密,计划,创意,设计,成本,价格,客户,经销 商和供应商姓名和信息、财务、税务和会计信息和文件(包括任何和所有财务结果和报表),营销计划,商机,生产和装配的手段、方法和过程,股权和财务信息,人员,研究结果,发 展状况,以及从其他各方收到的该方应该予以保密的技术和信息,由接收方或者任何雇员准备的,包含或基于全部或部分由披露方传递的任何机密信息的所有的分析
19、,汇编,研究,报告,数据,笔记和其他文件和材料。“机密信息”这个名词不包含:(1)不是由接收方的错误引起,在向接收方披露时在公共领域或者后来成为公共领域的一部分;(2)已被接收方拥有并还没有直接或间接从披露方获得;(3)被接收方从第三方接收,不具有对披露方的保密义务;或者(4)由接收方单独制造,没有对本协议造成违背。3. NON-DISCLOSUR不披露Neither party will, directly or in directly, use, dissem in ate, or disclose Con fide ntial In formati on ofthe other part
20、y, uni ess such use or disclosure is authorized in writi ng in adva nce by the other party tothis Agreeme nt. Any party receivi ng Con fide ntial In formatio n will take all reas on able precautions(including, but not limited to, the initiation and pursuit of any legal or equitable proceedi ng) n ec
21、essaryto safeguard the Con fide ntial In formatio n of the other party from un authorized use, disclosure,publicati on or dissem in ati on of such Con fide ntial In formati on of the other party to anyone other than the recipie nts employees who require access to such in formati on for the purposes
22、previouslyauthorized, and shall cause such employees to observe and be bound by the terms of this Agreement.The receiving party hereby agrees to be resp on sible (finan cially and otherwise) for any breach of thisAgreeme nt by any of its employees, age nts and represe ntatives.任何一方将不能直接或间接使用,传播或者披露另
23、外一方的机密信息,除非这些使用和披露根据本协议被另外一方提前书面授权。接收机密信息的任何一方将采取一切合理必要预防措施(包括但不限于开始和运用任何合法公正的诉讼程序)来保障另外一方的机密信息不被未授权使用,披露,发表或将另外一方的机密信息传播给任何人,除了那些为了之前认可的目的而需要这些信息的接收者的雇员,将使这些雇员遵守本协议的条款并受其约束。在此接收方同意对任何由它的雇员,代理商和代表造成的对本协议的违约负责(财务上和其他方面)。4. IFGAILY COMPFIIFD DISCIOSUR律强制披露In the eve nt that a receivi ng party or any o
24、f its employees, age nts or represe ntatives are legallyrequired (whether by law, regulati on or legal process such as depositi on, in terrogatory, request fordocume nts, subpoe na, civil in vestigative dema nd or similar process) to disclose any Con fide ntial Informati on of the disclos ing party,
25、 such receiv ing party shall (a) give the disclos ing party prompt written no tice of such request or requireme nt so that the disclos ing party may seek a protective order orother remedy an d/or waive complia nee with Section 2 of this Agreeme nt, and(b)use its reason ableefforts (at the disclos in
26、g partys expe nse) to cooperate with the disclos ing party to obta in suchprotective order or other remedy. In the event that the disclos ing party is not able to obta in suchprotective order or other remedy or elects to waive complia nee with Section 2 of this Agreement, suchreceiving party, upon t
27、he disclosing partys written request, agrees to (x) obtain a written opinion ofcounsel(at the sole expense of the disclosing party)advis ing the receivi ng party on the Con fide ntialIn formatio n that is required to be disclosed and deliver a copy of such written opinion of counsel to thedisclosing
28、 party,(y)furnish only that portion of the Con fide ntial In formati on that such writte n opinionof coun sel in dicates is legally required to be disclosed, and (z) use its reas on able efforts to obta inassura nces that con fide ntial treatme nt will be accorded to such Con fide ntial In formati o
29、n.如果接受方或任何它的雇员,代理商或代表被法律要求(无论是法律,法规还是法律程序,如革职,质询,文件要求,传讯民事调查要求或类似程序)披露任何披露方的机密文件,此 接收方将(1)给披露方迅速的书面通知此项请求会要求,以使披露方可寻求一种保护令或 其他救济措施和/或放弃遵守本协议第二部分,和(2)用合理的努力(由披露方支付费用)和接收方合作以获得这些保护令或者补救措施或者选择放弃遵守本协议的第二部分,此接收方,在接收方书面要求后,同意(一)获得一个书面的律师意见(由披露方单独支付费用) 对要求披露的机密信息给披露方建议并提供一份书面律师意见给披露方,(二)仅提供那一部分书面律师意见依法应予以披
30、露的机密信息。和(三)用合理的努力获得确认将给这些机密信息保密处理。5. RETURN/DESTRUCTIONDF CONFIDENTIALINFORMATION机密信息的回返或破坏If eitherparty term in ates discussi ons, n egotiati ons or tran sacti ons betwee n the parties, or if the other partyso requests, such party shall, with in five (5) bus in ess days after such term in ati on o
31、r request, (a)retur n or destroy all Con fide ntial In formati on received by such party and (b) destroy all analyses,compilations, studies, reports, data, notes and other documentation and materials prepared by thereceiving party or any of its employees containing or based in whole or in part on an
32、y Con fide ntial Informati on furni shed by the disclos ing party. In connection with such return or destruct ion, the partyshall certify in writ ing to the other party as to the complete ness of the return or destruction of suchmaterials. Compliance with this Section 4 shall not relieve a party of
33、its other obligations under thisAgreement. Notwithstanding the foregoing, (y) each party may reta in one copy of the Con fide ntialIn formati on received from the other party in its legal files and (z) the obligati on to return or destroyCon fide ntial In formatio n does not cover in formatio n that
34、 is maintained on routi ne computer systembackup tapes, disks or other backup storage devices as long as such backed-up information is not used,disclosed, or otherwise recovered from such backup devices by that party.如果任何一方终止各方间的讨论,磋商或交易,或者如果另外一方这么要求,这一方将,在此类终止或要求后五个工作日内,(1)返回或破坏此方收到的所有机密信息和(2)破坏所有的
35、分析,汇编,研究,报告,数据,笔记和由接收方准备的其他文件和材料或者任何包 含或基于由披露方提供的全部或部分任何机密文件。若与这些返回或破坏有关,一方应向另外一方书面证明完成了这些材料的返回或破坏。遵循这个第四部分将不会减轻此协议下一方的其他义务。尽管前述的,(一)每一方可以在其法律文件中保留一份从另外一方接收到的 机密信息和(二)返回或破坏机密信息的义务不包含保留在在常规的计算机系统备份磁带,盘或者其他备份存储设备只要这些备份信息不被使用, 设备中恢复。披露, 或者相反6.REPRESENTATIONS AND WARRANTIES与保证Each of the parties un ders
36、ta nds, ack no wledges and agrees that n either the other party nor any ofits employees, agents, or representatives (a) has made or makes any representation or warra nty,expressed or implied, as to the accuracy or complete ness of the Con fide ntial In formatio n or (b) shallhave any liability whats
37、oever to such party or its employees, age nts, or represe ntatives relat ing to orresult ing from the use of the Con fide ntial In formati on in accorda nee with this Agreeme nt or anyerrors there in or omissi ons therefrom. Only those representations and warranties that are delivered toa party in a
38、 fully executed, definitive agreement regarding a potential transaction (a“DefinitiveAgreement ) will have any legal effect (subject to any limitati ons and restricti ons set forth there in) andeach of the parties agrees that if it determ ines to en gage in a tran sacti on, such determ in atio n sha
39、llbe based solely on the terms of a Definitive Agreement and on such partys investigation, analysis andassessment of the proposed Transaction. The term“Definitive Agreement”shall not include anexecuted letter of intent, term sheet or any other preliminary written agreement, nor does it include anyor
40、al or written acceptanee of any offer or bid on the part of any party. Each party understands and ackno wledges that, uni ess and un til a Defin itive Agreeme nt has bee n executed (and subject to suchlimitati ons and restrict ions as may be specified there in), n either party is un der any legal or
41、 otherobligati on of any ki nd whatsoever with respect to a pote ntial tran sact ion. Furthermore, no thi ngcontained in this Agreeme nt nor the furnishing of Con fide ntial In formati on shall be construed asgranting or conferring any rights by license or otherwise in any intellectual property of t
42、he disclos ingparty. All right, title and in terest in and to Con fide ntial In formati on shall rema in with the disclos ingparty.每一方理解,承认和同意没有另外一方或其雇员,代理商或代表(1)通过明示或漠视,作出过或作出任何有关机密信息的准确性或完整性的声明与保证,或者(2)对这一方或其根据本协议或任何由此产生的错误或泄漏的使用所导致或有关的雇员,代理商或代表应有任何责任。只有那些在一个完全执行、权威的与一个潜在交易有关的协议(一个“决定性”协 议)中被交付到某一
43、方的声明和保证将有法律效力(受到此处提出的限制的制约)及每一方同意如果它决定参加一项交易,这个决定将不单独基于一个决定性协议的条款,并且这一方对拟议交易的调查,分析和评估。“决定性条款”这个词应不包含一个已执行的意向书,条款清单或任何其他初步的书面协议,也不包含任何一方对任何出价或投标的任何口头或书面的接受。每一方理解并承认,除非和直到一个决定性条款被执行(及可能受到在此指定的限制),任何一方将不承担任何与潜在交易有关的任何种类的法律或其他义务。此外,任何本 协议中包含的或者机密信息提供的都不应被解释为通过许可或其他方式在披露方的任何知 识产权中同意或授予任何权利。所有机密信息中和它的权利和利
44、益应留在披露方一边。7.UNAUTHORIZEDDISCLOSURE非授权披露:The receiving party agrees that it shall (a) promptlynotify the disclosing party of any unauthorized possession, use or knowledge, or attempt thereof, of theCon fide ntial In formatio n by any pers on or en tity through the receivi ngparty or its employees, ag
45、ents and representatives that may become known to the receiving party or itsemployees, agents and representatives, (b) promptly furnish to the disclosing party full details of the unauthorized possessi on, use or kno wledge, or attempt thereof, and assist the disclos ing party in investigat ing or p
46、reve nti ng the recurre nee of any un authorized possessi on, use or kno wledge, orattempt thereof, of the Con fide ntial In formati on, (c) cooperate with the disclos ing party in any litigation and in vestigati on aga inst third parties deemed n ecessary by the disclosing party to protect itspropr
47、ietary rights, and (d) at the receiving partys expense, use reas on able steps to preve nt arecurre nee of any such un authorized possessi on, use or kno wledge or attempt thereof, of the Confide ntial In formati on. The receiv ing party shall bear the cost it in curs as a result of complia nee with
48、this Secti on 7.接收方同意它应(1)对于可能会导致接收方或其雇员,代理商和代表知晓的被任何个人或实体通过接收方或其雇员,代理商和代表的未授权拥有,使用,或知晓或尝试立即通知披露方,(2)即刻提供给披露方有关机密信息的未授权拥有、使用、或知晓或尝试,并协助披露 方调查或防止此类有关机密信息的未授权拥有、使用、或知晓或尝试的再次发生,(3)在对第三方任何诉讼和调查过程中和披露方合作的做法被认为爱保护所有权方面对披露方有必 要,和(4)使用合理步骤来防止有关机密信息的任何此类未授权拥有、使用、或知晓或尝 试过程中,由披露方付费。接收方应承担遵循第七部分中所发生的费用。8.ATTORN
49、EY-CLIENT PRIVILEGE 当事人保密特权The disclos ing party is not waivi ng, and will not be deemed to have waived or dimini shed, any of itsattor ney work product protect ions, attor ney-clie nt privileges or similar protect ions and privileges as aresult of disclos ing its Con fide ntial In formati on (in cl
50、udi ng Con fide ntial In formati on related topending or threatened litigation) to the receiving party, regardless of whether the disclosing party hasasserted, or is or may be entitled to assert, such privileges and protecti ons. The parties (a) share acom mon legal and commercial in terest in all o
51、f the Con fide ntial In formati on that is subject to suchprivileges and protect ions; (b) are or may become joint defe ndants in proceed ings to which the Confide ntial In formati on covered by such protecti ons and privileges relates; (c) intend that such privilegesand protect ions rema in in tact
52、 should either party become subject to any actual or threatenedproceedings to which the Con fide ntial In formati on covered by such protect ions and privileges relates;and (d) intend that after the clos ing of a pote ntial tran sacti on, the receivi ng party shall have the rightto assert such prote
53、cti ons and privileges. The receiv ing party shall not admit, claim or contend, inproceed ings involving either party or otherwise, that the disclosing party waived any of its attorneywork product protecti ons, attor ney-clie nt privileges or similar protect ions and privileges due to thedisclos ing
54、 party disclos ing its Con fide ntial In formati on (in cludi ng Con fide ntial In formati on relatedto pending or threate ned litigati on) to the receivi ng party.披露方不会放弃,并且不会被视为已放弃或者减少,任何它的律师工作产品保护,律师当事人保密特权以及类似的保护工作或者特权,作为将机密信息披露给接收方的结果(包括与悬而未决或者可能发生的诉讼相关的机密信息),不论披露方是否声称,或者它有资格声称获得这些特权或者保护。各方(1)对
55、所有受制于这些特权与的机密信息共享法律及商业利益。(2)在与这些保护以及特权保护的机密信息相关的法律诉讼中是或者可能成为共同被告。(3)计划如果任一方受致于任何实际的或者可能发生的与这些保护以及特权保护的机密信息相 关的法律诉讼,这些特权以及保护保持不变;并且(4)有意在一个可能的交易截止后,接收方必须有权声称这些保护及特权。在涉及到任一方的法律诉讼中,接收方不能承认,宣称或者认为由于披露方将将机密信息(包括与悬而未决或者可能发生的诉讼相关的机密信息),披露方将放弃法律工作产品保护,律师当事人保密特权或者相似的保护及特权披露给接收方。9.INDEMNITY AND EQUITABLE RELI
56、赔尝和平等救济Each party hereby agrees to indemnify, defend and hold harmless the other party and its employees,age nts and represe ntatives from and aga inst any loss, cost, liability, cause of action, claim, expe nse(in cludi ng reason able attor neysfees and expe nses), or profits which such party would
57、 have earnedor made from any circu mven tio n or disclosure, aris ing out of or result ing from any un authorized useor disclosure by such party or its employees, age nts and represe ntatives of the Con fide ntial In formation, or any other breach of this Agreeme nt by such party or its employees, a
58、ge nts and represe ntatives.Each of the parties hereby ack no wledges and agrees that (a) the cove nants contained in thisAgreeme nt are fun dame ntal for the protect ion of the other partys legitimate bus in ess andproprietary in terests, (b) money damages would be in calculable and not be a suffic
59、ie nt remedy for anybreach of this Agreeme nt by such party or its employees, age nts and represe ntatives, and (c) theother party is en titled to specific performa nee and injunctive or other equitable relief as a remedy forany such breach without any show ing of irreparable harm or damage. Each of
60、 the parties herebywaives, and shall use its reas on able efforts to cause its employees, agents and representatives towaive, any requirement for the securing or posting of any bond in connection with any such remedy.Any equitable remedy shall not be deemed to be the exclusive remedy for breach of t
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025至2030CriglerNajjar综合征药物行业项目调研及市场前景预测评估报告
- 幼儿园托育服务的可持续发展路径
- 2025年医学高级职称-心电学技术(医学高级)历年参考题库含答案解析(5卷单项选择题100题)
- 2025年医学高级职称-中医眼科(医学高级)历年参考题库含答案解析(5卷单选一百题)
- 2025年住院医师规范培训(各省)-江苏住院医师核医学科历年参考题库含答案解析(5卷单选100题)
- 2025年住院医师规范培训(各省)-江苏住院医师中医全科历年参考题库含答案解析(5卷单选100题)
- 2025-2030人工智能成像模式行业市场现状供需分析及重点企业投资评估规划分析研究报告
- 2025年专升本艺术概论考试模拟卷:艺术流派对比分析之后现代主义与解构主义含答案
- XX项目建筑垃圾处理方案
- 2025-2030中国镀铝纸行业发展分析及发展趋势预测与投资风险研究报告
- 车辆挂名使用权转让与免责保障协议
- 2025年华侨港澳台学生联招考试英语试卷试题(含答案详解)
- 提高人工气道气囊管理正确率品管圈汇报书模板课件
- 2023年景德镇艺术职业大学辅导员招聘考试笔试题库及答案解析
- 信号与系统思维导图(所有内容)
- 药物外渗严重后果以及处理
- 国家职业教育老年服务与管理专业教学资源库
- 长郡澄池杯复赛试题及解析
- 机电安装安全监理实施细则
- 《中外音乐史》自学考试大纲(共6页)
- 气体灭火打压方案-七氟丙烷FM200
评论
0/150
提交评论