劳务派遣合同中英文_第1页
劳务派遣合同中英文_第2页
劳务派遣合同中英文_第3页
劳务派遣合同中英文_第4页
劳务派遣合同中英文_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、劳务派遣合同Contract of Labor Dispatching甲方:Party A:乙方:Party B:根据中华人民共和国劳动法、 中华人民共和国劳动合同法以及有关法律、法规和劳动政策的规定,经平等协商,甲、乙双方就有关人员派遣事宜达成如下协议:According to the < Labour Law of the People's Republic of China>, <Labour Contract Law of the People's Republic of China>, and relevant law, rules and l

2、abour policy, the following agreements are achieved on the basis of equality consultation:一、乙方根据工作需要,向甲方租赁派遣工作人员(以下称派遣人员)。具体派遣人员和派遣期限以加盖甲乙双方公章的人员派遣表附件为准。Base on the operational need, Party A hires dispatching labour force( short for labour dispatch below). The specific labour dispatch and valid peri

3、od is confirmed according to the attached < Labour Dispatch List> stamped with both two parties.二、甲方向乙方收取派遣人员人事管理服务费每人每月人民币 元整。甲方出具 劳务费发票,乙方应于每月12号前支付上月全额劳务费款。Party A will collect labour dispatch management service charge as /Monthfrom Party B. Party B must pay for the charge before 12th every

4、 month while PartyA providing the invoice.三、甲方责任Party A duties1、与派遣人员建立劳动关系:负责为派遣人员办理录用手续,与派遣人员签定劳动 合同。派遣人员在乙方工作期间,不视为与乙方产生劳动关系。Set up labor relation with labour dispatch: take charge of employ procedure transaction, sign < Labour Contractwith labour dispatch. During the working period, labour di

5、spatch is not regared as labor relations with Party B.2、甲方负责派遣人员档案管理、保险缴纳、工资发放、个人所得税代缴等工作。Party B is response for the archives administration of labour dispatch, and insurance payment, salary grant, individual income tax payment, etc.3、甲方派遣人员在乙方工作期间必须严格遵守乙方的规章制度,服从乙方的管理和对其工作岗位及工作地点的安排。如有违反乙方规章制度,需按照

6、乙方规章制度处理。Labour dispatch must follow the regulation of Party B strictly, obey the management and position and working location arrangement of Party B. Any person who breaks the rules and regulations of Party B, will be punished in accordance with regulations of Party B.4、甲方应接收乙方退回的派遣人员。Party A must

7、receive labour dispatch returned by Party B.5、甲方派遣的派遣人员给乙方造成经济损失的,甲方应积极协助乙方进行索赔,不足部分由甲方承担。If labour dispatch cause economic losses of Party B, Party A should actively assist Party B to claim, the shortfall is afforded by Party A.6、 甲方派遣到乙方的派遣人员发生工伤事故或其他意外伤害时,甲方应迅速派人前往处理并负责以甲方名义申报工伤,同时负责工伤鉴定、工伤理赔事宜,甲

8、方承担全部责任。With the occurrence of industrial injury or other accidental injury of theLabour dispatch, Party A must send relevant people to control and declare inductrial injury, and also responsible for injury identification, injury claimsissues, Party A shall bear full responsibility.7、甲方负责处理所派遣的派遣人员的

9、劳动争议事宜。Party A is responsible for dealing with the labour disputes of labour dispatch.8、甲方收到乙方根据合同约定所支付的管理费用后,未履行相关义务,导致乙方和派遣人员合法权益受损,由此造成的损失和责任由甲方承担。If Party A is failure to act the duty after receiving management service payment according to the contract, cause loss of legitimate rights and intere

10、sts of Party B or labour dispatch, all the lose and responsibility must be afforded by Party A.9、乙方如委托甲方招录人员时,甲方根据乙方用工要求组织人员招聘,甲方根据乙方提供的“职位说明书”组织初试,并把初试合格人员报给乙方,由乙方复试最终确定是否 录用。If Party B authorizes Party B to recruit, Party A must recruit people comply with requirement of Party B. Party A organize p

11、reliminary test in accordance with “ Position Introduction ” from Party B and send competent person to Party B. Party B organize reexamine and confirm hire or not.10、甲方承诺对所提供的服务实行上门服务,并派专人驻厂或定期到乙方了解派遣人员的思想动态、工作表现、遵纪情况以及乙方对甲方的合理要求,提供最佳服务。Party A promise to provide visiting service and send specific p

12、erson to stay at Party B or go to Party B at fixed period, to see the thinking trends, job performance. Party B promise to provide best service to Party A.四、乙方责任Party B duties1、乙方根据生产需要向甲方提前15 天书面提出派遣人员需求数量、用工条件、用工期限和薪资待遇等。Party B must give the written application of labour dispatch number, jobcondi

13、tion, working time and salary 15 days in advance.2、乙方安排甲方派遣人员从事合法工作,并有权根据工作需要,对甲方派遣的派遣人员进行工作岗位和工作地点的调整、变更,甲方派遣人员应予以服从。Party B must arrange the labour dispatch with legal work, and has the right to adjust or change position, working place of the labour dispatch, the labour dispatch must obey.3、乙方应对派遣

14、人员进行劳动安全教育,告知安全生产操作规程、规章制度、奖惩制度,提供安全保护措施,做好派遣人员的劳动保护。乙方不得强令派遣员工冒险作业,依法用工。Party B must give safety training to the labour dispatch, tell them safety production operation rules, regulations, reward and punishment rules, and provide safety precautions to the labours. Party B should not force the labour

15、s to work in adventure.4、乙方应为甲方派遣人员提供必要时的劳动保护用品,并负担由此产生的费用。Party B must provide necessary safety precautions appliance and pay for the charge.5、乙方根据本企业的性质,结合工时制度合理安排派遣人员的加班和调休。Party B must arrange extra work and days off according to the work schedulesreasonably.6、 乙方应在甲方派遣人员发生工伤事故时进行及时抢救并立即通知甲方前往处理

16、,配合甲方做好派遣人员的工伤申报工作。Party B must rescue and save the labour dispatch on time when occursindustrial injury or other accidental injury and inform Party A to come. Thencooperate Party B to report the industrial injury or other accidental injury.7、甲方派遣人员有下列情况之一的乙方可以退回甲方或要求甲方给予调换:In the following circumst

17、ances, Party B has the right to return or ask PartyA to change the labour dispatch:1) ?严重违反乙方劳动纪律或规章制度的;Violate labour discipline or regulations seriously;2) ?严重失职、营私舞弊,?给乙方利益造成损害的;Gross neglect of duty, jobbery, cause loss to Party B.3) ?被依法追究刑事责任的;Break the law.4) ?因本人身体状况不能从事乙方安排工作的;Could not man

18、age the job for physical condition;5) ?不能胜任乙方安排的工作,经培训或调换岗位仍不能胜任工作的。Be not competent the job, and after being trainned or adjusted position, still not.8、 乙方因生产经营变化需减少或退回甲方人员时,应提前 7个工作日书面通知甲方。Party B must inform Party A 7 days in advanceif they need to return orreduce labour dispatch for production v

19、ariation.五、其他事项:Other business1、 甲乙双方如违反上述协议条款之一而给对方造成损失的,各方都有权向对方提出赔偿要求。Both of the two parties violate the terms of the agreement and causes losses to the other party, the two side has the right to ask for claim.2、在本协议期内,甲乙双方营业执照变更、注销或歇业、关闭、迁址及服务项目等变化时应及时通知对方,并对因此造成的损失负赔偿责任。During the agreement, both the two sides must inform the other party if modify or log off the business licence, close, change location or service items, and be responsible for liability for damage.3、 ?本协议有效期2 年:自月 日至日止Validity of the agreement: 2 years, from y m d to y m d.4、 本协议到期后甲乙双方如无异议将自行延续。在本协议期内,如一方需要提前终止,需提前一个月以

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论