Bates Motel《贝茨旅馆(2013)》第四季第二集完整中英文对照剧本_第1页
Bates Motel《贝茨旅馆(2013)》第四季第二集完整中英文对照剧本_第2页
Bates Motel《贝茨旅馆(2013)》第四季第二集完整中英文对照剧本_第3页
Bates Motel《贝茨旅馆(2013)》第四季第二集完整中英文对照剧本_第4页
Bates Motel《贝茨旅馆(2013)》第四季第二集完整中英文对照剧本_第5页
已阅读5页,还剩25页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Previously on "Bates Motel".惊魂序曲前情回顾My daughter is having surgery here today.我女儿今天在这做手术Are you Emma's mom? I am.你是艾玛的母亲 我是Could I talk to your son for a bit?我能跟你儿子聊聊吗He's been through a lot of bad things lately,他最近烦心事够多了and I don't want him upset.别来打扰他了You must promise me that

2、you won't ever send me你必须向我保证 别再把我送进to a place like that-那种地方了a horrible place full of crazy people.那可怕的地方全是疯子Well, has he been released? Yeah, they let him go.他出院了吗 他们同意他出院But they're gonna make him go back可他们还会把他带走unless I get him into this private place, Pineview.除非我把他送进私人医院 松景疗养院Yeah, no

3、, I know. Yeah.我知道I don't have any insurance,我什么保险都没有so I thought maybe you could marry me.所以我想你娶了我问题就解决了I'm not-I'm- I'm not gonna marry you.我 我不会和你结婚的My son has terrible blackouts.我儿子有严重的记忆断片症状I didn't get him help我没找人给他治疗because I thought I could control it,因为我以为自己能帮他控制住but I

4、can't control it, and I just-但我控制不住了 我.he just needs help.他需要帮助I've just never been so scared in my life.我从没这么害怕过What sort of a person runs away from their sick child?什么人才会狠心抛弃自己患病的孩子You have any idea the pain she suffered你知道她受的那些苦吗feeling abandoned by her own mother?想到自己被亲生母亲抛弃He had a bad

5、episode yesterday.他昨天发病很严重I got home.我回家后He had broken a lock on a bedroom door.发现他把卧室门锁撞坏了He was blacked out when I was here.我回来时他已经断片了That lasted hours.持续了几小时And then he finally fell asleep,最后他总算睡着了and- and I just let him sleep.我没有叫醒他But I-I-I need to get him into your facility但我需要尽快把他送到as soon as

6、 possible,你们疗养院To send your message, press the pound key.按井号♥键发送留言You've reached the exchange of Dr. Gregg Edwards.这是格雷格·爱德华兹医生的交换机To bypass this message.如需跳过这段信息.Hi, it's Norma again.你好 还是我 诺玛I'm sorry, Dr. Edwards.抱歉 爱德华兹医生Can you just call me back, please?能给我回个电&he

7、arts;话♥吗I know you're busy.我知道你很忙But please. Thank you very much.拜托你了 非常感谢Good morning, Mother.早上好 母亲Hi, baby. How you feeling?你好 宝贝 感觉怎么样My head hurts, and I just-我头疼 而且我.I feel so worn out,我很累like I ran a marathon or-就像跑了马拉松I can't remember yesterday at all.我完全记不起昨天的事What happen

8、ed this time?这次怎么了You had a bad day yesterday.你昨天状态很不好I see.我知道了What's the last thing you remember?你最后记得的是什么I-I think you locked me in your room.我记得你把我关在你房♥里Well, I- I needed to run out.我有事要出去一趟Just- I'm, curious.只是 我很好奇What did you need to do你有什么that was so urgent着急的事that you nee

9、ded to lock me up?需要把我关起来I needed to buy some groceries.我得去买♥♥些生活用品We were out of everything.东西都用完了Norman, don't.诺曼 别这样I'm only a human being.我只是个普通人I don't know how to handle everything我没法把每件事情under the sun perfectly, okay?都处理得十全十美 好吗Please, just give me a break, p

10、lease.求你了 对我宽容些 求你了I'm also starting to think我现在也觉得that these things are triggered by stress.因为压力太大才会这样Okay?好吗I-I need you to stay home and rest today.你今天得在家休息Be home with me.我陪着你It's freezing outside anyway.反正外面也很冷It's been raining all night.整夜都在下雨Let's stay in.咱们不出去We'll play s

11、ome cards and watch movies我们可以打打牌 看看电影or bake a cake.或者烤个蛋糕It'll be fun. Okay.不会无聊 好吗Okay, I'm gonna make you some breakfast.好了 我去给你做早餐Honey, breakfast is ready!宝贝 早餐做好了Oh, shoot, there's no cream.该死 没有奶油了Well, you'll have to use milk.那你就喝牛奶吧Oh, I thought you went to buy groceries, n

12、o?你把我关起来的时候When you locked me up?不是去买♥♥东西了吗Norman, why are you saying that诺曼 你怎么说得好像like I locked you in a dog crate or something?我把你关在狗笼里之类的I did buy groceries. I just forgot cream.我是去买♥♥东西了 可忘买♥♥奶油了Stop hurling accusations at me.别再怪

13、我了I'm not hurling anything at you.我没怪你什么I'm asking you normal questions.这就是个普通的问题Well, you're making me defensive.你搞得我很紧张Well, I'm just wondering what really happened我只想知道我被关起来时while I was locked up.究竟发生了什么What are you doing?你这是干什么I went to the market to buy groceries,我去商场买&heart

14、s;♥东西了and now I'm done talking about it.现在我不想再说这个Where are the grocery bags?怎么不见购物袋Eat your breakfast, or I'm throwing it in the trash.吃你的早饭 不然我就扔掉了We're ready to take the tube out.可以拔掉插管了Dr. Guynan will be in shortly.盖楠医生马上就到Uh, blood pressure is 126 over 86,血压是126/86and hear

15、t rate is 120.心率120She has to be awake for this?不用给她打麻药吗It's preferred.最好不打You're going to attempt to breathe on your own.你要试着自主呼吸So we need you present.所以你得醒着I'm gonna place your wrists拔管的时候 我得把你的in these restraints during extubation, okay?双手固定住 好吗All right, Emma, if I could just get yo

16、u好了 艾玛 请配合我to look this way for me.看这边That's great. Thank you.很好 谢谢Hello.你好Hi, Emma.你好 艾玛Oh, we've got a full house.这里人可真多All right, we're just gonna suction one more time.很好 再抽吸一次Should I leave? No.要我离开吗 不用Okay, Emma, all I need you to do艾玛 你只需要is to cough and to blow out when I tell yo

17、u to.听我指示 咳嗽和呼气And I want you to keep coughing until I say stop.我不说停 你就一直咳嗽Understand? Okay.明白吗 好Let's begin.开始吧I'm going to deflate.我要放气了That's it. And a big cough, Emma.就这样 用力咳嗽 艾玛Big cough, that's it.用力咳 对That's it. You're doing great.很好 你做得很好Keep coughing.继续咳Keep coughing

18、.继续咳You're doing great.你做得很好Hey, Emma, I need you to stay present with me.艾玛 你要保持清醒Breathe.呼吸Emma?艾玛Hey, Emma. Stay focused.艾玛 集中注意力Okay, I just need you to breathe.你只需要呼吸Keep breathing, honey. Just breathe.继续呼吸 亲爱的 呼吸Why aren't they putting the tube back in?他们为什么不把管子插上Just breathe.呼吸Breathe

19、.呼吸Come on, help her!快帮帮她Hey, there you go. That's better.你看 好多了You did it.你做到了You did it. It's done. You're good.你做到了 成功了 你没事了You know, I don't want you to talk right now,你现在先不要说话because your throat will be sore for quite a while,因为你的喉咙会疼好一阵子but that's normal.但那是正常的You did great

20、.你表现真棒How about "Key Largo"?我们看盖世枭雄怎么样Let's watch something funny,我们看点搞笑的吧like "His Girl Friday"比如星期五女郎or a Carole Lombard movie.或是卡洛尔·隆巴德的电影I need to run down and do a few things at the motel.我要下去处理些旅馆的事Oh, well, then I'd like to go outside for a bit too.我也想去外面待会儿No

21、, I want you to stay here.不行 你得待在这里I mean, you need to rest and stay warm, seriously.我是说 你需要休息和保暖 真的You don't need a cold on top of everything else.你不能再感冒了What do you need to do down in the motel旅馆里有什么急事that's so urgent, mother?需要你去处理吗 母亲I need to clean up one of the rooms.我要去收拾一间客房&hear

22、ts;Someone checked out yesterday, and I haven't been down there昨天有人退房♥了 我一直在照顾你because I've been looking after you.还没下去收拾Who checked out?谁退房♥了I didn't see anyone down there.我没看见下面有人That's because you've been blacked out or asleep for 24 hours.因为你断片昏睡了一天It

23、9;s just a woman.有位女客I'll be right back.我马上回来I'm back, Norman.我回来了 诺曼Norman?诺曼Norman!诺曼What are you doing down here?你在下面干什么Just looking in the freezer.就看看冰柜Why?看什么And what are those dead animals doing out?这些死掉的动物怎么都放在外面Maybe because someone took them out of the freezer也许因为有人为了放其他东西进去to make

24、room for something else,把它们从冰柜拿出来something bigger than a dead skunk or pheasant.好放比死臭鼬或野鸡更大的东西Why do you keep doing this, mother?你为什么还不收手 母亲Doing what?收什么手I know why you locked me up yesterday.我知道你昨天为什么把我关起来Yes, I told you why. Oh, stop it, mother.对啊 我说了 住嘴 母亲This is not a game.别再装了You need to start

25、 being honest with me你得跟我说实话so I can help you我才能帮你or get you help.或找人帮你Where did you put her?你把她藏哪儿了Put who?藏谁Woman with red hair,那个红头发flowered scarf, big earrings.戴着花丝巾和大耳环的女人I know you had her in the freezer.我知道你把她藏冰柜里了You didn't know I saw you, but I did.你不知道我看到了 但我看到了She checked out. What ar

26、e you talking about?她退房♥了 你在说什么啊She-her luggage wasn't there.她 她的行李不在房♥间里You probably hid it somewhere.你可能把行李藏起来了I didn't hide anything.我什么都没藏Mother, I-I-I-I don't judge you.母亲 我.不是在评判你I love you.我爱你I-I love you so much, and I always will.我非常爱你 一如既往It's just, I

27、think you need to let me只是 我想现在起你还是handle things from now on, okay?让我来处理这些事 好吗You need to let me help you.你得让我帮你It's gonna be okay, Norman.会没事的 诺曼Hey, it's gonna be okay.会没事的We're gonna be okay.我们会没事的I'll get the door.我去开门No, I'll get the door-不 我去I'll get the door!我去开门Alex,

28、what's wrong?亚历克斯 什么事Uh, nothing. Uh.没什么I just-I just came by to check on you,我就过来看看just make sure you're doing okay.看看你有没有事Yeah, I'm fine. Why wouldn't I be fine?我没事 我能有什么事Uh, I thought maybe 'cause you came to my house为了一份保险你跑来我家to ask me to marry you for insurance,让我和你结婚maybe

29、you might not be fine.我想你可能有事Yeah, we're all good here.没事 我们没事Th-thanks for stopping by.谢谢你过来看我I'm sorry.我很抱歉Okay, thanks for coming by.没事 谢谢你过来看我I'mI'm sorry. About what?我很抱歉 为什么抱歉When-well, I couldn't help you out保险的事with the insurance and-我没帮上忙 还有Oh, pfff. That-that was silly.

30、是我太傻了It's-I don't-我不I don't know what I was thinking.我不知道当时怎么想的God, it rained all night.老天 下了一夜的雨That-that pit's gonna turn into a lake.那水坑都快变成湖了You got to get that thing filled in.你得把坑填了It's dangerous.太危险了Someone's gonna end up in the bottom of that.不然有人会掉进去You're gonna

31、have a lawsuit on your hands.你就得吃官司了Well, I don't have money to do it.可我没钱填坑I'm sorry, I just-I-对不起 我只是 我I need to get Norman into Pineview, and I can't.我得把诺曼弄进松景疗养院 但是不行I need to have insurance, and I don't.我得有保险 可我没有It's not your problem, okay? I just-I need to-这不怪你 好吗 我只是需要No,

32、 wait, hold on. Hold on.等等 等一下Are you afraid of being here alone with him?你怕和他单独待在一起吗No. Norma不是 诺玛No, of course not.不 当然不是No.不是Like I said, it's not your problem.我说了 这不怪你Don't worry about it. I'll figure it out.别担心 我会有办法的If you're scared, you got to let me know.你如果害怕一定要告诉我I'm no

33、t scared.我不害怕Thanks for stopping by. Thanks.谢谢你过来看我 谢谢I-I appreciate it.我很感激I understand what you're saying, but we-我明白您的意思 但我们we currently don't have any openings.我们目前没有空床位Just so you know, at any one time,您也知道 等候名单上there could be up to 30 people on the waiting list,随时都有30人在等so it's alw

34、ays best to keep your options open.所以您最好再考虑一下Hop on a few lists. Right, right.再多看几家 好But there's just no other place like this one close by.但没有比这家更近的了His mother runs a business in the area,他母亲在附近做生意so he really needs to be in here.所以他很需要在这里疗养My, uh, my mom was, uh-我 我母亲以前she was in and out of th

35、ese places,她以前经常出入这些场所so I know how it works.我知道规矩是什么Um, always a bed for a-总有床位留给.a senator's kid or some CEO's son.某参议员的或某执行总裁的儿子I'm- I'm failing to understand.我没明白你的意思Well, there should be enough here这些钱应该足够for the first two months' stay.头两个月用了And some for you.有一部分是给你的And then

36、 after that, Norman-两个月后 诺曼he's gonna be added on my insurance.就会是我的保险受益人Is Norman Bates related to you?你是诺曼·贝茨的亲属吗I'm marrying his mother.我和他母亲要结婚了"You have been the embodiment"记忆中的你of every graceful fancy一直曼妙可人that my mind has ever become acquainted with.无人能及The stones of wh

37、ich the strongest London buildings are made伦敦楼阁牢固结实 那砌楼的石头are not more real,固然真实or more impossible to be displaced by your hands,不可由双手替代than your presence and influence have been to me.但都不及你的出现于我生命的意义Estella, to the last hour of my life,埃斯特拉 即使在我生命的尽头you cannot choose but remain part of my character

38、.你仍是我人格的一部分 别无选择part of the little good in me, part of the evil."我为你向善 也为你成魔"You know, you've been reading a long time.你已经读了很久了Why don't you go upstairs and take a nap?不如上楼休息一下吧You're still recovering,你身体还没康复and I just have so many chores to do.我也有好多家务要做Well, I can help you wit

39、h that.我可以帮你做家务No, I'm fine, it's all stuff that I can do by myself.不用了 这些活我一个人就够了Just take a rest. You've been through a lot.休息一会吧 你最近累坏了All right, then, mother.那好吧 母亲I'll just go upstairs and lie down.我去楼上躺会Mother?母亲What were you doing down there?你刚才在下面干什么I was checking to see how

40、much water's in the pit.我去看看坑里有多少水There's a lot.水很多I'll be right down.我这就下去I gotta go check these people in.我去给他们办理入住I-I will check them in.我去给他们办理Norman, go inside the house.诺曼 回屋里去You're soaked with water and covered with mud.你身上湿了 还有泥It's my motel. I'm gonna do it.旅馆是我的 就该

41、我去It's not professional. I thought I was the manager.这样看着不专业 我才是经理Fine! We'll do it together.那好 我们一起去I can't let you be checking in guests like this.我不能让你以这副样子接待客人I need to protect you, okay?我要保护你 明白吗So go in the house.回屋去I'm not above making a scene if it's what I have to do.如果非

42、要现在吵一架 我也不在乎Okay, Norman.那好 诺曼Okay.好吧I'm gonna go get changed.我去换衣服There's no need to rush.没必要这么着急I'll meet you up there when I'm done,我办完就去找你so stay in the house.待在屋里就好Okay, but you come back up好的 但你一办完as soon as you're done.就马上回来That's what I just said.我刚才都答应你了It's grea

43、t that you've got rooms available.太好了 你们这还有空房♥We thought it might be impossible我们以为在苹果酒节期间to find a hotel in Otter Creek不可能在水獭溪with the Cider Festival going on.找到住处I see.是啊Yeah, it's been quiet around here.这附近都挺安静You can take your pick.你们可以随便选Oh, I love this place-我喜欢这地方the whole

44、setup.这里的布置Uber retro.非常复古It's very cool. Sort of mid-century.非常棒 有世纪中叶的感觉Mm, thank you.谢谢夸奖Yeah, it's a little off the beaten track, though.不过我们这有点偏僻We should probably start advertising,也许我们该打些广♥告♥although some say word of mouth但有人说 口碑才是is the most effective form of ad

45、vertising.最有效的宣传模式Well, billboards work too.立个广♥告♥牌也行Yeah, you're probably right about that.是啊 你说得没错Hello.你好Um, so I- I got some good news.我有好消息告诉你What?什么好消息I got Norman into Pineview.我把诺曼弄进松景疗养院了You did?真的吗But how?怎么做到的Norma, I'll-I'll, uh- I'll marry you,诺玛 我.

46、我们结婚吧if, uh, you still want me to.如果.你还想跟我结的话Are you still there?你还在听吗Yeah, yeah, yeah.在听 在听Uh, yeah, I'm-I'm here.我在听呢I just, um-我只是.I don't know how to thank you.我不知道该怎么谢你Um, no, no- uh, well,不 不用Pineview, they're gonna send you some papers to fill out.松景疗养院会寄些需要填的文件来Uh, but becaus

47、e Norman's 18,但因为诺曼已经18岁了he has to sign a consent form他得签知情同意书for evaluation and treatment.以便评估与治疗Okay, but he's not in his right mind.好的 但他现在精神不正常Well, if you want involuntary commitment,如果你想对他采取非自愿监管that's a six-week process,办手续就要六周and that involves a court hearing,还需要庭审and two signatu

48、res from family members.和两个家庭成员签字Unless he's dangerous,除非他很危险then I can- I can expedite something.否则就没有更快的方法I see.我知道了Norma, is he- is he dangerous?诺玛 他.他危险吗No, not at all.不 一点也不Um, it'll be fine.没事的I'm just gonna get him to sign the papers.我会让他签了文件Okay, when are they sending it?他们什么时候寄过

49、来Uh, well, anytime. Could be now.随时 可能就现在I just- I gave them your office fax.我给的是你办公室的传真号♥码The motel office?旅馆办公室的Yeah. Oh, crap.对 糟了Crap. What?糟了 怎么了Um, okay. Thank you.没事 谢谢Thank you, thank you, thank you, Alex, thank you.谢谢 太谢谢你了 亚历克斯From the bottom of my heart, thank you.真心谢谢你You'

50、re welcome.没关系So you're from Portland?你们是从波特兰来的Yeah, we make specialty cider there.对 我们在那酿特色苹果酒We use nine different types of apples.用九种不同的苹果酿造Oh, uh, well, that's a lot of apples.得要好多苹果I'm particularly partial to the Arkansas Black apple.我特别喜欢吃阿肯色黑苹果Oh, you know your apples.你很了解苹果啊I'

51、;ll put you in room seven,你们住七号♥房♥for good luck.代表好运Thank you.谢谢你You know, I wish everyone in hospitality我真希望每个酒店工作者could be so hospitable.都能如此热情好客Well, if you're gonna be working in hospitality如果在酒店工作and not be hospitable, what's the point?却不热情服务 那意义何在Thanks. Bye.谢谢 再见

52、Thank you.谢谢So, uh, did- did you teach English你以前是when you were a professor?英语教授吗I did. Victorian literature.对 教维多利亚时期的文学Tennyson, Dickens, Hardy- those guys.教丁尼生 狄更斯 哈代的作品Right, yeah.好吧I, uh- I didn't go to college,我没上过大学but I guess that's-但我想这.I guess that's pretty obvious.我想这点显而易见No,

53、not at all.不 完全没有I wanted to thank you, Dylan,我想谢谢你 迪伦for being here for her感谢你在这陪她through all of this.经历这一切I wanted to.我想陪着她You know, if she makes it through this,如果她撑过来了she's going to have a future.她就可以拥有未来She's not gonna be a girl planning on dying anymore.再也不用计划还能活多久Yeah, I understand.我明

54、白If you're serious如果你about having a relationship with my daughter,和我女儿是认真的and for your own sake,那为了你自己you need to think about something else除了卖♥♥大♥麻♥ 你得考虑besides selling pot.干点别的That's not where Emma's future is heading,如果她够幸运能有未来if she's l

55、ucky enough to have a future.那她的未来该是另一番模样And to be honest.老实说.you're too good to be doing that.你可以有更大的作为Hey, you're still here.你还没走You don't have to talk if it hurts.如果疼的话就别说话了And not take advantage of my sexy voice?不想听这么性感的嗓音吗I feel better than I sound.其实我没听起来那么糟Thank you for coming all

56、 this way.谢谢你跑这么远来看我Yeah, of course.别这么客气I just-我就是.I wanted to make sure you're okay.想看到你安然无恙I just, uh-我就是.I can't stop thinking.忍♥不住要想.What?想什么that you can, um-你能.There's nothing-there's nothing holding you back anymore.再也没有 再也没什么能阻碍你It's like you're being unleashed on the world, and.仿佛你在这世上已经无拘无束.you can go anywhere and do anything now.你可以畅游各地 随心所欲了I guess that's true.我想的确是这样So, uh, I was just thinking that-好了 我觉得.that maybe I should get back to the bar

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论