锰矿购销合同翻译_第1页
锰矿购销合同翻译_第2页
锰矿购销合同翻译_第3页
锰矿购销合同翻译_第4页
锰矿购销合同翻译_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、SALEandPURCHASECONTRACTforMANGANESEORE锰矿石购销合同ContractNo.合同号:Dated签订日期:Concludedat订地点:Jakarta,Indonesi切度尼西亚,雅加达THEBUYER买方:Address地址:.Telephone电话:FaxNo传真:Email电邮:Hereafterrefferedtoas'BUYER以下简称“买方”BUYER'sBankDetails买方银彳T信息:BankName专艮行名称:AccountName账户名:AccountNumber账号:SWIFTCode银行代码:THESELLER卖方:

2、Address地址:FaxNo传真:Email电邮:Contact联系方式:Hereafterrefferedtoas'SELLER'以下简称“卖方”SELLER'sBankDetails方银行彳言息、:BankName专艮行名称:Address地址:Telephone电话:AccountName账户名:AccountNumber账号:SWIFTCode专艮行代码:ThiscontractismadebyandbetweentheBUYERandSELLER,wherebyBUYERagreestobuyandSELLERagreestoselltheunder-men

3、tionedcommodityonthetermsandconditionsstatedinthisagreementasbelow:买卖双方经过友好协商,签订该购销合同,特达成以下条款:COMMODITY商品NameofCommodity商品名称:ManganeseOrewithTotalMnContentof43喻含量为43%的锰矿石OriginofGoods商品货源地:Indonesia印度尼西亚PACKINGOPTIONS产品包装/WarehosuSsteocfokrpiQleuantityCargoin50kgBagsin20ftContainersatSeller500mt(+/-

4、10%).货物每袋50千克,装至卖方仓库20英尺的集装箱中,总量500公吨(增减率10%)PORTOFLOADING装运港:Kalimantanport,Indonesia印尼加里曼丹港口4. QUANTITYANDSHIPMENT装运数量TotalQuantity:ThetotalcontractedquantityforManganeseOreinContainerTotalquantitiesis500MT(FiveHundredMetricTons)=+/-10%.总量:锰矿合同总量为500公吨(10%的增减).ShipmentFrequency:Shipmentwillbe500mt

5、in30daysafterreceipBtuoyfersNontransferableoperativeLetterofCredit(LC)atsight100i%nSellers.Bank装载频率:卖方确认收到买方不可转让100%即付信用证后,30日内装运500公吨矿石给买方。PartialShipment:isallowed批装运:允许。5. SPECIFICATIONOFMANGANESEORE锰矿石规格Mn:43%(最少38%)Al2O3:最多8%Fe2O3:最多9%SiO2:最多19%Sulphur硫磺:最多0.1%Phosphorus磷:最多0.1%Size粒度:0mm-300mm

6、.Moisture水分:最多8%(105摄氏度)Rejection:IfTotalMnContentbelow38%(ThirtyeightPercent)orMoisture>10%废品(拒付):如果锰总含量在38%以下,或者水分含量在10%以上,视为废品。6. BASEPRICEPERDRYMETRICTON每干燥公吨底价ThebasepriceshallbeUSD235/DMT,forManganeseOrewithMnTotalContentof43%onbasisofCFR,Qingdaoport,China.Drybasismeanslumpydriedat105degree

7、scentigrade.底价为235美元/公吨,钮矿含量43%采用CFR,中国,青岛港;干矿是在105摄氏度下烘干的。7. BASEPRICEADJUSTMENTFORBONUS&PENALTY建立在奖罚基础上的底价调整7.1 MANGANESECONTENT(Mn)锰含量InrespecttotheshipmentofManganeseOre,whichdoesnotmeettherequiredminimumTotalMnContentspecifications,thebaseprice(L/C)shallthenbeadjustedinaccordancewiththetota

8、lmanganese(Mn)content,determinedpursuanttotheprovisionsasfollows:锰矿石装货时没有达到最低规格要求,底价将按照锰总含量进行适当调整,调整办法如下:Foreach1%unitofmanganese(Mn)above43%,thebasepriceshallbeincreasedbyUSDollars5DMT(Fiveunitedstatesdollar)asBONUS.ThisMnbonusshallbecalculatedonproratabasisandpaidbyBuyertotheSellerbybonuspaymental

9、lowanceclauseinLC.锰含量在43%的基础上每增加1%,底价相应提高5美元/公吨作为奖金,额外奖励按照一定比例通过信用证作为额外津贴支付。Foreach1%unitofmanganese(Mn)below43%butabove38%,thebasepriceshallbedecreasedbyUSDollars5DMT(FiveUnitedstatesdollar)asPENALTY.ThisMnpenaltyshallbecalculatedonproratabasisandwillbedeductedinthefinalinvoiceoftheSellertotheBuyer

10、.锰含量在43%的基础上每减少1%,底价将降低5美元/公吨作为处罚。这将在卖方的最终发票中扣除。BuyerwillnegotiatewithSellerforgoodsthatarebelowMnof38%,butifnomutualagreementisreached,thenBuyerhastherighttorejectthesaidgoodsiftheTotalMnContentofthesaidgoods,basedontheindependentqualitycertificationofSUCOFINDOorisfoundbelowerthan38%TotalMnContents

11、pecificallyasmentionedintheIndependentSurveyor'squalityinspectionreport.买方将与卖方协商38%以下的锰矿石处理办法,但如果无法达成一致,买方有权拒绝接受产品,前提是有SUCOFINDO出具的独立的质量认证,或者有独立的调查方出具质量检测报告证明锰含量低于38%。8. PAYMENTTERMS.支付条款8.1 ThePaymentwillbemadeforeachofshipmentbytheBuyertotheSelleronlybyfullyfundedandIrrevocable,NonTransferable

12、LetterofCreditatSight,forfull100%ofsaidshipmentvalue.ThisLetterofCreditshallbeopenedbytheBuyertothedesignatedbankaccountofSellerasperSellersBankdestatailtsedinthiscontract.买方支付给卖方每次装运的款项都应足额并且采用不可撤销、不可转让即付信用证。信用证应由买方在卖方指定的银行开具。8.2 AnIrrevocableNonTransferable,LetterofCreditatSightwillbeopenedbyBuyer

13、within5(five)bankingdaysaftersigningthiscontract.不可撤销、不可转让即付信信用证由买方在合同生效起5日内开具。8.3 TheLCshouldcontainthefollowingtermsandcondition!s用证应包含以下条款L/Cshallallowfor10%moreorlessinvalueandquantity用证价值和数量应允许有10%的增减。Partialshipmentallowed许分批装运Trans-shipmentallowed许转运SpellingandotherTypographicalmistakesarenot

14、tobeconsideredasdiscrepancies.butthemistakesdon'taffecttheoriginalmeaning.只要不影响合同原本意图,拼写和其他印刷错误均不视为不符或差异。9. DOCUMENTSREQUIREDFORPAYMENT支付所需单据Sellershallprovidethefollowingdocumentsforthe97%LCPayment:卖方应提供以下文件,占信用证款项的97%:SellersignedInvoiceinOneoriginalandtwocopiesindicatingquantityandvalueofcomm

15、odityshipped,nameofcarryingvessel,andB/Lnumber卖方签字的发票,一份原件和两份复件,发票上应有明确的商品装运数量和价格、承运船只名称以及提货单。Fullsetof“CleanonBoard”Carrier,insthBrielleofoLriagdininaglsmadeouttoorderofissuingBank,andmraked“Freigphrtepaid”,notifytothebuyer.完整的已装船清洁提单,一式三份,收货人为指定开证行,标有“运费已付”,通知买方。FullsetofPackingListinOneoriginalan

16、dtwocopie完整的装箱单,一份原件,两份复印件。CertificateofWeightinoneoriginalandthreecopiesissuedbySGS/SucofinadtotheSellersstockpile/warehousebeforecargostuffingintotheContainer.由SGS/Sucofindo在货物进入集装箱之前于卖方仓库签发的重量检验证书,一份原件,三份复印件CertificateofQualityAnalysisinoneoriginalandthreecopiesissuedbySGS/SucofindoattheSellersst

17、ockpile/warehousebeforecargostuffingintotheContainer.SGS/Sucofindo在货物进入集装箱之前于卖方仓库签发的质量检验证书,一份原件,三份复印件Certificateoforigin原产地证书Shippingadvicetobuyerwithin3workingdaysaftershipmentadvisingtheshipmentdetailsincludingthecontractnumber,nameofvessel,invoicevalue,andgrossweight.装船通知书送达后3个工作日内向买方送达发货通知,发货信息包

18、括合同号,船名,发票金额,毛重。9.2balanceamountpayableagainstpresentationofthefollowingducuments:未能提供下列文件,将增加应付款项:(1) sellersfinalcommercialinvoicebasedoncertificateofqualityandcertificateofweightissuedbyCIQatportofdischarge基于CIQ签发的卸货港口质量和重量检验证明,卖方最终商业发票(2) certificateofqualityissuedbyCIQatportofdischargeCIQ签发的卸货港

19、质量证明书certificateofweightissuedbyCIQatportofdischarge.CIQ签发的卸货港重量证明书Ifbuyercantsupplycertificatesofweightandqualityatdischatrg(CinIgQp)owrithin45daysafterdischargingdate,thesellerhastherighttopresenttheCertificateofqualityandweightissuedbytheIndependentSurveyoratloadingportforfinalpayment.如果买方未能在卸货后4

20、5日内提供CIQ签发的重量和质量证明书,卖方有权要求由独立检验机构出具卸货港重量和质量证明以便最后结算。10. TAXES,DUTIES,LEVIES,DUES,etc关税等各种款项Allimportduties,levies,taxes,surcharges,etc,(ifany)atthedischargeport,ontheshippedgoods,willbetheresponsibilityoftheBuyerandwillbefullypaidbytheBuyer.卸货港的所有进口关税、税收、附加费等费用,由买方支付。Alltaxes,exportduties,surcharges

21、,etc,inthecountryoforiginofgoodsand/orattheportofloading,willbetheresponsibilityoftheSellerantodSellersaccount.在起运国和/或装货港口产生的所有税收、出口关税、附加费等费用,由卖方负责。Alltaxes,fees,dutiesandothersimilarclaimsorcharges(howeverdenominated)imposedon,orarisingoutofthesaleofthesaidManganeseOrebeforethepassageofgoodsoverthe

22、railsofBuyersvesssehlallbetoandfortheaccountofandpayablebytheSELLER.在锰矿石运至买方货船之前由铁路运输等原因产生的所有税、费、关税以及其他类似的费用支出(无论有无特定名称),由卖方负责。11. TITLEANDRISK所有权及风险TitleandriskoflossordamagetoManganeseOreshallpassfromSELLERtoBUYERastheManganeseOrepassesovertheshipsrailattheLoadingPort.自锰矿石于装货港口越过船舷起,所有权及风险由卖方转移至买方

23、。12. ForceMajeure不可抗力IntheeventthateitherSELLERorBUYERisaffectedbyaneventofForceMajeure,theaffectedPartyshallforthwith(within24hours)givewrittennotice(whereverpossible)orverbalnoticethroughphonetotheotherPartystatingthecausesand/orcircumstancesoftheForceMajeureevent,clearlyspecifyingthenatureoftheev

24、ent,togetherwithanestimate,ingoodfaith,ofthedegreetowhichandtheperiodforwhichitsperformancewillbeaffectedthereby.TheaffectedPartyshall,uponrequestbytheotherParty,provideevidenceastotheoccurrenceofsuchevent(s)andtheperiodofdurationthereof.任何一方受到不可抗力的影响,须立即(24小时内)书面通知(尽可能)或通过电话口头通知另一方,说明不可抗力的原因和/或情形,并

25、且给不可抗力事件进行明晰的定性和估测,估计事件的受影响程度及影响期限。受不可抗力影响的一方应当应另一方的要求,出示事件发生及持续时间的相关证明。13. ARBITRATION仲裁IncaseofanydisputewhichmayarisebetweenBUYERandSELLERinconnectionwiththisAgreementortheinterpretation,performanceornon-performanceofthisagreement,whichcannotbesettledbymutualaccordbetweenBUYERandSELLER,suchdispute(s)shallbesettledundertheRulesofConci

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论