陈涉世家原文译文对照_第1页
陈涉世家原文译文对照_第2页
陈涉世家原文译文对照_第3页
陈涉世家原文译文对照_第4页
陈涉世家原文译文对照_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、【精品文档】如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流陈涉世家原文译文对照.精品文档.陈涉世家原文译文对照实词解释句子翻译陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈胜是阳城县人,表字叫涉。 吴广是阳夏县人,表字叫叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,尝:曾经 佣:被雇佣辍:停止 之:去,往。 怅:失望陈涉年轻的时候,曾跟别人(一道被)雇佣耕地,(有一天,他)停止耕作走到田边高地上(休息),因失望而叹恨了很久。曰:“苟富贵,无相忘。”苟:如果。说:“如果有朝一日谁富贵了,可别忘了大家。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”应:回答。 若:你。同伴们笑着回答道:“你是被雇来给人家

2、耕地的,哪里谈的上富贵啊?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”太息:长叹。 燕雀,小鸟,比喻目光短浅的人。安:怎么。鸿鹄:天鹅,比喻有远大抱负的人。陈涉长叹一声:唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢?”二世元年七月,发闾左谪戍渔阳,九百人屯大泽乡。发:征发。 谪戍,戍守,强迫去守边。 屯:停驻,秦二世元年七月,征发穷苦百姓去戍守渔阳,九百人临时驻扎在大泽乡。 陈胜、吴广皆次当行,为屯长。次:编次。 当行,当在征发之列。陈胜、吴广都被编入了这支队伍,并担任小队长。会天大雨,道不通,度已失期。会:适逢,恰巧遇到。 度:估计正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:失

3、期:误期。 谋:商量。误了期限,按秦朝军法都要杀头。陈胜、吴广于是一起商量说:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”亡:逃走。举:发动。等:同样。死国:为国事而死,如今逃跑也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死,不是更好吗?陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。苦秦:苦于秦(的统治)当立:指立为国君。陈胜说:“天下百姓苦于秦的统治很久了。我听说二世是(秦始皇)的小儿子,不该立为国君,该立的是长子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。数:屡次。 谏:古代下级对上级提意见。 故:缘故。 使:派。 将:带领。扶苏因为多次劝谏的缘故,皇上派他到边疆去带兵。今或闻无罪,二

4、世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。或:有的人。现在有人听说他没有罪,秦二世却杀了他。百姓大多听说他很贤明,却不知道他已经死了。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。数:屡次。 怜:爱戴。项燕是楚国将领,屡建战功,爱护士卒,楚国人民都爱戴他。或以为死,或以为亡。或:有的人。 亡:逃走。有人认为他死了,有人认为他逃走了。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”诚:如果。 诈:冒充。 唱:通“倡”首发。宜:应当。 应:响应。现在如果把我们这些人冒充公子扶苏、项燕的队伍,向全国发出(倡议)号召,应该会有很多响应的人。吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,然:正确。 卜:占卜。指意:意图。吴广

5、认为(这个意见)很正确。 (二人)于是去算卦,算卦的人知道他俩的意图,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”说:“你们的事都能办成,能建功立业,不过你们还是问问鬼吧!”说:“这是陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”念:考虑,思索。 威:威服。陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事,说:“这是教我们先威服众人啊。”乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。丹:朱砂。 书:写。王:称王。 罾,鱼网,这里是用网捕。于是用朱砂在绸条写“陈胜王”,再把绸条放在别人所捕的鱼的肚子里。 卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。固:本来。 得:发现。 书:字条。 以:通,“已”,已经。士兵买鱼烹食,发现了鱼肚里的

6、绸条,本来已经觉得很奇怪了。又间令吴广之次所旁丛祠中。间:私自,偷着。 次,旅行或行军在途中停留。祠:神庙。(陈胜)又暗地里派吴广到驻地附近丛林里的神庙里。夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”! 卒皆夜惊恐。篝:笼。篝火:用笼罩着火。王,称王。天黑后 点上灯笼(装鬼火),装作狐狸的声音,喊道:“大楚要复兴,陈胜要当王”。 士兵们都整夜既惊又怕。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。旦日:第二天。往往:到处。语:谈论。指目:指指点点,互相以目示意。第二天,大家到处谈论这件事, 都指指点点互相示意地看着陈胜。吴广素爱人,士卒多为用者。素:一向。吴广平时关心周围人,士兵们大多愿意为他出力。将尉醉,广故数言欲亡

7、,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。数:屡次。 恚:恼怒。辱,责辱。(一天)(两个)军官喝醉了, 吴广故意多次说要逃走,使他们发火,让他们责辱他,借此来激怒士兵。尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。笞:用鞭、杖或竹板打。剑挺:剑拔出鞘。那军官果然鞭打了吴广,军官拔出剑来,吴广一跃而起,夺过剑杀了他。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:佐:辅佐,帮助。 并:一起。召令:召集号令。陈胜帮他,一同杀了两个军官,召集并号令所有的人说:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。失期:误期。各位遇到了大雨,都已经误了期限,误了期限就要杀头。 藉第令毋斩,而戍死者固十六七。藉第令:即使,假若。固:本来。即使仅能免于斩刑,而戍守边

8、塞的人十个也得死去六七个。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”且:况且。 宁:难道。况且大丈夫不死则已, 死就要做出大事业啊,王侯将相难道是天生的贵种吗!”徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。诈:冒充。受命: 受命:听从(你的)号令。从:依从。 欲:愿望。部下的人都说:“遵从您的命令。” 于是冒充是公子扶苏、项燕的队伍,遵从百姓的愿望。袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。袒:露出。 为:建筑。盟:盟誓。大家露出右臂(作为起义军的标志),号称大楚。筑起高台举行誓师仪式,用军官的头 祭祀天地,陈胜自立为将军,吴广为都尉。陈胜自立为将军,吴广任都尉。攻大泽乡,收而攻蕲。

9、蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。下:攻下,攻克。徇:攻占(土地)。攻下大泽乡,收编民众,再攻蕲县,攻克蕲县,便命令符离人葛婴带兵沿蕲县向东进军,攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。行收兵。行:行军。攻铚、柘、酂、谯五县,都攻下了。行军中沿路收纳兵员。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。比:等到。等打到陈县时,(已有)战车六七百辆, 马一千多匹,士兵几万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。进攻陈县时,陈县的郡守和县令都不在城中, 只有守丞在谯门中应战。弗胜,守丞死,乃入据陈。没有取胜,守丞死,大军才进入陈县。 数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:会计:集会商议几天后,陈胜下令召集当地乡官和有声望的人来共同商讨大事。三老、豪杰都说“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。”身:亲自。 被:通“披”,穿着。执:紧握着。伐:讨伐。“将军亲自披着坚固的盔甲手执锐利

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论