考研英语真题学习考研英语长难句300句(41)_第1页
考研英语真题学习考研英语长难句300句(41)_第2页
考研英语真题学习考研英语长难句300句(41)_第3页
考研英语真题学习考研英语长难句300句(41)_第4页
考研英语真题学习考研英语长难句300句(41)_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、1999 Passage 11. Luckily,if the doormat or stove failed to warn of coming disaster,asuccessful lawsuit might compe nsate you for your troubles. Or so the thinkinghas gone since the early 1980s,whe n juries bega n holdi ng more compa nies liablefor their customers' misfort un es.【译文】幸运的是,假如门垫或炉灶没

2、有警示你可能会发生的危害,你或许可以对自己所遇到的麻烦索赔并获补偿。或者说人们是这么想的,因为自80年代初以来,陪审团越发认为公司应对其顾客所遭受的不幸负责。【析句】句子本身并不复杂,两个句子表达了人们的想法。在第一个句子中,if thedoormat or stove failed to warn of coming disaster是指门垫或炉灶没有警示语。在第二个句子中,or so the thin ki ng has gone是一个倒装结构,正常的语序应该是orthe thi nking has go ne so (或者说人们是这么想的)。【讲词】liable 意为"有责任的

3、,有义务的”。I am not liable for otherpeople ' s debts.(我对其他人的债务不负责任。)He is liable to come today.(他今天很可能要来。)be liable for sth 意为"应对”负责”; to hold sb liable for sth意为"某人应对某事负责”,类似的表达还有 to hold sb accountable for sth或tohold sb responsible for sth。 I will hold you liable for any damage.(如有损坏,我拿你

4、是问。)2. While warnings are often appropriate and n ecessary the dan gers of drugin teract ion s,for example and many are required by state or federalregulati on s,it isn't clear that they actually protect the manufacturers andsellers from liability if a customer is injured.照州或联邦法规的要求而添加的,但是当一名消费者

5、受伤时,警示语是否真能免除制造商和销售商的责任,这还不清楚。【析句】在这个主从复合句中,it isn't clear that they actually protect themanufacturers and sellers from liability if a customer is injured是主句。主句用了一个形式主语it,真正的主语是that引导的从句,而that从句之后是一个if引导的条 件从句。从句由两个部分组成,中间用and连接。破折号之间的部分是举例说明warnings的内容。注意: many are required by state or federal

6、regulations中的 many 是指many warnings。【讲词】liability 有"责任”的意思,在此句中protect, from liability意为"保护”使免责” 。该词也可表示"不利的条件” 。hold no liability for sth.表示"对”不负责任”。Bad pronun ciati on is a liability in being a n arrator.(不良的发音是做解说员的不利条件。)liability disclaimer意为"免责声明”。3. As pers onal injury

7、claims con ti nue as before,some courts are begi nningto side with defe ndan ts,especially in cases where a warni ng label probably would n't have cha nged any thi ng.【译文】尽管个人伤害的索赔一如既往地继续着,但有些法庭开始支持被告一方,特别是在处理那些有警示语也无济于事的案件时。【析句】在这个主从复合句中,as引导一个伴随状语从句,主句是 some courts arebeginning to side with de

8、fendants。 especially in cases是一个状语短语,cases 后面跟了一个 where 弓丨导的定语从句( where a warning label probably would n't have changed anything ),修饰 cases。【讲词】side with 意为"与(某人)站在同一边,和(某人)抱同样的见解”。A Chinese court has sided with the Starbucks coffee house chain in its battle with a3新闻Shanghai rival over the

9、ir use of the same Chinese name,a news report said.(这家连锁店起诉上海的一个竞争对报道说,一个中国法庭支持了星巴克咖啡连锁店的诉讼,手使用同样的中文名。)4. In May,Julie Nimmon s,preside nt of Schutt Sports in Illi no is, successfully fought a lawsuit in volv ing a football player who was paralyzed in a game while weari ng a Schutt helmet.【译文】五月份,伊利

10、诺斯州的Schutt体育公司总裁朱利尼蒙斯就成功地打赢了这样一场官司,原告是一名橄榄球队员,他戴着该公司的头盔在一场比赛中受伤瘫痪。【析句】这个句子的主干是Julie Nimmo ns, successfully fought a lawsuit。preside nt of Schutt Sports in Illi nois是主语 Julie Nimmo ns 的同位语。宾语 alawsuit 由一个现在分词结构 (in volvi ng a football player who was paralyzed in a game while wearing a Schutt helmet )

11、修饰,其中的 a football player 后面跟着一个定 语从句。【讲词】in volve 意为"涉及;包括;参与”等。All the childre n were in volvedin the school play.(所有的孩子都参加了学校排练的剧目。)This lesson in volvesa lot of work.(这一课需要做的工作有很多。)paralyze 意为 "使瘫痪;使麻痹”。The electricity failure paralyzed thetrain service.(电力中断使得歹U车无法运行。)The economy was p

12、aralyzed by thepolicy in itiated by the governme nt.(政府所实行的政策致使经济陷入瘫痪。)5. At the same time,the America n Law In stitute a group of judges,lawyers,and academics whose recomme ndati ons carry substa ntial weightissued new guidelines for tort law stat ing that compa nies n eed not warn customers of obv

13、ious dan gers or bombard them with a len gthy list of possible on es.5【讲词】to have one ' s way 意为"得逞;占上风”。I will never allow him公布了新的民事侵权法纲要,说明公司不必警示顾客留意显而易见的危险,而且也不必给顾客列出一份冗长的清单,列举可能造成的各种危险。【析句】句子虽长,其实是一个简单句。主干是the American Law In stitute,issued new guideli nes for tort law。破折号之间是主语的同位语,说明美

14、国法学会的成员构成。stating t hat, possible ones是一个现在分词结构, 作new guidelines的定语。【讲词】 weight 句中指 "分量”。I don't think his opinion carries muchweight whe n the project is bei ng discussed.(在讨论这一项目时,我认为他的意见没有多大的分量。)warn意为"警告;告诫”,to warn sb of sth是一个固定的搭配。bombard是“轰炸”的意思,或表示“连续的提问;连续的侵袭;连续的骚扰”。At the pr

15、ess conferen ce,the preside nt was bombarded with questi ons about thescan dal.(在记者招待会上,记者们纷纷向总统追问这一丑闻。)6. If the moderate end of the legal community has its way,the informationon products might actually be provided for the ben efit of customers and notas protect ion aga inst legal liability.【译文】如果法

16、律界的温和派占上风,产品的警示信息也许确实只是为了照顾顾客的利益,而不是充当免除法律责任的保护性措施。【析句】在这个复合句中,If the moderate end of the legal com munity has itsway 是一个条件从句, for the ben efit of customers and not as protect ion aga inst legal liability是主句的目的状语。to have his way.(我决不会让他得逞。)A willful man must have his way.(只要人有恒,万事皆可成。)protection 意为"保护",但是有的时候也

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论