


下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、【精品文档】如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流张璐的绝妙翻译.精品文档.1.行百里者半九十。 张璐译文:Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side. 译文直译:在百里的旅途中,有一半人会在途中放弃。 点评:“fall by the way side”在英语中是半途而废的意思,用英语中的成语来翻译中国古语,对接得很巧妙。2.华山再高,顶有过路。 张璐译文:No matter how high the mountain is,one can always
2、 ascend to its top. 译文直译:无论山有多高,我们都能登到顶峰。3.亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔。 张璐译文:For the ideal that I hold dear to my heart,I'd not regret a thousand times to die.译文直译:我遵从我内心的想法,即使要死千万次我也不会后悔。 点评:“九死”翻译成thousand times(上千次),很地道。4.人或加讪,心无疵兮。 张璐译文:My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from t
3、he outside. 译文直译:我的良知纯洁没有污点,不管外界的流言飞语和造谣中伤。 点评:如果把my改成one's会更客观一些,总体来说用词非常好,把握得恰到好处。5.兄弟虽有小忿,不废懿亲。 张璐译文:Differences between brothers can not sever their bloodties. 译文直译:兄弟之间的分歧,是无法割断他们的血脉亲情的。点评:“小忿”有愤恨的意思,在极短的时间内,能想到用differents(分歧),而不是用angry等表示愤怒的词,非常有急智,比较得体。全文句子:1. 我们应该记住这样一条古训:行百里者半九十。We shou
4、ld always remember this important thing, that is half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the wayside.2. 同时我们要坚定信心,华山再高,顶有过路。 We must reinforce our confidence no matter how high the mountain is, one can always ascend to its top.3. 我深深爱着我的国家,没有一片土地让我这样深情和激动,没有一条河
5、流让我这样沉思和起伏。亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔。我将以此明志,做好今后三年的工作。 I have deep love for this country. I love every inch of its land. I love every river that flows on this piece of earth with deep passion and deep affection. For the ideal that I hold dear to my heart, I will not regret a thousand deaths to die. With this
6、strong committment, I will continue to devote myself to my work in the next three years.4. 中国有一句古语,人或加讪,心无疵兮。(总理回应记者“为何中国缺席哥本哈根某次重要会议”的提问) As a Chinese proverb goes: My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside.5. 我知道商签协议是一个复杂的过程,但是正因为我们是兄弟,兄弟虽有小忿,不废懿亲,问题总会可以解决的。(总理答台湾记者问) I understand the negotiation may be a complex process, but differences bet
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025设备维修服务合同范本
- 2025长沙市“双百计划”申报合同书
- 2024年厦门医院招聘事业单位专业技术岗位人员真题
- 轴承供销合同范本
- 2024年嘉兴国际商务区投资建设集团有限公司招聘真题
- 2024年安徽玉成汽车职业学校专任教师招聘真题
- 2024年安徽合肥技师学院专任教师招聘真题
- 水坝工程合同范本
- 研学旅行与学校签订合同(2025年版)
- 浙江省杭州市2025届高三下学期二模试题 英语 含解析
- 2025年科普知识竞赛题及答案(共100题)
- 药物过敏抢救流程
- 口腔保健科普讲座(幼儿园)课件
- 2024年4月自考00155中级财务会计试题及答案
- 质量检验控制流程图
- 人教版音乐三年级下册知识总结
- 2022年江苏对口单招市场营销试卷剖析
- 【课件】第7课 西方古典美术的传统与成就 课件高中美术鲁美版美术鉴赏
- 同等学力工商管理综合复习资料(全)
- 外科学教学课件:骨盆及髋臼骨折
- 关键过程(工序)和特殊过程(工序)管理办法
评论
0/150
提交评论