贸易合同中英文_第1页
贸易合同中英文_第2页
贸易合同中英文_第3页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、地址ADD:合同Con tract贸易 TEL: FAX:网址WEB: P.C:编号 con tract日期Date:买方(The Buyer): (T): (F)地址(ADD):卖方(The Seller): (T): (F)地址(ADD):商标(Bra nd):生产地(Manufacture Place):本合同由双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购置,卖方同意出售下述商品:This con tract is made by and betwee n the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the S

2、eller agrees to sell the un der-me n tio ned commodity accord ing to the terms and con diti ons stipulated below.1. 货名,规格,数量及价格(Commodity, Specifications, Quantity and Price) :CommoditySpecificatio nsQua n tity(PCS)PriceTotal2. 发货期(Time of shipment):在卖方收到买方定金之日起 12个月内交货。可分批发货。With in 12 _ mon ths th

3、e seller receives the earn est from the buyer. Partial delivery is allowed3. 运输仃ran sport:卖方工厂交货,买方负责运输费用EXW,the buyer is responsible for the transportation costs.Sha ngHai Port ,Chi na4. 到货口岸Port of Destination:中国上海港 晴£讷叶才5. 保险 ( In sura nee) : 由买方自理,投保合同值100 %的一切险。The Buyer shall cover for lO

4、Operce nt of the con traeted value aga inst all risks.6. 付款条件 (Terms of Payment) :1?买卖双方在签约后的型个工作日内,买方将预付发货总额的40%的预付款以电汇形式,余款60%在发货前 10 个工作日以信用证形式付清。1) With in 30work ing days after the buyer and seller sig n the con tract, the buyer shall offer 40% prepayme nt of the total goods valued by T/T and p

5、ay off the rest of 60 % by L/C 10_work ing days before shipme nt date.7. 装运通知 ( Shipping advice) :货物全部装船后 ,卖方应在 72 小时内将合同编号 ,商品名称 ,数量,毛重,发票金额 , 船名和装运日期 ,发货港口 到货港口及提单号 电告买方 .The Seller shall, withi n 72 hours upon the completi on of the loadi ng of the goods, advise by fax the Buyer of the con tract

6、No., commodity, qua ntity, in voiced value, gross weight, vessel n ame, date shipped on board, the port of load ing, port of desti nati on, in voice No., and B/L No. etc.8. 装运单据 (Shipping Documents) :1) 通知买方已签署商业发票一式三份 ,注明合约号码 ,信用证号 .Signed commercial in voice in triplicate e in dicati ng con tract

7、nu mber and L/C No.2) 装箱单 /重量单一式三份 , 注明每件包装的毛重 ,尺码和装箱条件。Packing list in triplicate indicating quantity/gross and net weight of each package3) 制造厂签发的质量 ,数量证明书三份 .Product technical data sheets and quantity issued by the Seller in triplicate.4) 一份由卖方在装船后 72 小时内通知买方装船详情的 复印件.(第九条装货通知 )Copy of fax to the

8、 Buyer advis ing particulars of shipme nt with in 72 hours after shipme nt in triplicate. (Clause 9 shipp ing advice)5) 原产地证一式二份。Certificate of origin in duplicate.9. 包装 (packi ng): 按卖方国际出口标准In accordanee with the Seller' s international export standard.10. 质量保证 (Guarantee of quality):卖方保证所定货物系用

9、最上等的材料和头等工艺制成 .全新,并完全符合本合同规定的质量 ,规格和性能 . 按工厂生产的样品双方封存为准The Seller shall guarantee that the commodity hereof is made of the best materials with first class workmanship, brand new, unused and complies in all respects with the quality and specificati on stipulated in the con tract. The sta ndard is acc

10、ord ing to factory samples which are sealed up for keep ing by both parties.12 检验和索赔 ( Inspection and claims) :在货物到达目的港的 30 天内,如发现货物的质量及规格与合同规定不符或发现货物无论任何原因引起的缺陷,包括内在缺 陷或使用不良的原料,买方应申请商检局检验,并有权向卖方索赔。关于质量,卖方将保证货物在质量保证期内假设发现质 量缺陷、或使用的 缺陷材料,买方应立即书面通知卖方并通过商检局开出的报告向卖方提出索赔。卖方应负责立即消除缺 陷,除非收到卖方的许可和同意付费 后买方才可

11、自行处理。如卖方未能在收到索赔1 个月内给予答复,可视为卖方接受了索赔。With in 30 days after the goos reach the port of desti nati on, the goods will be in spected by an intern ati onal surveilla nce compa ny (the n ame to be determ ined duri ng meet in g): and should the quality, specificati on, qua ntity be found not in con formity

12、 with the stipulati on of thecon tract and sta ndard product tech nical data sheets, except those claims for which the in sura nce compa ny or the owners of 莓£vessel are liable, the surveillanee company shall, on the strength of the authorization given by both parties, has the right to claim fo

13、r replaceme nt with new goods with in one mon th. As regards quality, the Seller shall guara ntee that if with in the guara ntee period, damages occur in the course of operation by reason of inferior quality, bad workmanship or the use of inferior materials. The Buyer shall immediately notify the Se

14、ller in writing and put forward a claim supported by inspection certificate issued by CIQ. The certificate so issued shall be accepted as the basis of a claim. The Seller, I n accorda nee with the Buyer spon sible for the immediate elim in ati on of the defect(s). Where n ecessary and on ly after re

15、ceipt of Seller proval, the Buyer shall be at'libeap to eliminate the defect themselves at the Seller' s expenses and with the Seller ' s consent. If the SwlteirrFaihte)armonth after receipt of the aforesaid claim, the claim shall be reck on as hav ing bee n accepted by the Seller13. 不可抗

16、力 ( Force majeure):卖方将不对因如战争,地震和其它不可抗力所引起的迟交货或无法交货承当责任。但卖方应于 14 日内空 邮立即通知买方。由事件所发地政府 开出证明。然而。卖方仍有义务采取必要的措施抓紧交货。如事件 持续超过 10 星期。买方有权取消合同。买方同样也不承当因发生不可抗力 时执行全部或局部合同的责 任。The Seller shall not be held responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force majeure (war, war-like op

17、eration, acts of God, riot, floods, earthquakes, and so on), which might be occurred during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The Seller shall advise the Buyer immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen days thereafter the Seller shall send b

18、y airmail to the Buyer for their accepta nce a certificate of the accide nt issued by the compete nt Government Authorities an d/or Public In stituti ons where the accide nt occurs as evide nce thereof. Un der such circumsta nces the Seller, however, are still un der the obligati on to take all n ec

19、essary measures to haste n the delivery of the goods. In case the accide nt lasts for more tha n 10 weeks, the Buyer shall have the right to cancel the con tract.14. 迟交和罚款 (Delayed delivery and penalty) :如延迟交货除人力不可抗拒事故者外, 卖方应付给买方每一星期按迟交货物总值的 0.5% 的迟交罚款,缺乏一星期的迟交日数 作为一星期计算,此项罚款总额不超过全部迟交货物总值的 5%, 在议付货款

20、时由银行代为扣除,或由买方在付款时进行扣 除.如延迟交货超过原定期限十个星期时,买方有权终止本合同。但卖方仍应向买方缴付以上规定之罚款,不得推诿或延迟。Should the Seller fail to make delivery on time as stipulated in the con tract, with excepti on of Force Majeure causes specified in clause 14 of this con tract, the Buyer shall agree to postp one the delivery on con diti on

21、 that the Seller agrees to pay a pen alty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation. The penalty, however, shall not exceed 5 % of the total value of the con tract. The rate of pen alty is charged at 0.5% per week calculated on the amount of the curre nt delivery

22、of the goods in volved in the late delivery. For every seve n days or days less tha n seve n days should be coun ted as seve n days. In case the Seller fails to deliver ten weeks later tha n the time of shipme nt stipulated in the con tract, the Buyer shall have the right to cancel the con tract and

23、 the Seller in spite of the can cellati on, shall still pay the aforesaid pen alty to the Buyer without delay.15. 仲裁 (Arbitration)有关本合同的所有争议应协商解决,如协商不成,将提请国际商会,商业仲裁委员会依据其仲裁准那么仲 裁,其决议对以上双方为最终裁定, 任一方不得向其它法庭或机构获得追索权以修改 本裁定。仲裁费用 由败诉方负担。发生仲裁时双方应该仍然执行未仲裁局部的合同条款 All disputes in connection with this con tra

24、ct or the executi on thereof shall be amicably settled through n egotiatio n. In case no settlement can be reached between the two parties, the case under dispute shall be submitted to the International Chamber of Commerce (ICC), for arbitrati on in accorda nce with its rules in effect at the time. The decisi on made by ICC shall be accepted as final and binding upon both parties. The arbitratio n fee shall be borne by the los ing party uni ess otherwise awarded. During the arbitratio n, the two parties sho

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论