翻译常用之八大技conversion_第1页
翻译常用之八大技conversion_第2页
翻译常用之八大技conversion_第3页
翻译常用之八大技conversion_第4页
翻译常用之八大技conversion_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、翻译常用之八大技巧四 词类转移法ConversionMy suggestion is that he should quit smoking at once.我建议我建议他立刻戒烟。He is an ardent lover of classic music.他酷爱酷爱古典音乐。English: more n./ prep.Chinese: more v.“Coming!” Away she skimmed over the lawn, up the path, up the steps, across the veranda, and into the porch.“来啦!”她转身蹦着跳着跑

2、了,越过越过草地,跨上跨上小径,跃跃上上台阶,穿过穿过阳台,进了进了门廊。Prep. v.Some longtime associates and friends wanted to protect him from the White House; some, to protect him from the public; and others, to protect him from himself.Downstairs, then, they went, Joseph very red and blushing, Rebecca very modest, and holding her

3、green eyes downwards. She was dressed in white, with bare shoulders as white as snow the picture of youth, unprotected innocence, and humble virgin simplicity.Some longtime associates and friends wanted to protect him from the White House; some, to protect him from the public; and others, to protect

4、 him from himself.有些老同事和老朋友想保护他,使使他免受免受白宫的连累连累;有些人想保护他,使使他不受不受公众的攻击攻击;还有一些人想保护他则是想使使他本人不要说错话不要说错话或者是不要做错事不要做错事。Downstairs, then, they went, Joseph very red and blushing, Rebecca very modest, and holding her green eyes downwards. She was dressed in white, with bare shoulders as white as snow the pict

5、ure of youth, unprotected innocence, and humble virgin simplicity.他们一路下楼,约瑟夫的脸涨得通红,丽贝卡则举止端庄,一双绿色的眼睛望着地上,她穿着洁白的衣服,露出雪白的肩膀。这是青春的偶像,这是烂漫的纯真,好一个温顺、纯洁的少女。 Miss U. S. A. and remnants thereof is the crown stored in the attic in my parents home. I dont even know where the banners are. It wasnt me the fans o

6、f Miss U. S. A. thought was pretty. What they think is pretty is the banner and crown. If I could put the banner and crown on that lamp, I swear to God ten men would come in and ask it for a date. Ill think about committing an axe murder if Im not called anything but a former beauty queen. I cant st

7、and it any more. If I could sit down with every young girl in America for the next fifty years, I could tell them what I liked about the pageant, I could tell them what I hated. It wouldnt make any difference. Therere always gonna be girls who want to enter the beauty pageant. Thats the fantasy: the American Dream. 我的美国小姐生涯和它的风流疑韵现在只在于那顶皇冠了,它藏在我父母家里的阁楼顶上。关于当年披在肩上的彩带之类的东西,连放到哪儿都忘了。实在当初参加选美赶热闹的人并不是看我漂亮,而是看彩带皇冠漂亮。如果我把彩带、皇冠蒙在那盏灯上,我敢在上帝跟前发誓,至少会有十个男人跑来约它出去玩的。现在如果再有人叫我一声“前任美丽皇后”,我是

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论