




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、座位号总分复查人 2012年全国外贸业务员考试外贸业务操作实务试卷(含英语)(A卷)(考试时间:2012年5月13日 下午2:004:30)题 号一二三四五六总 分阅卷组长得 分得 分评卷人复查人一、出口报价核算与发盘操作(共20分)2011年4月12日,浙江环力进出口有限公司外贸业务员刘美收到美国老客户Kike Corporation经理Andy Smith的电子邮件,欲购无纺布手提袋(见下图),内容如下:发件人:andysmithkike. com此框贴“无纺布手提袋”图案此框尺寸为5.7cm3.7cm收件人:liumei日 期:2011-04-12 10:03:25主 题:Enquiry
2、 on Non-Woven Bag附 件:non-woven bag.jpgDear Miss Liu,We are satisfied with your sample of Non-Woven Bag, item no. BG126 on Mar. 31, 2011. Please give us the best price in USD/pc FOB Shanghai a.s.a.p. The order quantity is 150 000 pieces; The delivery time is not later than Jun. 15, 2011; The payment
3、will be made against the fax copy of B/L by T/T.Best regards,Andy SmithKike CorporationAdd:467, South Flower Street, 35th Floor, Los Angeles, CA 90071, U.S.A.Tel: 001-1213-6888779 Fax: 001-1213-6888778 E-mail: andysmithkike. com刘美立即通知供应商温州大新箱包厂张厂长报价,当日收到其报价如下:含税价RMB2.3/个,月生产能力800 000个,增值税率为17%;每125个
4、装1个纸箱;交货时付款;工厂交货。1若2011年4月12日的美元牌价按USD1= RMB6.53/6.57计;经查询,该无纺布手提袋的海关监管证件代码无,出口退税率为15%;国内费用为采购成本的3%;预期出口成本利润率为10%(按采购成本计算)。请核算FOB上海的出口报价是多少。(计算过程中的数值要保留到小数点后3位,最后结果保留到小数点后2位。)(12分)出口退税额=采购成本(1+增值税率)出口退税率(1分)=2.3(1+17%)15%(1分)=0.295元/个(1分)国内费用=2.33%=0.069元/个(1分)国内出口总成本=采购成本-出口退税额+国内费用(1分)=2.3-0.295+0
5、.069(1分)=2.074元/个(1分)预期出口利润=采购成本成本利润率(1分)=2.310%=0.23元/个(1分)FOB=(国内出口总成本+出口利润) 现汇买入价(1分)=(2.074+0.23)6.53(1分)=0.35美元/个(1分)24月12日,请你以外贸业务员刘美的身份,根据Andy Smith当天电子邮件内容、出口报价核算的结果和以下信息,在下列方框内给Andy Smith用英文书写发盘函。(8分)(1)支付:30%合同金额在合同签订后15天内电汇支付,余款凭提单传真件电汇支付(2)交货:收到预付款后30天内交货(3)发盘的有效期:2011年4月20日前复到有效Dear Sir
6、,Thanks for your inquiry on Apr. 12,2011. Our offer is as follows:(1分)Commodity: Non-Woven Bag, item no. BG126(1分)Order Quantity: 150000 pieces(1分)Unit Price: USD0.35/pc FOB Shanghai(1分)Packing:125pc/ctn(1分)Payment: 30% contract value will be paid by T/T within 15 days after the contract date, the b
7、alance will be paid against the fax copy of B/L by T/T(1分)Delivery Time: Within 30 days after the receipt of the down payment. (1分)This offer is valid subject to your reply here by Apr. 20, 2011. (1分)Awaiting your early reply. Yours faithfully,Chen Dong得 分评卷人复查人二、接受与签订出口合同操作 (共20分)根据前面第一大题和以下业务背景资料,
8、完成以下业务操作。通过反复磋商,4月26日,浙江环力进出口有限公司与温州大新箱包厂按RMB2.2/个的价格达成协议;与Kike Corporation最终达成如下条款:(1)单价:0.32美元/个,FOB上海港(2)数量:150 000个(3)支付:20%合同金额在合同签订后15天内电汇支付,余款凭提单传真件电汇支付。(4)运输:收到20%货款后的30天内装运货物,从中国上海港海运至美国洛杉矶港,允许转运和不允许分批装运。1若2011年4月26日的美元牌价按USD1= RMB6.51/6.54计,核算:(1)换汇成本是多少。(2)出口1美元无纺布手提袋获得多少元人民币利润。(计算过程中的数值要
9、保留到小数点后3位,最后结果保留到小数点后2位。)(8分)1出口退税额=采购成本(1+增值税率)出口退税率(1分)=2.2(1+17%)15%(1分)=0.282元/个(1分)国内费用=2.23%=0.066元/个(1分)国内出口总成本=采购成本-出口退税额+国内费用(1分)=2.2-0.282+0.066(1分)=1.984元/个(1分)换汇成本国内出口总成本(本币)FOB价(外币)1.9840.326.2元/美元利润=6.51-6.2=0.31元/美元2请根据以上相关信息完成以下出口合同(在序号(1)(11)处填写相应内容)。(12分)SALES CONTRACTNo. HL2011007
10、9 Date: APR. 26, 2011THE SELLER: Zhejiang Huanli Import and Export Co., Ltd.No.58 Guchui Road, Hangzhou, ChinaTel: 0086-571-88096754 Fax: 0086-571-88096755THE BUYER: Kike Corporation467, South Flower Street, 35th Floor, Los Angeles, CA 90071, U.S.A.Tel: 001-1213-6888779 Fax: 001-1213-6888778This Con
11、tract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:Commodity & SpecificationQuantityUnit PriceAmount(1)(2)(3)(4)TotalContract Value (In Words):(5) Pa
12、cking: (6) Delivery Time: (7) Port of Loading and Discharge: (8) Transshipment is(9) and partial shipment is(10) .Insurance: Covered by the Buyer.Payment:(11) Commodity & SpecificationQuantityUnit PriceAmount(1) Non-Woven Bag, Item No. BG126(2)(1分)150000 pcs(3)FOB Shanghai (1分)USD0.32/pc(4)(1分)USD48
13、000.00Total150000 pcsUSD48000.00Total Contract Value: (5) U.S. DOLLARS FORTY EIGHT THOUSAND ONLY. (1分)PACKING: (6)125 pieces per carton (1分) TIME OF SHIPMENT : (7) within 30 days after the receipt of 20% contract value (1分) PORT OF LOADING AND DESTINATION: (8) From Shanghai, China (1分)to .(1分) Trans
14、shipment is(9) allowed (1分) and partial shipment is(10) not allowed (1分)INSURANCE: Covered by the Buyer.TERMS OF PAYMENT: (11)20% contract value will be paid by T/T within 15 days after the contract date, (1分)the balance will be paid against the fax copy of B/L by T/T. (1分)Documents:+ Invoice signed
15、 in ink in triplicate.+ Packing List in triplicate.+ Full set of clean on board ocean Bills of Lading marked “freight to collect”, made out to the order of the Shipper, blank endorsed, notifying the Buyer.+ Certificate of Origin issued by Chamber of Commerce.+ Sellers Certified Copy of Fax dispatche
16、d to the Buyer within one day after shipment advising name, quantity and amount of goods, number of packages, name of vessel and voyage No., and date of shipment.Other Terms: (omitted)This contract is made in two original copies and becomes valid after both parties signature, one copy to be held by
17、each party. Signed by:THE SELLER: THE BUYER:得 分评卷人复查人三、其他出口业务操作(共10分)根据前面第一、第二大题业务背景资料,回答相关问题。2011年5月5日,浙江环力进出口有限公司收到Kike Corporation电汇的20%合同金额后,外贸业务员刘美指示温州大新箱包厂安排生产无纺布手提袋。在温州大新箱包厂完成90%无纺布手提袋生产时,刘美办理订舱、报关和申领一般原产地证。5月31日,按出口合同要求在上海港装运无纺布手提袋后取得以下海运提单:1. ShipperZHEJIANG HUANLI IMPORT AND EXPORT CO., LT
18、D.NO.58 GUCHUI ROAD, HANGZHOU, CHINAB/L No. NGBFXT032639中海集装箱运输(香港)有限公司CHINA SHIPPING CONTAINER LINES(HONGKONG)Cable:CSHKAC Telex: 87986 CSHKAHXPort-to-Port or Combined TransportBILL OF LADING2. ConsigneeTO THE ORDER OF THE SHIPPERRECEIVED in external apparent good order and condition, except otherw
19、ise noted. The total number of containers or other packages or units shown in the Bill of Lading receipt, is said by the shipper to contain the goods described above, which description the carrier has no reasonable means of checking and is not part of the Bill of Lading. One original Bill of Lading
20、should be surrendered, except clause 22 paragragh 5, in exchange for delivery of the shipment. Signed by the consigned or duly endorsed by the holder in due course. Whereupon the other original(s) issued shall be void. In accepting this Bill of Lading, the Merchants agree to be bound by all the term
21、s on the face and back hereof as if each had personally signed this Bill of Lading. WHEN the place of Receipt of the Goods is an inland point and is so named herein, any notation of “ON BOARD”, “SHIPPED ON BOARD” or words to like effect on this Bill of Lading shall be deemed to mean on board the tru
22、ck, trail car, air craft or other inland conveyance (as the case may be), performing carriage form the Place or Receipt of the Goods to the Port of Loading.SEE clause 4 on the back of this Bill of Lading (Terms continued on the back hereof Read Carefully)ORIGINAL3. Notify Party (carrier not to be re
23、sponsible for failure to notify)KIKE CORPORATION467, SOUTH FLOWER STREET, 35TH FLOOR, LOS ANGELES, CA 90071, U.S.A.Tel: 001-1213-6888779 Fax: 001-1213-68887784. Pre-carriage by5. Place of Receipt6. Ocean Vessel Voy. No.XIN OU ZHOU V. 0044E 7. Port of LoadingSHANGHAI, CHINA8. Port of DischargeLOS ANG
24、ELES, U.S.A.9. Place of Delivery10. Final Destination (of the goods-not the ship)11. Marks & Nos.Container Seal No.12. No. of Containersor Packages13. Description of Goods14. Gross Weight15. MeasurementN/MOOLU1547474/BMG5338OOLU1547478/BMG53971 200CTNS240FCLNON-WOVEN BAG FREIGHT TO COLLECT12 600KGS8
25、5.920CBM16. Description of Contents for Shippers Use Only (CARRIER NOT RESPONSIBLE)17. Total Number of containers and/or packages (in words):ONE THOUSAND TWO HUNDRED CARTONS ONLY.18. Freight & Charges19. Revenue Tons20. Rate21. Per22. Prepaid23. Collect24. Ex. Rate:25. Prepaid at26. Payable at27. Pl
26、ace and date of issueSHANGHAI, MAY 26, 201128. Total Prepaid29. No. of Original B(s)/LTHREE (3)Signed for the CarrierCHINA SHIPPING CONTAINER LINES (HONGKONG)王 力1根据销售合同的规定,外贸业务员刘美把以上海运提单传真给Kike Corporation后,Kike Corporation应电汇多少美元给浙江环力进出口有限公司?为什么?(2分)4800080%=38400美元(1分),因为合同规定20%货款已预付,余款即80%货款凭提单传真
27、件付款。(1分)2当外贸业务员刘美收到Kike Corporation银行汇款回单的传真件后,能否马上把全套正本海运提单和其他单据寄给Kike Corporation,为什么?(4分)不能。(1分)因为银行电汇回单可能是伪造的(也有可能银行电汇回单是真的,但办理了退汇)(1分),只有当电汇款到浙江环力进出口有限公司银行账户时,才能把包含正本海运提单在内的全套单据寄给Kike Corporation。(1分)否则,可能会导致货物被骗。(1分)3如果Kike Corporation要求电放海运提单,请问:(1)浙江环力进出口有限公司应如何办理海运提单电放手续?(2)电放提单与以上正本海运提单的表面
28、有何区别?(4分)1)向货代公司退还全套正本提单,并向货代公司出具电放保函;(1分)(2)电放提单和正本提单的主要区别:电放提单是副本;(1分)电放提单上有“SURRENDERED”/“TELEX RELEASE”字样;(1分)电放提单的收货人是进口商,正本提单是TO ORDER OF SHIPPER。(1分)得 分评卷人复查人四、进口磋商和签约操作(共20分)根据以下业务背景资料,回答相关问题。此框贴“电脑提花横编织机”图案此框尺寸为3.7cm5.7cm浙江玉新进出口有限公司(杭州市万城路63号)欲从日本Tuka Machinery, Ltd.(No.98 9-chome, Kitahama
29、, Chuo-ku, Osaka 541-0063, Japan)进口电脑提花横编织机(Computerized Jacquard Flat Knitting Machine),型号为JF12(见左图),到中国杭州销售。2011年9月20日,双方经过多次磋商后,签订合同。单价为USD50 000/台,CIF宁波港;数量为4台,装1个40FCL;电脑提花横编织机的H.S.CODE为8447202000,海关监管证件代码为A,进口关税税率为8%,增值税税率为17%。1经该公司外贸业务员毛骏查询,宁波港报关和集港费用为RMB3 000/40FCL,由宁波到目的地杭州的运费为RMB3 000/40FC
30、L,其他费用为RMB6 000;当日美元汇率按USD1= RMB6.37/6.39计;预期国内销售价格为RMB444 600/台。计算该笔业务的预期销售利润率。(计算过程中的数值要保留到小数点后3位,最后结果保留到小数点后2位。)(15分)(1)CIF=50000.006.39=319500元/套(1分)(2)进口费用:进口关税=进口关税的完税价格进口关税率(1分)=CIF进口关税率(1分)=3195008%=25560元/套(1分)进口增值税=进口增值税的完税价格进口增值税率(1分)实缴增值税=国内销售价格(1+增值税率)增值税率进口增值税(1分)进口增值税+实缴增值税=国内销售价格(1+增
31、值税率)增值税率(1分) =444600(1+17%)17%(1分)=64600元/套(1分)进口费用=25560+64600+(3000+3000+6000)4(1分)=93160元/套(1分)(3)整理得,进口利润=国内销售价格-进口价格CIF-进口费用(1分) =444600-319500-93160=31940元/套(1分)(4)预期销售利润率=进口利润国内销售价格(1分)= 31940444600=7.18%(1分)2双方达成的支付条款为:“买方必须在2011年10月10日之前开立不可撤销的、即期议付信用证并送达卖方,在装运日之后的15天内在日本交单有效。”请以外贸业务员毛骏的身份,
32、用英文书写该支付条款。(5分)The buyer shall establish irrevocable Letter of Credit at sight, reaching the seller not later than Oct.10, 2011 and remaining valid for negotiation in Japan for further 15 days after the effected shipment.得 分评卷人复查人五、申请开证业务操作(共20分)根据前面第四大题业务背景资料,回答相关问题。9月20日,浙江玉新进出口有限公司与Tuka Machinery
33、, Ltd.达成以下主要协议条款:1商品:电脑提花横编织机,型号为JF122数量:4台3价格:50 000美元/台,CIF宁波港4金额:200 000美元5运输:最迟在2011年11月30日装运,从日本大阪至中国宁波,不允许转运和分批装运6付款:买方必须在2011年10月10日之前开立不可撤销的、即期议付信用证并送达卖方,在装运日之后的15天内在日本交单有效。7保险:由卖方投保。8单据:(1)手签的商业发票一式五份(2)装箱单一式五份(3)全套清洁已装船海运提单,做成空白指示抬头,空白背书,标注运费预付,通知买方(4)按发票金额110%投保一切险和战争险的保险单,两份正本和两份副本(5)由制造
34、商出具的质量检验证书和数量检验证书正本各三份(6)装运后72小时以内通知买方已装船的传真副本一份(7)由制造商出具的“非木质包装证书”正本两份(8)由卖方出具的“原产地证书”正本一份请以外贸业务员毛骏的身份,于9月26日向中国银行浙江省分行办理申请电开信用证手续,根据以上主要协议条款和以下信息填写开证申请书:(1)通知行是the Sumitomo Mitsui Banking Corporation, Tokyo Branch;(2)所有单据显示信用证号码。IRREVOCABLE DOCUMENTARY CREDIT APPLICATIONTo:BANK OF CHINA, ZHEJIANG
35、BRANCHDate:SEP. 26, 2011( )Issue by airmail Credit No.( )With brief advice by teletransmission()Issue by teletransmission Date and place of expiry( )Issue by expressDEC.15, 2011, JAPANApplicantBeneficiaryZHEJIANG YUXIN IMPORT AND EXPORT CO., LTD.NO.63 WANCHENG ROAD HANGZHOU CHINATUKA MACHINERY, LTD.
36、NO.98 9-CHOME, KITAHAMA, CHUO-KU, OSAKA 541-0063, JAPANAdvising BankAmountTHE SUMITOMO MITSUI BANKING CORPORATION, KYOTO BRANCHUSD200000.00SAY: U.S.DOLLARS TWO HUNDRED THOUSAND ONLY.Partial shipmentsTransshipmentCredit available with ANY BANK IN JAPAN ( )allowed()not allowed( )allowed ()not allowedB
37、y( )sight payment ( )acceptance ()negotiation ( )deferred payment atagainst the documents detailed herein()and beneficiarys draft(s) for 100 % of invoice value at sight drawn on ISSUING BANK Loading on board:OSAKA, JAPANNot later than: NOV.30, 2011For transportation to: NINGBO, CHINA( )FOB( )CFR()CI
38、F( )other termsDocuments required: (marked with )1.()Commercial Invoice SIGNED IN INK in 5 copies indicating 2.()Full set of clean on board Bills of Lading made out to order and blank endorsed, marked “freight to collect / prepaid” notifying APPLICANT . ( )Airway Bills/Cargo Receipts/Copy of Railway
39、 Bills issued by showing “freight to collect/ prepaid” indicating freight amount and consigned to_3.()Insurance Policy/Certificate in 2 ORIGINALS AND 3 COPIES for 110% of the invoice value showing claims payable in China in the same currency of the draft,blank endorsed, covering ALL RISKS AND WAR RISKS 4.()Packing List/Weight Memo in 5 copies indicating 5.()Certificate of Quality in 3 ORIGINALS issued by THE MANUFACTURER .6.()Certificate of Quantity in 3 ORIGINALS issued by THE MANUFACTURER .7.()Certificate of JAP
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025版水上乐园消毒防疫服务合同范本
- 2025白酒定制化包装销售代理合同
- 二零二五年度闭口采购数据服务合同
- 2025版餐饮店合伙经营合同范本两人合资
- 2025版跨境电商平台服务合作协议范本
- 二零二五年度绿色生态拆迁安置房购买合同范本
- 二零二五年度新型环保材料国际贸易合同履行规范
- 二零二五版茶山茶园使用权租赁合同样本
- 二零二五年度农业科技项目精美合同协议模板风险共担条款
- 二零二五年智能交通信号灯系统安装安全协议
- 医院感染的血液透析隔离技术
- 构造地质学课件
- 化工设备安装工程施工质量验收标准
- 工贸企业外委施工安全管理督导检查表
- 线条系列(会变的线条、雄伟的塔、茂密的花) 单元作业设计
- 注安建筑施工实务记忆口诀全套
- 供应商审核计划表
- 亿航智能介绍
- MGGH冲洗水管道接口安装四措二案
- GB/T 36089-2018丙烯腈-丁二烯橡胶(NBR)
- GB/T 26746-2011矿物棉喷涂绝热层
评论
0/150
提交评论