《公司法》考研全册配套完整课件_第1页
《公司法》考研全册配套完整课件_第2页
《公司法》考研全册配套完整课件_第3页
《公司法》考研全册配套完整课件_第4页
《公司法》考研全册配套完整课件_第5页
已阅读5页,还剩203页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、公司法考研全册配套公司法考研全册配套完整课件完整课件商事组织的法律形式 个人企业 合伙企业 公司个人企业(individual proprietorship) 1、自然人企业 非法人企业 个人与企业不可分。 2、无限责任 出资人以个人的全部财产对企业的债务负责。个人财产与企业财产不可分。 3、绝对控制权 个人企业中华人民共和国个人独资企业法第二条本法所称个人独资企业,是指依照本法在中国境内设立,由一个自然人投资,财产为投资人个人所有,投资人以其个人财产对企业债务承担无限责任的经营实体。 合伙企业 (partnership) 1、人的组合 契约关系 两个或两个以上的合伙人,共同投资、共同管理、共

2、享利润、共担风险。 人合性 人的变动对企业的存续影响大 2、非法人企业 3、合伙人承担无限连带责任 joint and several liability 4、平等的参与管理 互为代理 对外代表 公司 (corporation) 1、依公司法设立的,以营利为目的的法人组织。 2、法人,具有独立地位,以自己的名义拥有财产、享有权利和承担义务。诉讼地位独立。 3、股东的有限责任 4、资合性 资本的组合 永久存续 商事组织形式的选择 主要的因素是:责任风险和税收 1、有限责任还是无限责任 2、一次所得税还是双重所得税 3、业务特点、资金规模和筹措 4、设立程序和费用 5、决策效率 6、其他的经济、业

3、务、管理、法律方面的因素 合伙的概念 两个或者两个以上的合伙人为经营共同事业、共同出资、共享利润、共担风险而组成的企业。 Partnership means an association of two or more persons to carry on as co-owners a business for profit.合伙人 Person means an individual, corporation, business trust, estate, trust, partnership, association, joint venture, government, governm

4、ental subdivision, agency, or instrumentality, or any other legal or commercial entity. 合伙人 中华人民共和国合伙企业法 第二条 本法所称合伙企业,是指自然人、法人和其他组织依照本法在中国境内设立的普通合伙企业和有限合伙企业。 第三条 国有独资公司、国有企业、上市公司以及公益性的事业单位、社会团体不得成为普通合伙人。 合伙的特点 合伙以合伙协议为基础 人合人的组合 合伙人对合伙企业的债务承担无限连带责任all partners are liable jointly and severally for all

5、 obligations of the partnership unless otherwise agreed by the claimant or provided by law. 合伙的特点 收益分配:按照合伙协议,否则平分 一般不具有法人资格SECTION 201. PARTNERSHIP AS ENTITY.(a) A partnership is an entity distinct from its partners.合伙企业的种类 普通合伙 有限合伙有限合伙(Limited Partnership) 有限合伙定义 普通合伙人和有限合伙人共同组成的合伙,有限合伙人对合伙债务承担有限

6、责任,普通合伙人承担无限责任。 至少一名普通合伙人和一名有限合伙人。有限合伙 有限合伙人的权利义务 不得参与企业管理 名称不得列入商号 有权审查企业帐目 死亡、破产不影响合伙企业存在LLP 有条件的无限连带责任的合伙 An obligation of a partnership incurred while the partnership is a limited liability partnership, whether arising in contract, tort, or otherwise, is solely the obligation of the partnership.

7、 A partner is not personally liable, directly or indirectly, by way of contribution or otherwise, for such an obligation solely by reason of being or so acting as a partner. LLC合伙和公司优点的结合有限责任,一次所得税中国合伙企业的种类 中华人民共和国合伙企业法 普通合伙企业由普通合伙人组成,合伙人对合伙企业债务承担无限连带责任。本法对普通合伙人承担责任的形式有特别规定的,从其规定。 有限合伙企业由普通合伙人和有限合伙人

8、组成,普通合伙人对合伙企业债务承担无限连带责任,有限合伙人以其认缴的出资额为限对合伙企业债务承担责任。 中国合伙企业的种类 中华人民共和国合伙企业法 第五十五条 以专业知识和专门技能为客户提供有偿服务的专业服务机构,可以设立为特殊的普通合伙企业。 第五十七条 一个合伙人或者数个合伙人在执业活动中因故意或者重大过失造成合伙企业债务的,应当承担无限责任或者无限连带责任,其他合伙人以其在合伙企业中的财产份额为限承担责任。 合伙人在执业活动中非因故意或者重大过失造成的合伙企业债务以及合伙企业的其他债务,由全体合伙人承担无限连带责任。 合伙协议合伙协议 意义意义:决定合伙人之间权利义务的基本依据,对每一

9、个合伙人都有拘束力。 Relations among the partners and between the partners and the partnership are governed by the partnership agreement. 合伙协议的形式 Partnership agreement means the agreement, whether written, oral, or implied, among the partners concerning the partnership, including amendments to the partnership

10、 agreement. 中华人民共和国合伙企业法 第四条 合伙协议依法由全体合伙人协商一致、以书面形式订立。 合伙企业的设立 The association of two or more persons to carry on as co-owners a business for profit forms a partnership, whether or not the persons intend to form a partnership. A person who receives a share of the profits of a business is presumed to

11、 be a partner in the business. 合伙企业的设立 1、合伙协议 2、登记注册 合伙协议的主要内容 中华人民共和国合伙企业法 第十八条 合伙协议应当载明下列事项: (一)合伙企业的名称和主要经营场所的地点; (二)合伙目的和合伙经营范围; (三)合伙人的姓名或者名称、住所; (四)合伙人的出资方式、数额和缴付期限; (五)利润分配、亏损分担方式; (六)合伙事务的执行; (七)入伙与退伙; (八)争议解决办法; (九)合伙企业的解散与清算; (十)违约责任。 合伙企业内部关系 1.合伙人的权利 2.合伙人的义务 合伙人的权利 如无明确约定的,则平等分配利润、平等参与管

12、理、监督财务帐目、平等决策权、平等分配剩余财产。合伙人的权利 Each partner is entitled to an equal share of the partnership profits and is chargeable with a share of the partnership losses in proportion to the partners share of the profits. Each partner has equal rights in the management and conduct of the partnership business 合伙

13、人的权利 A difference arising as to a matter in the ordinary course of business of a partnership may be decided by a majority of the partners. An act outside the ordinary course of business of a partnership and an amendment to the partnership agreement may be undertaken only with the consent of all of t

14、he partners. 合伙人的权利 中华人民共和国合伙企业法 第二十六条 合伙人对执行合伙事务享有同等的权利。 第二十九条 合伙人分别执行合伙事务的,执行事务合伙人可以对其他合伙人执行的事务提出异议。提出异议时,应当暂停该项事务的执行。如果发生争议,依照本法第三十条规定作出决定。 第三十条 合伙人对合伙企业有关事项作出决议,按照合伙协议约定的表决办法办理。合伙协议未约定或者约定不明确的,实行合伙人一人一票并经全体合伙人过半数通过的表决办法。 合伙人的权利 中华人民共和国合伙企业法 第三十一条 除合伙协议另有约定外,合伙企业的下列事项应当经全体合伙人一致同意: (一)改变合伙企业的名称; (

15、二)改变合伙企业的经营范围、主要经营场所的地点; (三)处分合伙企业的不动产; (四)转让或者处分合伙企业的知识产权和其他财产权利; (五)以合伙企业名义为他人提供担保; (六)聘任合伙人以外的人担任合伙企业的经营管理人员。 合伙人的义务 出资义务:资金、实物、技术、劳务 忠实义务 谨慎义务 善意行事和公平交易义务合伙人的出资义务 中华人民共和国合伙企业法 第十六条 合伙人可以用货币、实物、知识产权、土地使用权或者其他财产权利出资,也可以用劳务出资。合伙人的忠实义务 A partners duty of loyalty to the partnership and the other part

16、ners is limited to the following:(1) to account to the partnership and hold as trustee for it any property, profit, or benefit derived by the partner in the conduct and winding up of the partnership business or derived from a use by the partner of partnership property, including the appropriation of

17、 a partnership opportunity;(2) to refrain from dealing with the partnership in the conduct or winding up of the partnership business as or on behalf of a party having an interest adverse to the partnership; and(3) to refrain from competing with the partnership in the conduct of the partnership busin

18、ess before the dissolution of the partnership.合伙人的忠实义务 中华人民共和国合伙企业法 第三十二条 合伙人不得自营或者同他人合作经营与本合伙企业相竞争的业务。 除合伙协议另有约定或者经全体合伙人一致同意外,合伙人不得同本合伙企业进行交易。 合伙人不得从事损害本合伙企业利益的活动。 合伙人的谨慎义务 A partners duty of care to the partnership and the other partners in the conduct and winding up of the partnership business is

19、 limited to refraining from engaging in grossly negligent or reckless conduct, intentional misconduct, or a knowing violation of law. 善意行事和公平交易义务 A partner shall discharge the duties to the partnership and the other partners under this Act or under the partnership agreement and exercise any rights c

20、onsistently with the obligation of good faith and fair dealing. 合伙企业份额的转让 Partnership interest or partners interest in the partnership is defined to mean all of a partners interests in the partnership, including the partners transferable interest and all management and other rights. A partners trans

21、ferable interest is a more limited concept and means only his share of the profits and losses and right to receive distributions, that is, the partners economic interests. The only transferable interest of a partner in the partnership is the partners share of the profits and losses of the partnershi

22、p and the partners right to receive distributions. The interest is personal property. 合伙企业份额的转让 中华人民共和国合伙企业法 第二十二条 除合伙协议另有约定外,合伙人向合伙人以外的人转让其在合伙企业中的全部或者部分财产份额时,须经其他合伙人一致同意。 合伙人之间转让在合伙企业中的全部或者部分财产份额时,应当通知其他合伙人。 第二十三条 合伙人向合伙人以外的人转让其在合伙企业中的财产份额的,在同等条件下,其他合伙人有优先购买权;但是,合伙协议另有约定的除外。 合伙企业的外部关系 Each partner

23、is an agent of the partnership for the purpose of its business. An act of a partner, including the execution of an instrument in the partnership name, for apparently carrying on in the ordinary course the partnership business or business of the kind carried on by the partnership binds the partnershi

24、p, unless the partner had no authority to act for the partnership in the particular matter and the person with whom the partner was dealing knew or had received a notification that the partner lacked authority.合伙企业的外部关系 An act of a partner which is not apparently for carrying on in the ordinary cour

25、se the partnership business or business of the kind carried on by the partnership binds the partnership only if the act was authorized by the other partners.合伙企业的外部关系 1、通常业务 每个合伙人执行通常业务的行为,对合伙企业和其他合伙人具有约束力。 对该合伙人执行通常业务的内部授权的限制,不得对抗不知情的第三人。 推定具有授权,或适用表见代理。 2、特殊业务 需特别授权,方可对合伙企业和其他合伙人具有约束力。 推定不具有授权。合伙企

26、业的外部关系 中华人民共和国合伙企业法 第三十七条 合伙企业对合伙人执行合伙事务以及对外代表合伙企业权利的限制,不得对抗善意第三人。 入伙、退伙中的责任 A person admitted as a partner into an existing partnership is not personally liable for any partnership obligation incurred before the persons admission as a partner. 中华人民共和国合伙企业法 第四十四条 新合伙人对入伙前合伙企业的债务承担无限连带责任。 第五十三条 退伙人对基

27、于其退伙前的原因发生的合伙企业债务,承担无限连带责任。 合伙的解散 自愿解散 法定解散 合伙的解散 中华人民共和国合伙企业法 第八十五条 合伙企业有下列情形之一的,应当解散: (一)合伙期限届满,合伙人决定不再经营; (二)合伙协议约定的解散事由出现; (三)全体合伙人决定解散; (四)合伙人已不具备法定人数满三十天; (五)合伙协议约定的合伙目的已经实现或者无法实现; (六)依法被吊销营业执照、责令关闭或者被撤销; (七)法律、行政法规规定的其他原因。 公司的概念 Corporation, domestic corporation or domestic business corporati

28、on means a corporation for profit, which is not a foreign corporation, incorporated under or subject to the provisions of this Act.公司的概念 法定性 营利性 法人资格公司的特征 股东对公司承担有限责任 公司有独立的财产所有权 公司独立享有民事利益、承担民事责任 集中管理制 永久存在性股东对公司承担有限责任 “两个有限” 公司以其全部资产对公司债务承担责任;股东以其出资为限对公司承担责任。公司有独立的财产所有权 股东的出资成为公司的资本,股东对其不再具有直接的所有权

29、,公司经营管理相对独立; 通过投资,形成的是所有者权益,属于一种财产权利,权利内容包括:收益权、决策权、监督权。 合伙企业份额的转让 Partnership interest or partners interest in the partnership is defined to mean all of a partners interests in the partnership, including the partners transferable interest and all management and other rights. A partners transferable

30、 interest is a more limited concept and means only his share of the profits and losses and right to receive distributions, that is, the partners economic interests. The only transferable interest of a partner in the partnership is the partners share of the profits and losses of the partnership and t

31、he partners right to receive distributions. The interest is personal property. 合伙企业份额的转让 中华人民共和国合伙企业法 第二十二条 除合伙协议另有约定外,合伙人向合伙人以外的人转让其在合伙企业中的全部或者部分财产份额时,须经其他合伙人一致同意。 合伙人之间转让在合伙企业中的全部或者部分财产份额时,应当通知其他合伙人。 第二十三条 合伙人向合伙人以外的人转让其在合伙企业中的财产份额的,在同等条件下,其他合伙人有优先购买权;但是,合伙协议另有约定的除外。 合伙企业的外部关系 Each partner is an a

32、gent of the partnership for the purpose of its business. An act of a partner, including the execution of an instrument in the partnership name, for apparently carrying on in the ordinary course the partnership business or business of the kind carried on by the partnership binds the partnership, unle

33、ss the partner had no authority to act for the partnership in the particular matter and the person with whom the partner was dealing knew or had received a notification that the partner lacked authority.合伙企业的外部关系 An act of a partner which is not apparently for carrying on in the ordinary course the

34、partnership business or business of the kind carried on by the partnership binds the partnership only if the act was authorized by the other partners.合伙企业的外部关系 1、通常业务 每个合伙人执行通常业务的行为,对合伙企业和其他合伙人具有约束力。 对该合伙人执行通常业务的内部授权的限制,不得对抗不知情的第三人。 推定具有授权,或适用表见代理。 2、特殊业务 需特别授权,方可对合伙企业和其他合伙人具有约束力。 推定不具有授权。合伙企业的外部关系

35、中华人民共和国合伙企业法 第三十七条 合伙企业对合伙人执行合伙事务以及对外代表合伙企业权利的限制,不得对抗善意第三人。 入伙、退伙中的责任 A person admitted as a partner into an existing partnership is not personally liable for any partnership obligation incurred before the persons admission as a partner. 中华人民共和国合伙企业法 第四十四条 新合伙人对入伙前合伙企业的债务承担无限连带责任。 第五十三条 退伙人对基于其退伙前的原

36、因发生的合伙企业债务,承担无限连带责任。 合伙的解散 自愿解散 法定解散 合伙的解散 中华人民共和国合伙企业法 第八十五条 合伙企业有下列情形之一的,应当解散: (一)合伙期限届满,合伙人决定不再经营; (二)合伙协议约定的解散事由出现; (三)全体合伙人决定解散; (四)合伙人已不具备法定人数满三十天; (五)合伙协议约定的合伙目的已经实现或者无法实现; (六)依法被吊销营业执照、责令关闭或者被撤销; (七)法律、行政法规规定的其他原因。 股东有限责任的例外 揭开公司面纱理论揭开公司面纱理论 公司法中,有限责任制度居于核心地位。 减少风险 鼓励投资 所有权和经营权的分离 增加市场交易 公司法

37、的概念 公司法是指公司企业是设立、组织、经营、解散、清算以及调整公司对内对外关系的法律规范的总称。公司法的法律渊源 绝大多数国家采用单行法 美国:州法 如特拉华州公司法 标准商事公司法MBCA 英国公司法 欧盟公司法指令 中国公司法 中国公司法 第一章总则第二章有限责任公司的设立和组织机构第一节设立第二节组织机构第三节一人有限责任公司的特别规定第四节国有独资公司的特别规定第三章有限责任公司的股权转让第四章股份有限公司的设立和组织机构第一节设立第二节股东大会第三节董事会、经理第四节监事会第五节上市公司组织机构的特别规定第五章股份有限公司的股份发行和转让第一节股份发行第二节股份转让第六章公司董事、

38、监事、高级管理人员的资格和义务第七章公司债券第八章公司财务、会计第九章公司合并、分立、增资、减资第十章公司解散和清算第十一章外国公司的分支机构第十二章法律责任第十三章附则 公司的分类 有限责任公司/股份有限公司 母公司/子公司 总公司/分公司 有限责任公司/股份有限公司 closely / publicly held corporation人合性/资合性股东人数、规模 第二十四条第二十四条有限责任公司由五十个以下股东出资设立。 第二十六条第二十六条有限责任公司注册资本的最低限额为人民币三万元。 第八十一条第八十一条 股份有限公司注册资本的最低限额为人民币五百万元。 资本构成、筹集 第二十六条第

39、二十六条有限责任公司的注册资本为在公司登记机关登记的全体股东认缴的出资额。 第八十一条第八十一条股份有限公司采取发起设立方式设立的,注册资本为在公司登记机关登记的全体发起人认购的股本总额。股份有限公司采取募集方式设立的,注册资本为在公司登记机关登记的实收股本总额。第一百二十六条第一百二十六条股份有限公司的资本划分为股份,每一股的金额相等。公司的股份采取股票的形式。股票是公司签发的证明股东所持股份的凭证。 出资/股份的转让和流通 第七十二条第七十二条有限责任公司的股东之间可以相互转让其全部或者部分股权。股东向股东以外的人转让股权,应当经其他股东过半数同意。股东应就其股权转让事项书面通知其他股东征

40、求同意,其他股东自接到书面通知之日起满三十日未答复的,视为同意转让。其他股东半数以上不同意转让的,不同意的股东应当购买该转让的股权;不购买的,视为同意转让。经股东同意转让的股权,在同等条件下,其他股东有优先购买权。两个以上股东主张行使优先购买权的,协商确定各自的购买比例;协商不成的,按照转让时各自的出资比例行使优先购买权。出资/股份的转让和流通 第一百三十八条第一百三十八条股东持有的股份可以依法转让。第一百三十九条第一百三十九条股东转让其股份,应当在依法设立的证券交易场所进行或者按照国务院规定的其他方式进行。第一百四十条第一百四十条记名股票,由股东以背书方式或者法律、行政法规规定的其他方式转让

41、;转让后由公司将受让人的姓名或者名称及住所记载于股东名册。股东大会召开前二十日内或者公司决定分配股利的基准日前五日内,不得进行前款规定的股东名册的变更登记。但是,法律对上市公司股东名册变更登记另有规定的,从其规定。第一百四十一条第一百四十一条无记名股票的转让,由股东将该股票交付给受让人后即发生转让的效力。公司治理、法人机构财务帐目的公开性/封闭性设立程序、政府监管母公司/子公司 母公司:通过持有股票或其他方式从而实际控制其他公司营业活动的公司。 子公司:具有独立法人资格,独立名称和公司章程,独立的组织机构,独立的财务,自己的名义活动,独立诉权。 分公司与子公司 中国公司法 第十四条公司可以设立

42、分公司。设立分公司,应当向公司登记机关申请登记,领取营业执照。分公司不具有法人资格,其民事责任由公司承担。 公司可以设立子公司,子公司具有法人资格,依法独立承担民事责任。 公司的设立 新公司法降低设立公司的门槛 最低注册资本额降低 注册资本交纳方式要求放松 出资方式增多有限责任公司的设立 中国公司法 第二十三条设立有限责任公司,应当具备下列条件: (一)股东符合法定人数; (二)股东出资达到法定资本最低限额; (三)股东共同制定公司章程; (四)有公司名称,建立符合有限责任公司要求的组织机构; (五)有公司住所。有限责任公司的设立 中国公司法 第二十四条有限责任公司由五十个以下股东出资设立。

43、有限责任公司的设立 中国公司法 第二十六条有限责任公司的注册资本为在公司登记机关登记的全体股东认缴的出资额。公司全体股东的首次出资额不得低于注册资本的百分之二十,也不得低于法定的注册资本最低限额,其余部分由股东自公司成立之日起两年内缴足;其中,投资公司可以在五年内缴足。 有限责任公司注册资本的最低限额为人民币三万元。法律、行政法规对有限责任公司注册资本的最低限额有较高规定的,从其规定。有限责任公司的设立 中国公司法 第二十七条股东可以用货币出资,也可以用实物、知识产权、土地使用权等可以用货币估价并可以依法转让的非货币财产作价出资;但是,法律、行政法规规定不得作为出资的财产除外。 对作为出资的非

44、货币财产应当评估作价,核实财产,不得高估或者低估作价。法律、行政法规对评估作价有规定的,从其规定。 全体股东的货币出资金额不得低于有限责任公司注册资本的百分之三十。 有限责任公司的设立 中国公司法 第三十一条有限责任公司成立后,发现作为设立公司出资的非货币财产的实际价额显著低于公司章程所定价额的,应当由交付该出资的股东补足其差额;公司设立时的其他股东承担连带责任。 一人有限责任公司 中国公司法 第五十八条 本法所称一人有限责任公司,是指只有一个自然人股东或者一个法人股东的有限责任公司。 一人有限责任公司 中国公司法 第五十九条 一人有限责任公司的注册资本最低限额为人民币十万元。股东应当一次足额

45、缴纳公司章程规定的出资额。 一个自然人只能投资设立一个一人有限责任公司。该一人有限责任公司不能投资设立新的一人有限责任公司。 一人有限责任公司 中国公司法 第六十四条一人有限责任公司的股东不能证明公司财产独立于股东自己的财产的,应当对公司债务承担连带责任。 股份有限公司的设立 中国公司法 第七十七条设立股份有限公司,应当具备下列条件: (一)发起人符合法定人数; (二)发起人认购和募集的股本达到法定资本最低限额; (三)股份发行、筹办事项符合法律规定; (四)发起人制订公司章程,采用募集方式设立的经创立大会通过; (五)有公司名称,建立符合股份有限公司要求的组织机构; (六)有公司住所。股份有

46、限公司的设立 中国公司法 第七十八条股份有限公司的设立,可以采取发起设立或者募集设立的方式。 发起设立,是指由发起人认购公司应发行的全部股份而设立公司。 募集设立,是指由发起人认购公司应发行股份的一部分,其余股份向社会公开募集或者向特定对象募集而设立公司。 第七十九条设立股份有限公司,应当有二人以上二百人以下为发起人,其中须有半数以上的发起人在中国境内有住所。 股份有限公司的设立 中国公司法 第八十一条股份有限公司采取发起设立方式设立的,注册资本为在公司登记机关登记的全体发起人认购的股本总额。公司全体发起人的首次出资额不得低于注册资本的百分之二十,其余部分由发起人自公司成立之日起两年内缴足;其

47、中,投资公司可以在五年内缴足。在缴足前,不得向他人募集股份。 股份有限公司采取募集方式设立的,注册资本为在公司登记机关登记的实收股本总额。 股份有限公司注册资本的最低限额为人民币五百万元。法律、行政法规对股份有限公司注册资本的最低限额有较高规定的,从其规定。 公司创办人/发起人(promoter) 发起人资格 中国公司法 第七十九条设立股份有限公司,应当有二人以上二百人以下为发起人,其中须有半数以上的发起人在中国境内有住所。 公司创办人/发起人(promoter) 发起人的职责 中国公司法 第八十条股份有限公司发起人承担公司筹办事务。 发起人应当签订发起人协议,明确各自在公司设立过程中的权利和

48、义务。 公司创办人/发起人(promoter)发起人的责任 中国公司法 第八十四条 发起人不依照规定缴纳出资的,应当按照发起人协议承担违约责任。 公司创办人/发起人(promoter)发起人的责任 中国公司法 第九十四条股份有限公司成立后,发起人未按照公司章程的规定缴足出资的,应当补缴;其他发起人承担连带责任。 股份有限公司成立后,发现作为设立公司出资的非货币财产的实际价额显著低于公司章程所定价额的,应当由交付该出资的发起人补足其差额;其他发起人承担连带责任。 公司创办人/发起人(promoter) 发起人的责任 中国公司法 第九十五条股份有限公司的发起人应当承担下列责任: (一)公司不能成立

49、时,对设立行为所产生的债务和费用负连带责任; (二)公司不能成立时,对认股人已缴纳的股款,负返还股款并加算银行同期存款利息的连带责任; (三)在公司设立过程中,由于发起人的过失致使公司利益受到损害的,应当对公司承担赔偿责任。 公司成立前责任 2.04. Liability for Preincorporation Transactions.- All persons purporting to act as or on behalf of a corporation, knowing there was no incorporation under this Act, are jointly

50、and severally liable for all liabilities created while so acting.公司章程(Articles of Corporation) 规定设立、组织和运作公司的基本规则,公司设立的核心文件,是公司存在的基础,是公司内部运作、对外经营的基本依据。 中国公司法 第十一条 公司章程对公司、股东、董事、监事、高级管理人员具有约束力。 公司章程 章程的内容 必备条款 任意条款公司章程必备内容 2.02. Articles of Incorporation. (a) The articles of incorporation must set for

51、th: (1) a corporate name for the corporation that satisfies the requirements of 4.01; (2) the number of shares the corporation is authorized to issue; (3) the street address of the corporations initial registered office and the name of its initial registered agent at that office; and (4) the name an

52、d address of each incorporator.公司章程允许内容 (b) The articles of incorporation may set forth: (1) the names and addresses of the individuals who are to serve as the initial directors; 公司章程允许内容 (2) provisions not inconsistent with law regarding: (i) the purpose or purposes for which the corporation is org

53、anized; (ii) managing the business and regulating the affairs of the corporation; (iii) defining, limiting, and regulating the powers of the corporation, its board of directors, and shareholders; (iv) a par value for authorized shares or classes of shares; (v) the imposition of personal liability on

54、 shareholders for the debts of the corporation to a specified extent and upon specified conditions; 公司章程允许内容 (3) any provision that under this Act is required or permitted to be set forth in the bylaws; (4) a provision eliminating or limiting the liability of a director to the corporation or its sha

55、reholders for money damages for any action taken, or any failure to take any action, as a director, except liability for (A) the amount of a financial benefit received by a director to which he is not entitled; (B) an intentional infliction of harm on the corporation or the shareholders; (C) a viola

56、tion of 8.33; or (D) an intentional violation of criminal law; and 公司章程允许内容 (5) a provision permitting or making obligatory indemnification of a director for liability (as defined in 8.50(5) to any person for any action taken, or any failure to take any action, as a director, except liability for (A

57、) receipt of a financial benefit to which he is not entitled, (B) an intentional infliction of harm on the corporation or its shareholders, (C) a violation of 8.33, or (D) an intentional violation of criminal law. 公司章程 有限责任公司章程应当载明下列事项: (一)公司名称和住所; (二)公司经营范围; (三)公司注册资本; (四)股东的姓名或者名称; (五)股东的出资方式、出资额和

58、出资时间; (六)公司的机构及其产生办法、职权、议事规则; (七)公司法定代表人; (八)股东会会议认为需要规定的其他事项。公司章程股份有限公司章程应当载明下列事项:(一)公司名称和住所;(二)公司经营范围;(三)公司设立方式;(四)公司股份总数、每股金额和注册资本;(五)发起人的姓名或者名称、认购的股份数、出资方式和出资时间;(六)董事会的组成、职权和议事规则;(七)公司法定代表人;(八)监事会的组成、职权和议事规则;(九)公司利润分配办法;(十)公司的解散事由与清算办法;(十一)公司的通知和公告办法;(十二)股东大会会议认为需要规定的其他事项。公司章程 章程的修改 章程最初由发起人、初始股

59、东制定,第一次股东大会通过。 章程的修改是重大事项,有限责任公司股东会会议作出修改公司章程的决议,必须经代表三分之二以上表决权的股东通过;股份有限公司股东大会作出修改公司章程的决议,必须经出席会议的股东所持表决权的三分之二以上通过。 内部细则 2.06. Bylaws.- (a) The incorporators or board of directors of a corporation shall adopt initial bylaws for the corporation. (b) The bylaws of a corporation may contain any provis

60、ion for managing the business and regulating the affairs of the corporation that is not inconsistent with law or the articles of incorporation.内部细则 由公司制定的,用以规定和调整公司业务活动以及公司的股东、董事、管理人员及雇员的权利与义务关系的文件。 公司内部文件,无须备案。公司目的 3.01. Purposes.- (a) Every corporation incorporated under this Act has the purpose o

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论