版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、品牌授权书范本模板 品牌授权书范本模板_品牌授权协议【中英文对 昭】八、品牌授权书范本模板编号:-商标使用许可人(甲方):商标使用被许可人(乙方):根据商标法和实施条例的规定,双 方遵循自愿和诚信的原则,经过友好协商签订本 商标使用许可合同。商标授权范围一、甲方将注册登记的第类商标(注册号:) 许可乙方使用在其生产的产品包装上。二、商标标识:(另附页)三、许可使用的期限自 年 月 日起至年 月 日止。合同期满,如需延长使用时间,由甲、 乙双方另行续订商标使用许可合同。四、甲方许可乙方使用商标的地域范围:中华人民共和国境内五、甲方许可乙方使用商标的形式为: 在中 华人民共和国区域 行业内普通许可
2、使用。合同 存续期间,不在 省内 行业同类产品上,授权其 他生产厂家使用甲方的第 类商标。六、许可乙方在产品包装、企业牌匾、宣传 资料上使用的说明文字:双方的权利和义务七、乙方向甲方交纳 万元人民币作为商标、 冠名使用费。八、根据中华人民共和国商标法的规定: “许可人应当监督被许可人使用其注册商标的 商品质量;被许可人应当保证使用该注册商标的 商品质量。”乙方必须保证在其生产的商品上, 使用甲方注册商标的产品,要符合国家有关该产 品卫生、质量、计量、环保、包装、行业标准及 法定说明文字的要求。九、乙方不得任意改变甲方注册商标的文 字、图形或者其组合,不得超越许可的产品范围 使用甲方的注册商标。
3、十、根据中华人民共和国商标法规定, 乙方必须在使用甲方注册商标的商品上标明乙 方的企业名称和产地。十一、甲、乙方应在商标许可合同到期前两 个月,就是否继续授权使用商标进行协商,到期 继续使用重新签订商标使用许可合同并续费 备案,不续签合同则自行终止。十二、合同终止后,乙方不得在其生产的产 品上使用甲方的授权商标、标识,以及在本合同 第6项中许可乙方在其产品包装, 企业牌匾、宣 传材料中所规定的文字,否则甲方有权依法追究 其侵权责任。十三、甲方在合同有效期内,依据中华人 民共和国商标法第四十条规定,有权利监督乙 方产品质量,乙方有责任将包装设计文稿交给甲 方审核备案,以免出现与法律相违背的情况。
4、十四、甲方对乙方的商标使用许可授权, 是 根据中华人民共和国商标法及实施条例 的规定,仅为提高乙方知名度、扩大市场占有率 所进行的企业形象和产品形象策划和包装。是在 法律许可下的合法授权并受到法律保护。同时应 当强调,双方都是独立法人,各自独立承担法律 责任;甲、乙各方的债权、债务,以及与本合同 无关的法律责任均不得涉及对方;甲、乙各方的 债权、债务,以及与本合同无关的其他法律纠纷和责任,也均不能构成对各方的法律连带责任。 合同的生效与终止_本合同生效的条件:十五、双方在商标使用许可合同上签字、盖 o十六、乙方按合同的约定金额足额交付了甲 方商标使用费。十七、甲方将商标使用许可合同递交国家工
5、商总局商标局受理备案。十八、乙方使用在甲方授权注册商标的产 品,必须要具备如下条件:由国家技术监督局指定检测部门出具的 产品检测合格报告。国家明令需要具备环保认证的产品, 必须 获得国家级环保机构认证或国家指定机构的认 证。必须要执行国家强制标准的产品必须达 标O必须要由国家行政主管部门颁发生产许 可证的产品,要取得生产许可证。本合同自签字的三个月内,由乙方到所在注 册工商局查存。十九、合同生效以双方签字日期为准。 在执 行日期逾期10天后,乙方使用费未到甲方指定 账号,甲方视乙方违约。乙方在接到甲方的通知 在3天内若不采取措施补救,甲方有权中止乙方 的合同,有权要求乙方赔偿,由此产生的后果由
6、 乙方自负。本合同终止的条件:二十、商标使用许可合同的许可期限到期没 有续签合同。二一、乙方违反中华人民共和国商标法 及实施条例的规定,在使用甲方注册商标之 后,其产品粗制滥造,以次充好,欺骗消费者并 构成对甲方声誉的严重损害的。二十二、乙方在签署本合同后 10个工作日 内,商标使用许可费没有全额进入甲方指定帐号 (银行公休、假日顺延)。交易程序二十三、甲方先将合同传给乙方审核,乙方 无异议后交纳万元人民币,付款方式可分为两 种方式:第一种是一次付清,甲方承诺在 48小时之 内加急将合同交付国家工商局商标局备案,与乙 方一同前往,如果国家工商局商标局不受理此备 案,甲方将全部退还所有商标许可使
7、用费给乙 方。直至国家商标局受理后乙方付清全款。第二种方式:乙方先付全款 60%部分,剩 余部分款项在甲方递交国家工商局商标局受理 后结清。如果乙方在甲方办理完所有手续后,在 10个工作日内不予甲方办理完所有结算事宜, 甲方视乙方违约,有权解除与乙方的合同,中止 乙方使用其注册商标,所收乙方的费用作为对甲 方的补偿。双方签署商标许可使用合同,到国家工 商总局指定的商标代理机构 杭州麦下商标 事物所有限公司做备案书,由商标代理机构递交 国家工商总局商标局备案。商标授权书范本二十四、代理机构将双方签署的 商标使用 许可合同递交国家工商总局商标局后,甲方所 承担义务的全部完成。二十五、国家工商总局商
8、标局在受理商标 许可使用合同后,依据其行政程序,向甲方发商标使用许可备案通知书,并在全国性的商 标公告上公告。二十六、根据中华人民共和国商标法及 实施条例的规定订立的商标使用许可合 同,自具备合同中的生效条件,即对双方具有 法律约束力。违约责任二十八、乙方不能超越商标使用许可合同 中规定的商标类别、商品种类、商标使用的地域、 使用形式、使用期限等条件,合法使用该注册商 标。二十九、乙方只限于在本企业生产的产品上 使用公司授权使用的商标。乙方不得以任何形 式和理由,将甲方授权使用的商标再许可给第三 方使用,也不得作为投资与第三方新成立法人机 构进行生产销售并盈利。三十、乙方在使用甲方注册商标前必
9、须全部 付清所有商标使用费,不得以各种理由拒付和拖 延。甲方在许可合同的存续期间,不能单方面终 止乙方的商标使用权(但符合本合同中“合同终 止条件”的条款除外)。三、双方如有违反"违约责任"中条款的,违约方违约金额为20万元人民币 适用法律三十二、本合同的订立、解释、效力和争议 的解决均受中华人民共和国商标法及实施 条例等有关法律和法规的管辖和保护。争议的解决三十三、对合同有争议需要修改,必须经过 双方一致同意,签署书面合同报原备案商标局受 理方可生效。三十四、由于一方不履行合同的义务,或严 重违反合同的规定而造成的损失,守约方有权向 违约方提出经济赔偿。双方经过协商达成共
10、识, 守约方得到赔偿后合同可继续履行。三十五、如合同争议不能达成共识,可以将 争议提交中国贸促会仲裁委员会,由该机构根据 中华人民共和国仲裁条例进行仲裁,仲裁结 果为终局,对双方均有约束力。解释、代理、争议受理、仲裁机构三十六、本合同中商标使用许可争议的解释 权在国家工商局商标局。三十七、本合同中的商标代理机构为杭州麦 下商标事物所有限公司。三十八、本合同中的争议受理在北京市中级人民法院知识产权厅。三十九、本合同中争议的仲裁在中国贸促会 仲裁委员会。本合同一式四份,根据中华人民共和国商 标法和实施条例的规定,自签订之日起三 个月内,由甲方将合同副本报送国家工商总局商 标局备案;由乙方将合同副本
11、交送注册地工商局 存查。许可人(甲方):被许可人(乙方):法定代表人:品牌授权协议【中英文对照】签约各方:BETWEEN:甲方(授权方):Party A (Authorizing Party): 乙方(被授权方):Party B (Authorized Party): 丙方(生产加工方):Party C (Manufacturing and Process ing Party):丁方(生产加工方):Party D (Manufacturing and Process ing Party):定义:DEFINITIONS:1、指由在韩国直接生产的或者由丙方、丁方依据乙方的指示,按照甲方提供的制造工
12、艺和相 关技术生产制造的,并由甲方依据本合同的约定 授权乙方在中华人民共和国境内销售的相关品牌产品。The term as used here in means such brand products as directly manufactured in Korea or as join tly manu factured by Party C and Party D subject to instructions of Party B and with the manu facture processes and related tech no logies provided by Par
13、ty A here un der, and as Party A authorizes Party B to sell within the territory of the People' s Republic of China in accordanee with terms agreed herei n.2、发货:系指收到乙方书面订购产品订单的 本合同当事方,包括甲方、丙方和丁方。“ Supplier” as referred to here in means such party to this Con tract as may receive writte n orders
14、from Party B for , including Party A, Party C as well as Party D.鉴于:WHEREAS,1、甲方系一家依据大韩民国法律设立的企业法 人,有意依据本合同之约定授权乙方在中华人民 共和国境内销售产品,并愿意向丙方和丁方提供 生产产品的相关制造工艺和技术,以便丙方和丁 方可即使依据乙方的指示向乙方提供产品;Party A, a corporation duly incorporated and valid exist ing un der the laws of the Republic of Korea, desires to, pu
15、rsuant to provisions contained here in, authorize Party B as its age nt to sellwith in the territory of China, andagrees to provide Party C and Party D with relatedmanu facturi ngprocesses andtech no logies for inten ded manu facture of thus enabling Party C and Party D hereto to furnish to Party B
16、subject to instructions of Party B;2、乙方系一家依据中华人民共和国法律、法规 设立的有限责任公司,愿意接受甲方的授权和委 托,按照本合同之约定在中华人民共和国境内销 售产品;Party B, a limited liability corporation duly in corporated and valid exist ing un der the applicable laws and regulations of the People ' Republic of China, hereby agrees to accept such auth
17、orization and entrustment by Party A here un der whereby to sell Products within the territory of China pursuant to provisions described here in;3、丙方和丁方均系依据中华人民共和国法律、 法规设立的有限责任公司,且具备生产产品的能 力,愿意依据本全责的约定为乙提供产品。Party C and Party D, both limited liability compa nies duly in corporated and existi ng un d
18、er the laws and regulations of the People Republic of China and hav ing sufficie nt capability and compete nee to manu facture the said Products, hereby agree to provide Party B with desired Products in accordanee herewith.上述各方经协商一致、就上述事宜,达成签订本 合同,以兹各方共同信守执行。NOW, THEREFORE, in con siderati on ofprom
19、ises and mutualcove nants containedhere in, the parties hereto agree as follows:第一条授权销售区域:Article 1Authorized Territory依据本合同之约定及甲方之授权,乙方仅限于在 中华人民共和国境内销售产品;未经四方事先另 行书面授权,乙方不得擅自在中华人民共和国境 外销售甲方的产品或者授权任何第三方在中华 人民共和国境内外销售产品。Based on or pursuant to provisions contained here in and authorizati on by Party
20、A here un der, Party B is on ly allowed to marketProductswithin the territory of China; Party B is precluded from any intended sales by itself of or from intended permitting any third parties to market any of Party A' products outside the territory of China in the absence or default of further w
21、ritten authorization from Party A.第二条 产品:Article 2 Products1、产品之个体品牌为;2.1 The specific or particular brands of Products as described here un der are as follows: 产品之名称、品种、规格、单位、价格由双方届 时以书面形式在本合同之附件一中约定;2.2 The n ame, type, specificati ons, unit as well as price of the Products hereunder are as provid
22、ed for in Appendix A as attached hereto which is to be reached by related parties hereto in writing through friendly negotiation;3、 如甲方开发出产品新的品牌成产品,或者 产品之名称、品种、规格发生变动的,双方应以 书面形式确认,确认书应作为本合同附件。Any new brand or product as may be developed by Party A in the future or any change to the name, type, or sp
23、ecifications of Products here un der are subject to a con firmati on by both Parties hereto in writing which confirmation, signed thereby, shall be attached hereto as its appe ndix.4、乙方必须按本合同附件中的约定的销售价格 进行销售。Party B is required to market Products at the price set forth in related Appe ndix attached
24、hereto.5、 甲方保证:其提供的产品的质量均符合中 华人民共和国官方规定的关于护肤品或化妆品的质量标准;依据其向丙方和丁方提供生产 产品的相关制造工艺和技术生产的产品的质量亦符合中华人民共和国官方规定的关于护肤 品或化妆品的质量标准。Party A hereby undertakes and warrants that the quality of such Products as provided by the same will be up to or in line with applicable quality sta ndards prescribed by related c
25、ompete nt authorities of the People ' Republic of China regardingskin-care products orcosmetics; in addition, the quality of such Products asmanu facturedwith themanu facturi ngprocesses and tech no logiesprovided by Party A to Party C and Party D is also in conformitywith applicable qualitysta
26、ndards prescribed by related compete nt authorities of the People ' Ftepublic of China regardi ng skin-care products or cosmetics.第三条 产品的生产 Article 3 Manufacture of Products1、以下品牌的各类产品由甲方直接生产,并提 供给乙方进行销售:The Products which are of the brands to be listed below shall be directly manufactured by Pa
27、rty A for furnishing to Party B for sale here un der:2、以下品牌的各类产品,甲方将向丙方和丁方提供生产该类产品的相关制造工艺和技术,由丙方和丁方依据乙方书面订单所载的要求进行生 产并提供给乙方进行销售;Party A will furnish to Party C and Party D relatedmanu facturi ngprocesses andtech no logies n ecessary for producti on by Party C and Party D, subject to the requirements
28、 prescribed in the written order placed by Party B therewith, of the Products which are of the brands to be in dicated below, for sale thereof by Party B here un der;3、丙方和丁方保证:无论何时、且无论本合同是否有效。(1)在未接到乙方的书面订单的前提 下,丙方和/或 丁方不生产任何的产品;(2)丙方和/或丁方依据乙方书面订单生产的所 有产品只能依据乙方书面订单所载的要求销售 给乙方,不得自得销售或提供给任何第三方销售;Both
29、Party C and Party D hereby undertake that at any time or at all times and whether this Con tract is valid: (i) No Product will be manufactured by Party C and/or Party D without receiving written orders from Party B; and (ii) The Products as manu factured by Party C and/or Party D hereunder may be on
30、ly allowed to be sold to Party B subject to requirements set out in applicable written orders as duly placed by Party B, and may not be sold by Party C an d/or Party D themselves or itself, nor shall be provided to any third parties for sale thereof;4、乙方保证:作为产品在中国境内的销售商, 其进货渠道仅限于依据本合同约定的渠道(即依 据本合同约定
31、分别向甲方、丙方或丁购入相应品 牌的产品后销售),乙方不得向非本合同当事方 购入来自于任何渠道的产品,但本合同另有约定 的除外。Party B hereby un dertakes and warra nts that it, acting as the seller of Products within the territory of China, will purchase Product only from the source as stipulated herein, i.e. purchase related Products of various bran ds, from P
32、arty A, Party C or Party D hereto for sale thereof within China hereunder, Party B shall refrain from making any purchase from any third party other tha n to this Con tract, of any Products acquired in any manner or from any cha nn el, uni ess and un til otherwise provided herei n.第四条 产品的质量和包装Articl
33、e 4Quality and Package of Products1、甲方、丙方和丁方提供的产品的质量均应符 合中华人民共和国官方规定的关于护肤品或化 妆品的质量标准;The quality of such Products as provided by Party A, Party C as well as Party D here un der shall be in line with applicable quality standards regarding appropriate skin-care products or cosmetics that may be prescr
34、ibed by related compete nt authorities of the People ' Republic of Chi na.2、甲方、丙方和丁方提供的产品的包装应能保 证产品的质量、无任何的破损,并且适合邮寄、 运输、储存的等物流环节;The package of such Products as provided by Party A, Party C as well as Party D here un der shall be appropriate to ensure the quality of products, prevent the delive
35、red products from any possible damage, as well as to logistics or distribution such as delivery by post, transport and storage, etc;3、产品的包装随货出售。The package of Products will be sold together with such Products that may be sold to customers.第五条 交货方式 Article 5 Terms of Delivery1、甲方、丙方和丁方应收到乙方的书面订单后 天内回
36、复乙方,在得到乙方确认后的 日内发货;With indays upon receipt of a writte n orderduly placed by Party B, Party A, Party C and Party D shall make proper response or replythereto, and make delivery of ordered goods within days upon confirmation from PartyB;2、交货时间和交货地点:乙方在订单中指定的 时间和地点;The date and place of such delivery
37、 of goods shall be as specified in the written orders duly placed by Party B;3、运输方式:在保证产品质量、安全、无瑕 疵和交货时间前提下的任何方式;Mode of transportation shall be any mode or form that is appropriate and sufficie nt to en sure the quality, safety, no-defect as well as delivery time of ordered Products;4、费用和风险的承担:费用由发
38、货方负担:在 货物验收通过前,货物毁损灭失的风险由发货方 负担。Assumption of expenses and risks: it is agreed that related expenses that may arise shall be charged to the account of Supplier; and the risk of loss an d/or destructi on of ordered goods shall be on the shoulders of the said Supplier prior to accepta nee thereof.第六条验
39、收方法 Article 6 AcceptaneeMethods乙方收货后,应在收货到后的当日及次日(次日 为假期的,验收日顺延至假期最后一天的次日) 依据本合同各方共同确认的验收标准对货物进 行验收。乙方在验收过程中有异议的,应及时通 知发货方并妥善安排退货、调换等手续。Party B shall, on the day when the delivered goods may be received or on the day immediatelyfollowi ngthe date whe n thedelivered goods may be received (in case the
40、 day immediately following the receipt of delivered goods falls on holiday, the n it shall be exte nded to the day immediately following the end of such holiday), carry out proper inspection on and determine whether to accept such delivered goods in the light of appropriate acceptanee standards mutu
41、ally agreed to herein. Party B shall promptly no tify the Supplier of any goods that are thought unsatisfactory to Party B in the course of aforesaid acceptanee, and shall make appropriate arran geme nt for return and replacement of such rejected or unaccepted goods.第七条 付款 Article 7 Terms of Payment
42、1、付款时间:乙方在货物验收合格后的 日内付款;7.1 Date of Payme nt: the agreed upon payme nt shall be paid up with in days after thedelivered goods are con firmed to be satisfactory and accepted;2、 付款方式:,以人民币结算。Form of Payment: the agreed upon payment here un der shall be paid by way ofin RMB.第八条 知识产权和商业秘密Article 8 In te
43、llectual Property Rights and Trade Secrets1、本合同涉及的产品的所有品牌的商标权均归 甲方所有,甲方授权乙方在宣传、销售产品时可 使用上述商标以及甲方的名称,授权丙方的丁方 在生产产品时可使用上述商标。乙方、丙方和丁 方仅限于在上述授权范围内使用茉莉产品的相 应品牌商标或甲方的名称,未经甲方书面确认, 不得越权使用或授权任何第三方使用。The ownership of and title to any and all trade marks of all brands of Products referred to herein shall rema
44、in with Party A, and Party A hereby authorizes Party B to use the aforeme nti oned trade marks and n ame of Party A in carrying out appropriate promotions and sales of Products, and hereby authorizes Party C and Party D to use the said trade marks in manu facturi ng related Products. Party B, Party
45、C and Party D shall be only allowed to use trade marks of related brands of Products here un der or the name of Party A, as appropriate, to the exte nt as authorized by Party A here un der, and, in the abse nee of approval of Party A in writi ng, may not use beyond their respective conferred authori
46、ty (ultra vires) nor shall permit any third party to use the said trade marks or Party A' n ame, as appropriate, for any reas on whatsoever and by any manner.2、甲方依据本合同向乙方、丙方和丁方提供的所有涉及产品制造的工艺、技术、流程等资料均 属甲方所有,乙方、丙方和丁方应对上述秘密承 担保密义务,不得向非本合同当事泄漏。The processes, tech no logies, flows, etc that are to b
47、e provided by Party A to Party B, Party C and Party D as stipulated herein and that are in relati onto manu factureof Products shallrema in property of Party A, and Party B, Party C as well as Party D are obliged to keep con fide ntial the aforeme nti oned trade secrets and may not disclose or divul
48、ge the same to any party other tha n those to this Con tract.第九条违约责任 Article 9 Liabilities forBreach of Con tract1、乙方违反本合同第一条、第二条第 4款、第 三条第4款约定的,甲方可解除本合同,取消对 乙方的授权,并要求乙方支付人民币元的违约金,但甲方事后追认的除外。In the eve nt where Party B is in breach of Article 1, 2.4 of Article 2, an d/or 3.4 of Article 3 hereof, Par
49、ty A is free to term in ate this Con tract, revoke authorizati onto Party B, withoutprejudice to its rights to claim for a liquidated damages in the sum of (RMB), except where Party A ratifies or recognizes the acts committed by Party B thereafter.2、 甲方违反本合同第二条第5款、第四条第1 款的约定的,造成乙方、丙方或丁方损失的,甲 方应赔偿乙方、
50、丙方或丁方因此遭受的损失。Party A shall be held liable for compensation for any loss or damage to Party B, Party C and/or Party D aris ing by virtue of breach on the part of Party A of provisions of 2.5 of Article 2 and/or 4.1 of Article 4 contained herei n.3、 丙方或丁方违反本合同第二条第3款、第四条第1款的约定的,甲方或乙方可责令丙方或丁 方及时纠正。逾期不纠正
51、或者丙方或丁方的违约 行为造成本合同任何一方严重损失的,甲方或乙 方可取消丙方或丁方生产产品的资格,并可要求丙方或丁方向甲方和乙方各支付人民币元的违约金。在此情况下,乙方可不受本合同第三 条之限制。In case Party C or Party D runs counter to or breaches provisi ons of 2.3 of Article 2 an d/or 4.1 of Article 4 hereof, Party A or Party B is en titled to order such breaching party to make propercorre
52、cti on or rectificati on with in a reas on able time limit and in a timely manner. In case the breaching party fails to make appropriate correction or rectifications within such specified time limit or great or serious loss is caused to any other parties hereto, as a result of the breach of either P
53、arty C or Party D, Party A or Party B may disqualify Party C or Party D, as which is the wrongdoer, from manufacturing related Products, without prejudice to the rights to dema nd Party C or Party D to pay a pen alty for breach in the sum of(RMB) to each ofParty A and Party B. In such a case, Party
54、B may not be restricted by or subject to provisi ons of Article 3 hereof.4、发货方延期交货或乙方延付货款的,每延迟 一天,应偿付对方该批货款总值 0.02%的违约 金,如果造成对方损失的,还应赔偿对方的损失。 延迟超过 天的,对方可取消该笔订单,并要 求违约方支付人民币元的违约金。In the eve nt the Supplier delays in deliveri ng ordered goods or Party B fails to make payme ntfor goods here un der as s
55、cheduled, such Supplier or Party B shall pay to the other a penalty for breach at the rate of 0.02% of the total value of goods in relation to late delivery or payments in arrears, for each delayed day, as well as an appropriate compe nsati on for any loss in curred by the other as a result thereof.
56、 In case such delay continues for a period of days, theother party is free to can cel related orders and claim aga inst the breachi ng party for a pen alty for breach in the sum of(RMB).5、发货方由于交货数量不足,应偿付乙方此批 货款总值10%的违约金,造成乙方损失的,还 应赔偿乙方的损失。乙方如不按交货期限收货或 拒收不合格产品,亦应按偿付发货方此批货款总 值10%的违约金。任何一方提出增减合同数量, 变动交
57、货时间的,应提前天以书面形式通知对方,并征得同意。否则应承担违约责任。The Supplier shall pay to Party B a pen alty for breach at the rate of 10% of the total value of goods involved, for any insufficiency in or shortfall of delivered goods, as well asappropriate compe nsati on for any loss that may be caused thereby. In addition, Par
58、ty B shall also pay to the Supplier a pen alty at the rate of 10% of the total value of goods that Party B fails to receive delivered goods or reject any unqualified products within a specified time limit. In case either party intends to make in crease or decrease in con tract qua ntity, or to make proper cha nge to delivery time, such party shall give the other party a written notice of days for approval or consent, in case not, such party which is obliged to
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 博物馆装修施工组织设计
- 部编版四年级语文上册习作《我和-过一天》精美课件
- 六年级上册英语同步测试-Module 3 Unit 1 Collecting stamps is my hobby-外研社(三起)小学英语教学教材课件
- 《物流条码技术》课件
- 睾丸融合病因介绍
- 真菌过敏性哮喘病因介绍
- 《施工班组现场管理》课件
- 甲状腺疾病病因介绍
- 《全微分与偏导数》课件
- 沙门菌性肺炎病因介绍
- 2024年国家网络安全宣传周科普课件
- 三级人工智能训练师(高级)职业技能等级认定考试题库-上(单选题部分)
- DB3305-T 89-2018美丽乡村建设绿色贷款实施规范
- 第五单元大单元教学课件 2024-2025学年统编版语文七年级上册
- 10.再塑生命的人市公开课一等奖课件名师大赛获奖课件
- 2020考研英语二真题及答案
- 2024过敏性休克抢救指南(2024)课件干货分享
- 店铺(初级)营销师认证考试题库附有答案
- 数字华容道-1课时
- 2024年甘肃省民航机场集团社会招聘高频考题难、易错点模拟试题(共500题)附带答案详解
- 员工快速招聘方案
评论
0/150
提交评论