新时期戏剧的二度西潮_第1页
新时期戏剧的二度西潮_第2页
新时期戏剧的二度西潮_第3页
新时期戏剧的二度西潮_第4页
新时期戏剧的二度西潮_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、新时期戏剧的“二度西潮”、话题的缘起台湾学者马森教授写过一部著作中国现代戏剧的两度西潮,其中谈到的“一度西潮”主要指“五四”时期引进外国戏剧的潮流,“二度西潮”指的是台湾20世纪六七十年代引进西方现代主义戏剧的潮流。在一次开会时,我与马森中国现代戏剧不只是两度西潮,新中国成立后还有内地引进苏联戏剧的潮流,以及新时期之初引进外国戏剧的潮流。提出“新时期戏剧的二度西潮”这个题目,我借世纪80年代伴随着改革开放而引进外国戏剧的浪潮。“二度西潮”则指的是近四五年来,大量外国戏剧在华演出的热潮。鉴了“西潮”这个提法。新时期戏剧的“一度西潮”,是20虽然这些年我戏看得少了,也很少参加一些戏剧活动了。但是,

2、近年来,朋友非把微信给我开通了,想不到,这里却更及时地把戏剧的讯息和论文传过来,让我知道有这么多的戏剧节,这么多邀请展,有这么多外国戏剧的演出。我没有详细统计过,但二百部是有的,仅是第六届戏剧奥林匹克,就有45部。这个戏剧现象引起我的重视。我觉得无论是从现实角度还是从历史角度出发,新时期戏剧的“二度西潮”都值得认真给予审视和评估,这就是我建议和筹划这个论坛的原因。对于“二度西潮”,是有一些不同意见的:对这样大规模地引进外国戏剧的演出,有赞成的,有不大赞成的,也有表示怀疑的。如认为:“外国剧目引进如此发展,到底会对中国戏剧产生怎样的影响?是启发与激励中国戏剧创作者提高其水平,使中国戏剧观众广度得

3、到拓展、审美得到提升,还是会让中国原创戏剧失守市场阵地,中国戏剧创作者偷师外国引进剧目不得,只能转攻低端市场问题的答案,恐怕只能再做耐心等待。”同时还认为:而这其中更深层次的问题或许在于,在我们本来就对当今外国戏剧了解有限且滞后的大背景下,受限于各种复杂的原因,如今对外国戏剧的引进也多是散点甚至偶发的,很多外国引进剧目究竟在当今世界戏剧版图中位居何处?引进方又因何原因将它们引进?答案含糊;致使如今的外国戏剧引进对于绝大多数中国观众看奚牧凉:2015观戏笔记)而言,仍只能处于'给你看什么你就看什么的阶段。"(参还有一种反对意见,说某些外国戏剧演出是戏剧界的次“洋务运动”,认为中

4、国戏剧的崇洋媚外近年又被唤醒了,或者说一直没有消失过。从最早的俄罗斯,到德国、美国、英国,再到以色列、波兰、日本、韩国这种玩意都成了可以被各种中国人尊为神明的偶像,其中提到伐木:“说到洋剧本身,伐木真有几个人看懂了?又有几个人仅仅是表示自己不是剧中批判的人而玩命喝彩、装作陆帕知音的?”参看杨申的关于中国戏剧的几则闲话(1)(2)但是,也有人(包括我自己)发问:有多少个国家的戏剧可以是中国人站出来说自己绝对不用学的?又有多少个国家在学中国的戏剧?这里说的不是戏曲,也不是交流项目,而是从你的戏剧中获得艺术或者商业上的所求。这一点,从中国戏剧的出口量上就能明白:自费或者政府公费演出交流的,恐怕至少占

5、90%以上吧,至于对方全包全管还付钱的邀请演出,恐怕微乎其微。这样的一些意见,不管人们是否赞成,但毕竟大胆地提出了问题,这正是值得深入讨论和评估的。二、特点从比较戏剧史的角度来说,我认为一部中国话剧史就是中国人接受外来戏剧以及戏剧思潮的影响,将其创造性地转化为中国话剧的历史。因为话剧毕竟是一个舶来品,外国戏剧对中国戏剧的影响是必然的,但是关键在于我们是怎样接受”,就像鲁迅说的我们怎样“拿来”。根据报章提供的资料来看,这次外国戏剧来华演出是有它的特点的,只要从历史角度来看,格外清楚。文明戏时代,对外国戏剧的接触主要是上海教会学校的演剧和中国留学生受到的日本新剧的影响,自然也有外国戏剧的翻译。四”

6、时期,新剧的倡导者号召以外国戏剧为榜样建设新剧,主要是翻译外国的剧作,另外留学欧美的如洪深、张彭春、宋春舫等将导演制引进中国。左翼戏剧时期,左翼戏剧主要受苏俄戏剧的影响,更多的是我们演出外国的剧目,或翻译改编外国戏剧。抗战时期,基本上隔断了同外国戏剧的交往,但是,对苏俄的戏剧也有所翻译。新中国成立后,在向苏联学习的口号下,在戏剧界普及斯坦尼斯拉夫斯基体系,主要靠请来的苏联专家开办培训班,以及从苏联留学回来的专家来引进苏联的戏剧,主要也是翻译。间或也有苏联、日本的话剧到中国演出,都是作为外交中文化交流举办的。新时期的“一度西潮”,是在解放思想和改革开放的浪潮中,将西方现代派戏剧、布莱希特、梅耶荷

7、德的戏剧及其理论介绍进来,主要也是翻译外国剧本和译介外国的戏剧理论,请外国专家来华导戏,但外国戏剧来华演出也不是很多的。这样说下来,就可以看出这次以外国戏剧演出为主的西潮”是独具特点的:首先,这是一次具有空前规模的外国戏剧演出的浪潮。京津沪的大剧院以及各种戏剧节和演展,近四五年来,此起彼伏,竞相推出,其数量之多,其规模之大,都是空前的。如北京,国外戏剧类演出场次由2014年的220场增至362场,票房由2014年的2467万元增至7757万元(据2016年1月4日北京日报?文化产业评论2015年北京市演出市场统计与分析)。其次,这次来华演出的,有一些是世界一流的剧院和剧团以及一流的导演和演员,

8、这也是前所未见的。其三,可以说是一次立体的、多元的外国戏剧的引进。和以前不同的是,它们是原汁原味的演出,让中国戏剧人和中国观众第一次集中地看到当前外国戏剧的某些真面目。俗话说,百闻不如一见。不但引进传统的话剧,引进著名导演的话剧,也有先锋戏剧,以及肢体戏剧等。其四,基本上是主动地拿来,并非毫无选择。当然,它不是尽善尽美的,但对中国话剧来说,是有所受益的,甚至可以说受益匪浅。我相信它的价值和影响,将会逐渐地被消化、被吸收、被认识。这里,有一个前提,必须对它给予客观的评估,科学的总结。、原因这一轮外国戏剧的演出热潮,是怎样引发的?是“偶发”,还是有着它必然的原由?这也是值得研究的。个实例,是201

9、5年的天津曹禺戏剧节引进的5部各具特色的欧洲大戏,它同样展现了当代世界戏剧的最新创作理念和舞台呈现。德国柏林列宁广场剧院的朱莉小姐利用六台摄像机同步拍摄舞台演出的场面,把即时的戏剧表演与即时的电视直播相结合;德国汉堡塔利亚剧院的耶德曼,以摇滚的方式重新诠释了这部在欧洲上演了百年的经典剧目;俄罗斯高尔基模范艺术剧院的蘑菇沙皇在底层,上演了最具有俄罗斯话剧风格的剧目,并把传统和现代结合起来;波兰华沙话剧院假面-玛丽莲,用荣格的分析心理学理论解读了女星玛丽莲?梦露的内心世界。这五部欧洲大戏代表了各自国家最高的戏剧水准,其中舞台技术的运用和表现方式的大胆开拓,“更代表了世界戏剧最前沿的发展成果。”德国

10、歌德学院中国分院院长彼得-安德思说:“朱莉小姐将实时电影的戏剧方式提升到了一个新的水准,这种戏在欧洲都是难得一见的。”北京人民艺术剧院导演李六乙也感慨地说:假面?玛丽莲是近十几年来国内引进的最高水准的戏剧之一。”参看翟志鹏:戏剧,带给一座城市的精彩,2014年6月12日天津日报)又如日本的铃木忠志带来的李尔王等,体现出的“铃木方法”种借鉴了传统能剧立足于下半身的表演,身体的最底层'足成为了与舞台地板下面的祖先神明沟通的媒介,并着重开发演员的动物性能源。铃木忠志用这种方法陆续排演了几部希腊古典剧本,成为了被世界范围广泛认识的成功'导演。"(参见孙晓星的日本戏剧新的线身体

11、和语言的衍变,2016年1月上海戏剧)其三,在邀请外国戏剧来华演出的过程中,正在形成中国戏剧舞台演出的新景观,逐渐使外国戏剧的在华演出成为常态;这也是一个戏剧大国应有的常态,让观众经常得到欣赏外国戏剧的机会,也使戏剧人看到外国戏剧的新进展。这些自然会丰富观众的艺术生活,给中国戏剧发展注入新的推动力。在引进外国戏剧的过程中,自然也会促进我们的戏剧走出去,有来有往,在这样的戏剧交流中,中国话剧和世界戏剧交汇起来,进入世界戏剧的大格局中去。各种戏剧节和演展,成为中外戏剧人交流的桥梁,濮存昕在参加天津曹禺戏剧节时深有感触地说:本届戏剧节邀请了欧洲著名的剧团来津,使观众坐在天津大剧院就可以博览天下艺术。

12、像假面?玛丽莲,它第一次让中国观众走近了波兰戏剧,并让两国的戏剧工作者坐在一起对话。这样的戏剧交流,让观众和戏剧都得到过去难以实现的美学向往。一位记者看到,每一部欧洲大戏上演前的导赏会上,大剧院的大厅里挤满了前来聆听讲座的观众;不仅如止匕,在演出结束后召开的主创见面会上,即使已经是夜里九点钟了,观众仍久久不肯离去,每场都有超过500名观众留在剧场内与主演、编剧面对面地恳谈、交流。来自欧洲的演员们更惊诧于在这里找到了知音"。“国家花纳税人的钱大手笔请来声名卓著的戏剧大师团,因场次限制到底无力惠及普罗大众,圈内的资深观众们的见识眼界。这份便宜好多年没这便宜占了!”(安莹:围观海戏剧,20

13、15年1月)更多还是滋养了戏剧国内人及近于,身为受惠者不能不暗自偷乐:“戏剧奥林匹克之困惑,上其四,让我们看到同世界戏剧的差距。如果敢于拷问自己,“二度西潮”是对中国话剧最尖锐的挑战,是全面的挑战。从思想到艺术,从戏剧观念到戏剧思维,从编剧、导演、表演艺术到舞台美术、舞台管理,以及敬业精神,都可以看到我们的差距。在鲜明的参照系的对比下,有人极为感慨地指出:近十年前的艺术环境相比,今天的戏剧人似乎更容易获得创作的资本,也更容易寻找到各种平台和资源,但是说得不客气一点,当今的本土戏剧创作早已深陷于泥潭之中。方面,创作者群体出现了明显断层,多年不见能带来惊喜的新人涌现;另一方面,戏剧的创作观念长期停

14、滞不前,让人怀疑些从业者已经放弃了思考”O(参见周健森本土戏剧创作早已深陷泥潭,2016年1月5日北京青年报-艺术评论版)海艺术界在赞叹战马的同时,也在反复诘问自己:我们为什么没有创作出战马这样的作品?“我们没有个剧院能有战马这般的勇气和耐心,愿意等待八年、年甚至更长的时间,去做一部不知道最终结果的戏剧。但是,我们并不缺少生成战马灵魂的非洲偶戏这类的传统民间疯、舞龙、耍狮、踩高跷,我们的民间艺术家已经把这些传统艺术玩到出神入化的地步。民间艺术家的任务是传承传统技艺,而在现代化、城市化、国际化的进程中,更需要城市艺术家以发现的眼光将传统融入当代、引向世界、递进未来。艺术。中国的传统民间艺术如此丰

15、富,跑旱船、骑驴、哑背我们对待传统艺术的态度,往往更强调原汁原味的传承,将之看作是固态的,不可拆解,不可重组的。事实上,传统艺术应该是动态的,是能够被今天的艺术形式所融合和发扬的。”“战马的引进,成就的不仅是一个剧目,而是完成套艺术生产体系的升级与制作理念的更新。”(五人谈:部引进舞台剧的启示,2016年1月11日文学报)我们的差距究竟在哪些方面,究竟有多大,应该实事求是地给予客观的评估,只有正确的评估,才能制定出具有针对性的戏剧发展战略和方针政策。当然,它也让我们思考:中国话剧究竟向何处去?中国话剧艺术究竟如何发展?让我们思考中国百年话剧是否有值得我们发扬的东西。在面对西方戏剧的浪潮时,我们

16、是东施效颦还是走出自己的道路,像当年老一辈艺术家那样,致在比较中,也要看到我们的传统以及当前话剧发展的优势。力于创造出具有中国作风、中国气派的中国话剧来?另外,我们希望外国戏剧来华演出成为常态,但是,我们也不能使中国的戏剧舞台成为外国戏剧叱咤风云的平台。其五,让我们看到世界戏剧也处于一个转型时期,戏剧发展不但带有许多不确定性,也看到世界戏剧原创力萎缩的态势。如2015年来华演出的剧目中,出现了“改编扎堆”的现象。尽管这些改编剧目有着它不可否认的特色,但是原创剧目的缺少,的确反映了当前世界戏剧原创力萎缩的严峻事实。这点是颇值得思考的。就以一度盛行的后现代主义戏剧来说,虽然出现过一些轰动一时的剧目

17、,但是没有出现过如浪漫主义、现实主义和现代主义的经典剧目和戏剧大师,不可否认,它的确反映了当代世界戏剧原创力的萎缩。这种现象不是孤立的,这种原创力的萎缩是与现代哲学的萎缩等因素紧密相连的。五、余论“二度西潮”提出的问题很多,单就外国戏剧演出来说,也有值得深刻检讨的地方:、外国戏剧引进的潮流还处于初始阶段,一拥而上,因此盲目引进,热而无序的现象还是有的,在这里有着巨大的改进空间。、有一种意见,认为引进外国戏剧演出是国家的事业。但它也是戏剧院团的事业,也是戏剧经营者的事业,当然更是艺术家的事业。我认为国家应该给他们以有力的支持。三、如何客观地介绍宣传和开展准确而实事求是的剧评,很有必要。在引进这些剧目时,最好得到懂得引进这些戏剧的国家和地区的戏剧和语言的专家意见,那种单凭广告宣传或者一般理解的介绍和评论,是有值得改进的地方。尤其是不懂外国戏剧语言的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论