人称倾向与物称倾向之对比_第1页
人称倾向与物称倾向之对比_第2页
人称倾向与物称倾向之对比_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、人称倾向与物称倾向之比照摘 要:主要讨论了英语物称倾向和汉语人称倾向及其主体思维形式与客体思维形式差异。旨在分析详细英汉互译例证的过程中,提醒语言表达习惯与思维形式之间的关系。关键词:人称倾向;物称倾向;主体思维形式;客体思维形式英汉互译时,展开一个句子首先考虑的是主语确实立。而汉英两种语言在确立主语时表达出两种完全相反的倾向。汉语句子总是以人或有生命的物体为主题展开,英语句子多使用无生命的、抽象的事物或概念的名词作主语。一、汉语人称倾向表现与主体思维形式汉语的人称倾向反映了中国人的主体意识。中国传统哲学史关于人和如何做人的学说,是关于人的存在、本质、意义和价值的学说。中国传统思维把主体自身作

2、为宇宙的中心,人是万物的尺度。当人称不言而喻时,又常常隐含人称或省略人称。悟性注重自我体验反思,汉语的表达习惯把知、情、意交融在一起。“汉语是一种充盈着人的主体意识、具有很强的人文性的语言洪堡特。“主体意识是一个思维哲学概念,指人在思维过程中的主体观。人的主体意识倾向,使得在思维中把自己主体从环境客体中区分出来,环境包括万事万物。例如:1.家里人根本就不同意他出国的想法。His idea of going abroad to study is rejected by his family.2.他很有才能,这事他能干。 His ability enables him to it.3.他这样说,我

3、很受鼓励。 His words made me feel encouraged.4.一位雅考虑了7分的考生答案是这样的。This is an answer written by a candidate who achieved a Band 7 score.5.游客们觉得很难识别外国的风俗习惯。 Identifying the foreign customs is a difficult task for any visitors.二、英语物称倾向表现与客体思维形式西方哲学思维方式本质上是理性主义,表现为主客清楚,区分自我意识与认识对象,以客观的科学态度对待客观世界,探究客体对主体的作用。客体

4、思维尊重客观事物运行的法那么,承受现实及客观事物对主体的各种影响。“物我两立,主客二分的客体思维那么强调客观事物给人带来的不可抗拒的影响,在语言表达形式上广泛使用被动句式,施事主语可以为无灵主语直接与有灵动词搭配,让事物以客观的口气呈现出来。例如:1.Loans are also available to students who can not cover their living expenses. 假设生活费用不够,学生还可以贷款。2.Changing jobs frequently maybe hard for a man to live comfortable. 人假设经常换工作,生

5、活很难舒适。3.It is important for people to work for interests and ideals regardless of the payment.人们不应该只考虑薪水,而应该为自己的兴趣和理想而工作。这点很重要。4.My anxiety made me have no idea of what to do.我就感觉焦虑,不知道怎么办。5.Trips to minority countries and regions render people a lot of new cultures and customs人们去少数民族国家和地区旅游的时候,会见识一些不一样的文化风俗。综上所述,英汉两种语言的一大差异是客体意识与主体意识对立所造成的英语物称倾向和汉语人称倾向。研究英语物称构造和汉语人称构造,提醒其思维差异的根源,有利于我们进展正确的英汉互译,同时也可以进步我们的英语写作程度。参考文献:2刘宓庆.新编汉英比照与翻译M.中

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论