中英对照审计准则1111号_第1页
中英对照审计准则1111号_第2页
中英对照审计准则1111号_第3页
中英对照审计准则1111号_第4页
中英对照审计准则1111号_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、中国注册会计师审计准则第1111号就审计业务约定条款达成一致意见(2010年11月1日修订)CHINESE CPA STANDARD ON AUDITING 1111: AGREEING THE TERMS OF AUDIT ENGAGEMENTS (as revised November 1, 2010)第一章 总 则Chapter I General Provisions第一条 为了规范注册会计师确定审计的前提条件是否存在,以及与管理层就审计业务约定条款达成一致意见,制定本准则。Article 1 This Chinese CPA Standard on Auditing (CSA) is

2、 formulated to regulate the CPAs responsibilities in establishing that certain preconditions for an audit are present and in agreeing the terms of the audit engagement with management.第二条 本准则规范被审计单位控制范围内的,注册会计师与管理层有必要达成一致意见的事项。中国注册会计师审计准则第1121号对财务报表审计实施的质量控制规范注册会计师控制范围内的业务承接的有关事项。Article 2 This CSA

3、deals with those aspects of engagement that are within the control of the entity and over which the CPA needs to reach consensus with management. CSA 1121 deals with those aspects of engagement acceptance that are within the control of the CPA. 第二章 定 义Chapter II Definitions第三条 审计的前提条件,是指管理层在编制财务报表时采

4、用可接受的财务报告编制基础,以及管理层对注册会计师执行审计工作的前提的认同。Article 3 Preconditions for an audit The use by management of an acceptable financial reporting framework in the preparation of the financial statements and the agreement of management to the premise on which an audit is conducted. 第四条 在本准则中单独提及的管理层,应当理解为管理层和治理层

5、 (如适用)。Article 4 For the purposes of this CSA, references to “management” should be read hereafter as “management and, where appropriate, those charged with governance.” 第三章 目 标Chapter III Objective第五条 注册会计师的目标是,只有通过实施下列工作就执行审计工作的基础达成一致意见后,才承接或保持审计业务:(一)确定审计的前提条件存在;(二)确认注册会计师和管理层已就审计业务约定条款达成一致意见。Art

6、icle 5 The objective of the CPA is to accept or continue an audit engagement only when the basis upon which it is to be performed has been agreed, through: (a) Establishing whether the preconditions for an audit are present; and (b) Confirming that there is a common understanding between the CPA and

7、 management of the terms of the audit engagement. 第四章 要 求Chapter IV Requirements第一节 审计的前提条件Section 1 Preconditions for an audit第六条 为了确定审计的前提条件是否存在,注册会计师应当:(一)确定管理层在编制财务报表时采用的财务报告编制基础是否是可接受的;(二)就管理层认可并理解其责任与管理层达成一致意见。管理层的责任包括:(一)按照适用的财务报告编制基础编制财务报表,并使其实现公允反映 (如适用);(二)设计、执行和维护必要的内部控制,以使财务报表不存在由于舞弊或错误导

8、致的重大错报;(三)向注册会计师提供必要的工作条件,包括允许注册会计师接触与编制财务报表相关的所有信息 (如记录、文件和其他事项),向注册会计师提供审计所需要的其他信息,允许注册会计师在获取审计证据时不受限制地接触其认为必要的内部人员和其他相关人员。Article 6 In order to establish whether the preconditions for an audit are present, the CPA shall: (a) Determine whether the financial reporting framework to be applied in the

9、 preparation of the financial statements is acceptable; and(b) Obtain the agreement of management that it acknowledges and understands its responsibility: (i) For the preparation of the financial statements in accordance with the applicable financial reporting framework, including where relevant the

10、ir fair presentation; (ii) To design, implement and maintain such internal control as management determines is necessary to enable the preparation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error; and (iii) To provide the CPA with: access to all informa

11、tion of which management is aware that is relevant to the preparation of the financial statements such as records, documentation and other matters; additional information that the CPA may request from management for the purpose of the audit; and unrestricted access to persons within the entity from

12、whom the CPA determines it necessary to obtain audit evidence. 第七条 如果管理层或治理层在拟议的审计业务约定条款中对审计工作的范围施加限制,以致注册会计师认为这种限制将导致其对财务报表发表无法表示意见,注册会计师不应将该项业务作为审计业务予以承接,除非法律法规另有规定。Article 7 If management or those charged with governance impose a limitation on the scope of the CPAs work in the terms of a proposed

13、 audit engagement such that the CPA believes the limitation will result in the CPA disclaiming an opinion on the financial statements, the CPA shall not accept such a limited engagement as an audit engagement, unless required by law or regulation to do so. 第八条 如果审计的前提条件不存在,注册会计师应当就此与管理层沟通。在下列情况下,除非法

14、律法规另有规定,注册会计师不应承接拟议的审计业务:(一)除本准则第十九条规定的情形外,注册会计师确定被审计单位在编制财务报表时采用的财务报告编制基础不可接受; (二)注册会计师未能与管理层达成本准则第六条第一款第(二)项提及的一致意见。Article 8 If the preconditions for an audit are not present, the CPA shall discuss the matter with management. Unless required by law or regulation to do so, the CPA shall not accept

15、 the proposed audit engagement: (a) If the CPA has determined that the financial reporting framework to be applied in the preparation of the financial statements is unacceptable, except as provided in Article 19; or (b) If the agreement referred to in Article 6, paragraph (b) has not been obtained.

16、第二节 就审计业务约定条款达成一致意见Section 2 Agreeing the terms of the audit engagement第九条 注册会计师应当就审计业务约定条款与管理层或治理层(如适用)达成一致意见。Article 9 The CPA shall agree the terms of the audit engagement with management or those charged with governance, as appropriate. 第十条 注册会计师应当将达成一致意见的审计业务约定条款记录于审计业务约定书或其他适当形式的书面协议中。审计业务约定条款

17、应当包括下列主要内容: (一)财务报表审计的目标与范围; (二)注册会计师的责任; (三)管理层的责任; (四)指出用于编制财务报表所适用的财务报告编制基础;(五)提及注册会计师拟出具的审计报告的预期形式和内容,以及对在特定情况下出具的审计报告可能不同于预期形式和内容的说明。Article 10 The agreed terms of the audit engagement shall be recorded in an audit engagement letter or other suitable form of written agreement and shall include:

18、 (a) The objective and scope of the audit of the financial statements; (b) The responsibilities of the CPA; (c) The responsibilities of management; (d) Identification of the applicable financial reporting framework for the preparation of the financial statements; and (e) Reference to the expected fo

19、rm and content of any reports to be issued by the CPA and a statement that there may be circumstances in which a report may differ from its expected form and content.第十一条 如果法律法规足够详细地规定了审计业务约定条款,注册会计师除了记录适用的法律法规以及管理层认可并理解其责任的事实外,不必将本准则第十条规定的事项记录于书面协议。Article 11 If law or regulation prescribes in suff

20、icient detail the terms of the audit engagement referred to in Article 10, the CPA need not record them in a written agreement, except for the fact that such law or regulation applies and that management acknowledges and understands its responsibilities as set out in Article 6, paragraph (b).第十二条 如果

21、法律法规规定的管理层的责任与本准则第六条第二款的规定相似,注册会计师根据判断可能确定法律法规规定的责任与本准则第六条第二款的规定在效果上是等同的。如果等同,注册会计师可以使用法律法规的措辞,在书面协议中描述管理层的责任;如果不等同,注册会计师应当使用本准则第六条第二款的措辞,在书面协议中描述这些责任。Article 12 If law or regulation prescribes responsibilities of management similar to those described in Article 6, paragraph (b), the CPA may determi

22、ne that the law or regulation includes responsibilities that, in the CPAs judgment, are equivalent in effect to those set out in that paragraph. For such responsibilities that are equivalent, the CPA may use the wording of the law or regulation to describe them in the written agreement. For those re

23、sponsibilities that are not prescribed by law or regulation such that their effect is equivalent, the written agreement shall use the description in Article 6, paragraph (b). 第三节 连续审计Section 3 Recurring audits第十三条 对于连续审计,注册会计师应当根据具体情况评估是否需要对审计业务约定条款作出修改,以及是否需要提醒被审计单位注意现有的条款。Article 13 On recurring a

24、udits, the CPA shall assess whether circumstances require the terms of the audit engagement to be revised and whether there is a need to remind the entity of the existing terms of the audit engagement. 第四节 审计业务约定条款的变更Section 4 Change in the terms of the audit engagement第十四条 在缺乏合理理由的情况下,注册会计师不应同意变更审计

25、业务约定条款。Article 14 The CPA shall not agree to a change in the terms of the audit engagement where there is no reasonable justification for doing so. 第十五条 在完成审计业务前,如果被审计单位或委托人要求将审计业务变更为保证程度较低的业务,注册会计师应当确定是否存在合理理由予以变更。Article 15 If, prior to completing the audit engagement, the CPA is requested to chan

26、ge the audit engagement to an engagement that conveys a lower level of assurance, the CPA shall determine whether there is reasonable justification for doing so. 第十六条 如果审计业务约定条款发生变更,注册会计师应当与管理层就新的业务约定条款达成一致意见,并记录于业务约定书或其他适当形式的书面协议中。Article 16 If the terms of the audit engagement are changed, the CPA

27、 and management shall agree on and record the new terms of the engagement in an engagement letter or other suitable form of written agreement. 第十七条 如果注册会计师不同意变更审计业务约定条款,而管理层又不允许继续执行原审计业务,注册会计师应当:(一)在适用的法律法规允许的情况下,解除审计业务约定;(二)确定是否有约定义务或其他义务向治理层、所有者或监管机构等报告该事项。Article 17 If the CPA is unable to agree

28、to a change of the terms of the audit engagement and is not permitted by management to continue the original audit engagement, the CPA shall: (a) Withdraw from the audit engagement where possible under applicable law or regulation; and (b) Determine whether there is any obligation, either contractua

29、l or otherwise, to report the circumstances to other parties, such as those charged with governance, owners or regulators.第五节 业务承接时的其他考虑Section 5 Other considerations when accepting the audit engagement第十八条 如果相关部门对涉及财务会计的事项作出补充规定,注册会计师在承接审计业务时应当确定该补充规定是否与财务报告编制基础存在冲突。如果存在冲突,注册会计师应当与管理层沟通补充规定的性质,并就下列

30、事项之一达成一致意见:(一)在财务报表中作出额外披露能否满足补充规定的要求;(二)对财务报表中关于适用的财务报告编制基础的描述是否可以作出相应修改。如果无法采取上述任何措施,按照中国注册会计师审计准则第1502号在审计报告中发表非无保留意见的规定,注册会计师应当确定是否有必要发表非无保留意见。Article 18 If financial reporting standards established by an authorized or recognized standards setting organization are supplemented by law or regulati

31、on, the CPA shall determine whether there are any conflicts between the financial reporting standards and the additional requirements. If such conflicts exist, the CPA shall discuss with management the nature of the additional requirements and shall agree whether: (a) The additional requirements can

32、 be met through additional disclosures in the financial statements; or (b) The description of the applicable financial reporting framework in the financial statements can be amended accordingly. If neither of the above actions is possible, the CPA shall determine whether it will be necessary to modi

33、fy the CPAs opinion in accordance with CSA 1502. 第十九条 如果相关部门要求采用的财务报告编制基础不可接受,只有同时满足下列所有条件,注册会计师才能承接该项审计业务:(一)管理层同意在财务报表中作出额外披露,以避免财务报表产生误导;(二)在审计业务约定条款中明确,注册会计师按照 中国注册会计师审计准则第1503号在审计报告中增加强调事项段和其他事项段的规定,在审计报告中增加强调事项段,以提醒使用者关注额外披露;注册会计师在对财务报表发表的审计意见中不使用“财务报表在所有重大方面按照适用的财务报告编制基础编制,公允反映了”等措辞,除非法律法规另有规

34、定。Article 19 If the CPA has determined that the financial reporting framework prescribed by law or regulation would be unacceptable but for the fact that it is prescribed by law or regulation, the CPA shall accept the audit engagement only if the following conditions are present: (a) Management agre

35、es to provide additional disclosures in the financial statements required to avoid the financial statements being misleading; and(b) It is recognized in the terms of the audit engagement that: (i) the CPAs report on the financial statements will incorporate an Emphasis of Matter paragraph, drawing u

36、sers attention to the additional disclosures, in accordance with CSA 1503; and (ii) unless the CPA is required by law or regulation to express the CPAs opinion on the financial statements by using the phrases “present fairly, in all material respects,” or “give a true and fair view” in accordance wi

37、th the applicable financial reporting framework, the CPAs opinion on the financial statements will not include such phrases. 第二十条 如果不具备本准则第十九条规定的条件,但相关部门要求注册会计师承接该项审计业务,注册会计师应当:(一)评价财务报表误导的性质对审计报告的影响;(二)在审计业务约定条款中适当提及该事项。Article 20 If the conditions outlined in Article 19 are not present and the CPA is required by law or regulation to undertake the audit engagement, the CPA shall: (a) Evaluate the effect of the misleading nature of the financial statements on the CPAs report; and (b) Include appropriate reference to this matter in the terms of the audit engagem

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论