中国八大菜系简介(英汉双语版)_第1页
中国八大菜系简介(英汉双语版)_第2页
中国八大菜系简介(英汉双语版)_第3页
中国八大菜系简介(英汉双语版)_第4页
中国八大菜系简介(英汉双语版)_第5页
已阅读5页,还剩31页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Eight major cuisines in China中国八大菜系简介中国八大菜系简介中国八大菜系简介中国八大菜系简介v北京烤鸭 roast Beijing duckv 辣子鸡丁 saute diced chicken with hot peppers v宫爆鸡丁 saute diced chicken with peanuts v红烧鲤鱼 braised common carp v茄汁虾仁 saute fish slices with bamboo shootsv 涮羊肉 instant boiled sliced mutton v糖醋里脊 pork fillets with sweet

2、&sour sauce China covers a large territory and has many nationalities, hence a variety of Chinese food with different but fantastic and mouthwatering flavor. 中国地域辽阔,民族众多,因此各种中国饮食口味不同,却都味美,令人垂涎 Chinese food can be roughly divided into eight regional cuisines :中国饮食可以大致分为八大地方菜系 :Shandong Cuisine山东菜系 Si

3、chuan Cuisine四川菜系Cantonese food 广东菜系Fujian Cuisine福建菜系 Jiangsu Cuisine江苏菜系ZheJiangCuisine浙江菜系Hunan cuisine湖南菜系 Anhui Cuisine安徽菜系Shandong is the birthplace of many famous ancient scholars such as Confucious and Mencius. And much of Shandong cuisines history is as old as Confucious himself, making it

4、the oldest existing major cuisine in China. 山东是许多著名学者的故乡,例如孔夫子和孟子。许多山东菜的历史和孔夫子一样悠久,使得山东菜系成为中国现存的最古老的主要菜系之一。 Consisting of Jinan cuisine and Jiaodong cuisine, Shandong cuisine, clear, pure and not greasy, is characterized by its emphasis on aroma, freshness, crispness and tenderness. Shallot and garl

5、ic are usually used as seasonings so Shangdong dishes tastes pungent usually. Soups are given much emphasis in Shangdong dishes. Thin soup features clear and fresh while creamy soup looks thick and tastes strong. Jinan cuisine is adept at deep-frying, grilling, frying and stir-frying while Jiaodong

6、division is famous for cooking seafood with fresh and light taste.山东菜系,由济南菜系和胶东菜系组成,清淡,不油腻,以其香,鲜,酥,软而闻名。因为使用青葱和大蒜做为调料,山东菜系通常很辣。山东菜系注重汤品。清汤清澈新鲜,而油汤外观厚重,味道浓重。济南菜系擅长炸,烤,煎,炒,而胶东菜系则以其烹饪海鲜的鲜淡而闻名。Shandong cuisinevDeep-fry, grill, fry, stir-fry (Jinan cuisine)vseafood with fresh and light taste (Jiaodong cu

7、isine )vClear, aromatic, fresh, crisp, tendervFamous dishes: 1.Dezhou grilled chicken 2.Birds nest in a clear soup 3.Quick-boiled clam 4.Lotus flower and shrimp德州扒鸡 清汤燕窝羹 油爆大蛤 荷花大虾 Sichuan Cuisine, known often in the West as Szechuan Cuisine, is one of the most famous Chinese cuisines in the world.

8、Characterized by its spicy and pungent flavor, Sichuan cuisine, prolific of tastes, emphasizes on the use of chili. Pepper and prickly ash also never fail to accompany, producing typical exciting tastes. Besides, garlic, ginger and fermented soybean are also used in the cooking process. Wild vegetab

9、les and animals are usually chosen as ingredients, while frying, frying without oil, pickling and braising are applied as basic cooking techniques. It cannot be said that one who does not experience Sichuan food ever reaches China.四川菜系,是世界上最著名的中国菜系之一。四川菜系以其香辣而闻名,味道多变,着重使用红辣椒,搭配使用青椒和prickly ash,产生出经典

10、的刺激的味道。此外,大蒜,姜和豆豉也被应用于烹饪过程中。野菜和野禽常被选用为原料,油炸,无油炸,腌制和文火炖煮是基本的烹饪技术。没有品尝过四川菜的人不算来过中国。Chili peppers and prickly ash are used in many dishes, giving it a distinctively spicy taste, called ma in Chinese. It often leaves a slight numb sensation in the mouth. 红绿辣椒被用在许多菜肴中,带来特别的辣味,在中国文字里叫麻,通常会在口中留下麻木的感觉。 Sich

11、uan CuisinevIngredients (chili, pepper, garlic, ginger, fermented soybean豆豉)vFlavors (spicy, pungent)vTechniques (fry, pickle腌制, braise)Famous dishes: 1. Pockmarked bean curd 2 .Chicken cubes with peanuts 3. Pork shreds with fishy flavor 4. Translucent beef slices 麻婆豆腐 宫保鸡丁 鱼香肉丝 灯影牛肉Cantonese food o

12、riginates from Guangdong, the southernmost province in China. The majority of overseas Chinese people are from Guangdong (Canton) so Cantonese is perhaps the most widely available Chinese regional cuisine outside of China.广东菜源自于中国最南部的省份广东省。大多数华侨来自广东,因此广东菜也许是国外最广泛的中国地方菜系。Cantonese are known to have a

13、n adventurous palate, able to eat many different kinds of meats and vegetables. In fact, people in Northern China often say that Cantonese people will eat anything that flies except airplanes, anything that moves on the ground except trains, and anything that moves in the water except boats. 广东人热衷于尝

14、试用各种不同的肉类和蔬菜。事实上,中国北方人常说,广东人吃天上飞的,除了飞机;地上爬的,除了火车;水里游的,除了船儿。 Guangdong CuisinevFood of all tastes, shapes and colors vSour, bitter, spicy and delicious tastes with a clear and fragrant smellvSnacks: 100 kinds of snacks have 100 tastes and 100 shapesvFamous dishes: 1.Roasted sucking pig 2.Gourd cups 3

15、.Steamed turtle with chives sauce 4.King snake with bamboo slices烤乳猪 葫芦盅 清蒸甲鱼 笋片烧蛇 Consisting of Fuzhou Cuisine, Quanzhou Cuisine and Xiamen Cuisine, Fujian Cuisine is distinguished for its choice seafood, beautiful color and magic taste of sweet, sour, salty and savory. The most distinct features a

16、re their pickled taste.福建菜系由福州菜,泉州菜,厦门菜组成,以其精选的海鲜,漂亮的色泽,甜,酸,咸和香的味道而出名。最特别的是它的“卤味”。Fujian cuisinevClear, refreshing. delicious and light taste, slightly sweet and sourvPickled taste (卤味)vSoup (sweet, salty, sour and savory)vFamous dishes: 1. Sea food and poultry in casserole 2.Steamed chicken ball wi

17、th egg-white 3.Fried prawn shaped as a pair of fish 4.Crisp pomfret with litchi 红烧鱼翅 芙蓉鸡丸 油炸对虾 荔枝鲳鱼 Jiangsu Cuisine, also called Huaiyang Cuisine, is popular in the lower reach of the Yangtze River. Aquatics as the main ingredients, it stresses the freshness of materials. Its carving techniques are

18、delicate, of which the melon carving technique is especially well known. Cooking techniques consist of stewing, braising, roasting, simmering, etc. 江苏菜,又叫淮阳菜,流行于在淮阳湖下流。以水产作为主要原料,注重原料的鲜味。其雕刻技术十分珍贵,其中瓜雕尤其著名。 Jiangsu cuisine is well known for its careful selection of ingredients, its meticulous prepara

19、tion methodology, and its not-too-spicy, not-too-bland taste. Since the seasons vary in climate considerably in Jiangsu, the cuisine also varies throughout the year. If the flavor is strong, it isnt too heavy; if light, not too bland.淮阳菜的特色是淡,鲜,甜,雅。江苏菜系以其精选的原料,精细的准备,不辣不温的口感而出名。因为江苏气候变化很大,江苏菜系在一年之中也有

20、变化。味道强而不重,淡而不温。Jiangsu cuisinevAquatics, the freshness of materials v stew ,braise, roastv Light, fresh, sweet and delicateFamous dishes: 1. Yincai vegetables cooked with chicken slices 2.Crab meat & minced pork ball in casserole 3.Chicken mousse broth with fresh corn 4.Squid with crispy rice crust

21、蔬菜炒鸡片 砂锅蟹肉丸 奶油鸡丝玉米汤 鱿鱼锅巴 Comprising local cuisines of Hangzhou, Ningbo and Shaoxing, Zhejiang Cuisine, not greasy, wins its reputation for freshness, tenderness, softness, smoothness of its dishes with mellow fragrance. Hangzhou Cuisine is the most famous one among the three.浙江菜系由杭州菜,宁波菜,绍兴菜,组成,不油腻,

22、以其菜肴的鲜,柔,滑,香而闻名。杭州菜是这三者中最出名的一个。Zhejiang cuisinevHangzhou cuisine, Ningbo cuisine and Shaoxing cuisinevFresh, tender, soft, smoothvFamous dishes: 1. Dong po pork 2.West lake vinegar fish 3. Shelled shrimps with dragon well tea leaves 4. Beggars chicken东坡肉 西湖醋鱼 龙井虾肉 叫花鸡 Hunan cuisine consists of local Cuisines of Xiangjiang Region, Dongting Lake and Xiangxi coteau. It characterizes itself by thick and pungent flavor. Chili, pepper and shallo

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论