关于双语审判工作调查报告_第1页
关于双语审判工作调查报告_第2页
免费预览已结束,剩余6页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、关于双语审判工作调查报告调查报告是对某项工作、某个事件、某个问题,经过深 入细致的调查后,将调查中收集到的材料加以系统整理,分 析研究,以书面形式向组织和领导汇报调查情况的一种文书。 精品学习网调查报告频道为您提供调查报告范文参考,以及 调查报告写作指导和格式排版要求,解决您在调查报告写作 中的难题。内蒙古自治区库伦旗是一个少数民族聚居区,全旗人口 万,蒙古族占全旗总人口的56%,其中纯蒙古族地区就有两 个,人口约3万人。为落实宪法第134条规定“法院审理案 件要保证当事人使用本民族语言文字进行诉讼”的原则,库 伦旗人民法院切实把尊重和保证当事人使用本民族语言文 字进行诉讼的权利,抓好双语审判

2、作为开展好审判工作的重 点,发挥民族地区法院特点,推出一系列措施方便少数民族 当事人参与诉讼,使双语审判工作有序开展。一、双语审判工作的开展情况我院设有职能部门14个,派出人民法庭3个,全院共 有干警64人,其中少数民族干警46人,审判员28人,其 中蒙汉兼通的有20人,占审判员总数的%,书记员共14人, 蒙汉兼通书记员的有9人,占书记员总数的64%。我院年均 受理各类一审及执行案件千余件,其中全部使用蒙语的案件 为400件左右,约占受理案件总数的39%。针对地域文化特点及我院民族语言审判资源优势,我院 以落实诉讼原则体现党的民族政策为突破口,从方便蒙古族 当事人进行诉讼着手,深入开展并探索双

3、语审判的模式。开展双语司法服务。立案庭是法院的窗口也是整个诉讼程序的入口,为体现 司法为民的宗旨,我院选配了法律知识较为丰富、通晓蒙汉 双语的法官担任庭长、副庭长,开展双语接待和立案工作, 对于不通晓汉语的蒙族当事人进行法律咨询、诉前调解、登 记立案等相关工作,并相应配套印制了蒙汉双语诉讼指南, 同时,将诉讼费收费办法以双语方式上墙。在蒙古族聚居的 苏木乡镇设立特色法庭一额勒顺法庭,法官和书记员全部是 通晓蒙汉两种语言文字的干警,年均审理近百起的蒙文案件, 当地农牧民大多不懂汉语,双语法官的合理配置不仅为当事 人在法律咨询、案件信访、起诉、出庭等方面提供了方便, 也充分保障了当地百姓使用本民族

4、语言进行诉讼的权利。在 其他审判庭人员配置中,必须有一名通晓蒙汉双语的法官, 保证每个业务部门都有能和蒙古族当事人进行交流指导的 法官。我院还不断加强蒙文巡回审判工作,在苏木所在地设 立审判点,在嘎查村设立巡回审判联系点,聘请当地威望高、责任心强的蒙古族农牧民为调解员, 将法律送到蒙古族农牧 民的家中。这些做法受到了广大蒙古族当事人特别是不懂汉 语的蒙古族农牧民的欢迎。强化双语司法实践建院以来,我院就一直使用民族语言进行庭审,尤其近 年来,我院将此项工作作为一个亮点工程,不断加大蒙文庭 审的比重,在刑事、民事、行政三大审判中,全面开展蒙文 庭审活动。一是运用蒙语进行庭前指导。包括庭前用蒙语送

5、达举证须知及传票等相关法律文书,在当事人及时了解案由、 开庭时间及地点的基础上进行举证指导。二是用蒙语驾御庭 审。运用蒙语告之当事人诉讼权利和义务,并进行举证、质 证、答辩和陈述,运用蒙语归纳争议焦点。对当事人双方都 是蒙古族的,推行全程蒙文审理。三是针对当事人双方有一 方是蒙古族的情况下,我们充分告之当事人有使用本民族语 言文字进行诉讼的权利,尊重当事人的选择,为当事人聘请 翻译等,并保证做到整个庭审过程的透明。四是在庭审中尊 重蒙古族的风俗习惯,并以此为法官和当事人的亲和点,做 好调解工作。加强双语裁判文书的制作我院坚持运用蒙汉两种语言进行裁判文书的制作,专门 聘用了兼通蒙汉双语打字的工作

6、人员,并首先保证蒙语裁判 文书的核稿、发文,并专职一名党组成员签字把关,提高了 裁判文书的质量和效率。定期对蒙古族文字法律文书进行抽 查、评比,不断提高法官运用蒙语进行裁判和制作法律文书 的积极性。不定期的开展蒙文裁判文书的评比活动,利用各 种方式,提高蒙文裁判文书的质量。抓好双语人员的培训和养成我院深刻认识双语审判工作的重要意义,高度重视蒙语 法官的培训工作,鼓励蒙语审判人员的学历教育,组织并参 加自治区的双语培训班,定期开展蒙文审判的工作交流会, 倡导法官和工作人员学习和使用蒙语。要求审判庭通晓蒙语 的法官帮助本庭其他人员学习和使用蒙语,并专门购买了蒙 文打字软件,安装到各庭室的电脑中,

7、进行蒙文打字的培训 目前就有八名书记员已经能够在庭审中熟练操作蒙文打字, 保证了蒙文案件公正高效的审理。开拓双语信息化平台。我院开通了内蒙古法院系统首家蒙文网站。这个蒙文版 管理系统的版面共分为法院概况、工作动态、信息简报、优 秀裁判文书和法律法规五个区域,各区域文字全部为蒙文。 点击蒙文网站可以及时了解法院各类案件的审判动态,查询 各种审理和执行案件的公告,还可查阅部分生效裁判文书, 加强蒙文审判的业务交流,特别是可以查阅蒙文法律法规, 蒙文法官可以迅捷地查阅相关法律条文,极大地方便了蒙文 案件的审理,同时,也为蒙古族法官的教育、学习和成长构 筑了一个崭新的平台,促进了双语法官的培养。二、双

8、语审判工作中存在的问题 、双语干警队伍司法水平较低。我院双语法官及书记员 的人数比重较大,但缺乏统一准确的翻译用语,导致裁判文 书的术语表达不准确。审判人员的翻译能力和组织语言的能 力参差不齐。虽然立案送达的法律文书如传票、权利义务通 知书、举证通知书已经印制了蒙文翻译,但从措辞和词语搭配还不是非常规范,特别 是缺少全国或者民族自治地方统一的尺度。、翻译人员短缺。目前,我院没有专职翻译人员,只能 由懂得蒙汉双语的法官开展双语审判,但是法官水平参差不 齐,有的还不能足以胜任。对于当事人双方为不懂汉语的蒙 古族,或当事人一方为汉族,另一方为不懂汉语的蒙古族当 事人时,因为没有翻译进行庭审翻译,案件

9、审理非常困难。 这既不符合法律要求,同时延长了审判时间,降低了审判效 率,从审判工作需要上看,我们急需专职的翻译人员。法院 专职翻译是否能设立专项编制,法院内部能否设立兼职翻译 人员,如何设立值得探讨。、法院经费紧张。我院受理的蒙文案件较多,从立案到 执行各种相关文书都是蒙汉双语制作,这导致诉讼成本过大、 办公办案艰难。尤其在刑事案件中,公诉机关提供的都是汉 文法律文书,如果当事人是蒙古族看不懂不接收,由检察院 还是法院提供翻译权责不明。蒙文裁判文书送达后,执行机 关不予接收,导致罪犯无法交付执行,我们现在的做法是翻 译和制作两种文字的裁判文书,这样就会增加诉讼成本,上 级机关能否在开展蒙文审

10、判上,给予经费上的倾斜和照顾。、缺少标准工具书。在审判实践中缺少法律法规的标准 蒙文翻译版本,缺少蒙文工具用书,这很容易造成文字歧义, 虽然我院坚持使用蒙汉双语制作裁判文书,但是如果能够确 定蒙古语的规范用语和翻译标准,将大大提升司法工作的效 率。三、解决措施针对上述困难和问题,需要上级机关的支持和我院的努 力才能克服。在下一步工作中,我院要充分认识双语审判工 作的重要性,加大工作力度,保证审判执行和其他工作的顺 利开展。进步提高对戒语审刿工作重要性、紧迫性的认识 我 国汉语已成为各民族共同交往的通用语言,汉语文成为最新、 最快、容量最大的信息载体,成为知识和科技情报的最丰富 的信息库。任何一

11、种少数民族语文都还不能超越汉语文所起 的作用。汉语文掌握的程度已成为少数民族发展生产力以及 科学文化的重要因素。同时 ,随着我国改革开放的不断深入 和经济社会快速发展,民族语言文字在我国政治、经济、文 化发展中的作用显得越来越重要。结合我院实际,只有抓好 双语审判工作,才能更加充分保障宪法规定的当事人使用本 民族语言文字进行诉讼的权利,才能使司法更加便民利民,才能使人民法院更能高效履行党和人民赋了的神圣职责G当前,在中央西部大开发战略的推动下,民族地区经济、社会、文化正在面临着深刻的转型与变革。这一宏伟战略的 实施,为加快少数民族和民族地区的发展,促进各民族的共 同富裕、共同繁荣,创造了空前的

12、历史机遇。我院审判工作 也要适应这一新形势的发展,为民族地区的经济振兴和社会 进步提供有力的司法保障,就必须与时俱进,适应时代的发 展潮流,以双语审判工作为突破口和着力点,全面推进审工 作公正高效发展。坚持“分类指导、双语并进、优势发展”的原则双语审判工作不仅涉及到案件审判程序、实体等一系列 的审判问题,还包括法官队伍编制、法院经费配备、科学管 理考核等一系列政务问题,是一个政策性强,涉及面广,比 较敏感的原则问题。我们认为确立本地区双语审判体制既要 考虑到确保蒙古族当事人使用民族语言文字权利和依法公 正审判这两层基本因素,也要考虑民族地区语言环境的现实 应用情况。既着眼于双语审判的特点和地区

13、实际,又要着眼 于民族的未来发展。可采取如下措施加强双语审判队伍建设: 比如选拔优秀的、熟练掌握少数民族语言和汉语、有志于服 务当地的高中毕业生,通过免试、降低高考分数线等方式使 其进入民族大学专项学习法律专业知识;对毕业后自愿到少数民族地区工作的双语法律大学生,给予学费减免、子女到 省会城市读书就业等优惠政策。比如在民族地区政法各类选 拔和考录中,设法增加少数民族双语法律人才。在司法考试 中,定向给予少数民族地区更大幅度的降低分数线的招考政 策;对长期在法院、检察院工作,并且有一定经验的人员, 在司法考试中进一步放宽条件;应着力培养双语法律翻译人 员。在部分法院、检察院等司法机构设立翻译处,

14、聘请专业 人员,最大限度地满足当事人的需要,维护好当事人的合法 权益,同时做好普法宣传工作;吸引汉族法律人才到这些地 区工作并为其提供民族语言的培训机会,同时,最高人民法 院、自治区高级人民法院应继续通过培训、交流、挂职等形 式提高这些地区法律职业队伍素质等等。建立统一的双语审判考孩和评佔体系随着审判体制改革的不断深入,民族地区采用双语审判 进行绩效考评作为评价审判工作效果的手段还是十分必要 的,这有助于通过科学有效的双语审判工作,有效地督促双 语案件审理达到合法化、规范化,同时对审判工作产生积极 的导向作用。我们建议有关部门应积极进行双语审判工作绩 效考评,不断提高民族法官司法工作的积极性。加强双语审判工作调研和总结双语审判是理论性、实践性很强的审判活动。审判过程 中有许多方面的问题,有待于我们进一步开展调查研究和及

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论