合同文本翻译_第1页
合同文本翻译_第2页
合同文本翻译_第3页
合同文本翻译_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、This Agreement is made on date.本合同于日期签订。可编辑范本!解释:合同签订通常是合同的生效日期,除非合同中有另行规定。合同的签订日期直接与支付及交货时间相关,或者说,合同日期是贷款支付时间和交货时间的 参照点,比如,合同签订日期后 30 天之内发货(Shipment within 30 days after the con tract date合同日期签订的表述方法还有:(1) This Con tract is made and sig ned in (place) on (date).本合同于某年某月某日在某地签订。(2) This Agreeme nt i

2、s made and con cluded on (_) by and betwee n (here in aftercalled the Employer) on the one hand an d ( ) (here in after called Con tractor) on the other hand.本协议于某年某月某日由( _ )(以下称业主)为一方,与(以下称承包人)为另一方签订。(3) _(here in after called the Buyer” on the one han d), and_ (here in aftercalled Seller” on the o

3、ther hand hereby agree to sign and conclude this contract in (place) and(date).(以下称“买方”)与(以下称“卖方”),于某年某月某日在某地,签订本合同。在合同日期条款撰写和翻译中,签订的动词术语有,make, sign,conclude,语态在例句(1)和(2)中用了被动,在例句(3)中用了主动。This Agreeme nt is made betwee n full n ame of party A of adress of party A,a/an description and nationality of

4、 party A(“ Seller ” ), andfull name of party Bof adress of party B, a/an description and nationality of party B( “ Buyer” ).该合同由地址的甲方的全称,性质描述、国籍(“卖方”),及地址的乙 方的全称,性质描述、国籍(“买方”)签订。SALE AND PURCHASE OF GOODS. The Seller agrees to sell to the Buyer, and the Buyer agreesto purchase from the Seller, goods

5、 (the “ Goods” th at arespecify either as described in the attached Exhibit A, which is in corporated intothis Agreeme nt qr of the followi ng type for the price and qua ntity stated:买卖商品。卖方同意出售,买方同意购买,以下所述或本合同附件 A 所述(货物):Model Number:型号Descripti on:描述Qua ntity:数量Price:价格Item:细目Total Price:总价相关表述:(1

6、) This con tract is made by and betwee n the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree toThis Agreement is made on date.本合同于日期签订。可编辑范本!buy and the Sellers agree to sell the un derme nti oned commodity accordi ng to the terms and conditi ons stipulated below.本合同由买卖双方可编辑范本!签订,据此,买卖双方同意按下列条款购买、出

7、售下列商品。(2) Item:_ 品名_Unit Price (per carton of 48 cans each _ (in US Dollars)单价(每箱内装 48 罐)_ 美元Quantity (M/T):_ 数量(公吨)_FOB Sha nghai Net:_ FOB 上海净价_ 美元CFR London Net:_(in US Dollars) CFR 伦敦净价_ 美元TERMS OF PAYMENT. The Buyer will pay the purchase price specify e.g., on or before (date) ornot later than

8、(number) days before the Delivery Date. The payment must be remitted to the Sellerat the addressstated above or specify other address. The payme nt must be made in curre ncy bymeans of in strume nt of transfer.付款条件。在(日期)之前或发货前(数字)天,买方向卖方支付货款。付款必须以币种形式通过支付手段汇至如下地址。解释:发货前付款的付款方式,属于预付贷款的一种。安排此种付款方式,当卖

9、方准备好货物装船时,买方就要付款,虽然卖方不能用买方的钱来准备货物装船, 他仍然能够在装船前收到货款,因而面对的风险极小。付款条件的其他表述:(1) L/C shall be ope ned with in 30 days by the buyer before shipme nt, and the sellershall remit the real value differences of buying and selling to the buyer after shipment. 由买方或买方客户于装运期前 30 天内将有关信用证开给卖方,装运后由卖方将购销实际差价汇给买方。If th

10、e buyer makes out the bill and settles accounts of foreign currency, the buyer shall remit thetotal value to the seller according to the invoice/receipt value ope ned.若由买方办理制单结汇,由买方凭卖方开具的发票/收据将货款汇给卖方。(2) The balance shall be settled upon the arrival of the goods at the port of destination. 货到目的港后即付清

11、余款。COSTS AND CHARGES. The buyer is respo nsible for the followi ng costs and charges incurred inthe sale and transport of the goods: list. The seller is resp on sible for the follow ing costs andcharges in curred in the sale and tran sport of the goods: list.成本和费用。买方承担以下在货物运输和销售中的成本和费用:列表。卖方承担以下在货物运

12、输和销售中的成本和费用:列表PACKAGING ARRANGEMENTS. The Seller has discretion in packaging the goods, provided thatthe packaging must withstand transportation, prevent damage to the goods during transport, andcomply with the following requirements: specify, e.g., product warning and origin marking laws ofthe Buye

13、rs country, as set forth in Exihibit A annexed to this Agreement. The Seller will endeavor tocomplete all packaging within time for the Delivery Date. If可编辑范本!there is any delay, the Seller will immediately notify the Buyer of the delay, the expected time forcompletion, and the reason for the delay.

14、 The Buyer will then have the opti on to ren egotiate withthe Seller for a new Delivery Date, which the parties will con firm in writ ing as a modificati on to thisAgreeme nt, or tono tifythe Seller that Agreement is terminated. 包装安排。除包装必须适用于海 上运输,防止在运输过程中发生任何损坏,符合以下要求,如,印上警告性 标志,符合买方国家的销售法外,买方有权决定如

15、何包装。卖方将尽力在交 货期内包装好所有的货物。如果延迟交货,卖方应立即通知买方延迟交货, 预期的到达时间并告知延迟的理由。买方有权就新的交货日期与卖方进行重新磋商,双方将以书面形式在协议上记下所做出的修改。否则,买方有权通知卖方终止合同。解释:海洋运输相关条款。在国际贸易中,出口商选择正确的发货或运输方法非 常重要,因为这关乎货物安全、运费、到达时间、货物销售以及生意发展问题。运输方式包括海洋运输、铁路运输等多种运输方式。在国际货物运输中,海洋运 输是最重要的一种。“特别指示”主要是关于搬运、装卸和运送货物的方式问题,包括指示性标志和 危险性标志,这里用到警告性标志属于危险性标志。危险性标志

16、主要是为了处理 危险性货物之用,例如易燃、有毒、腐蚀性的、放射性的物质和爆炸品。DELIVERY AND TRANSPORT OF GOODS. The Goods will be deliveredtrade term, e.g., F.O.B. place on or before date (“ Delivery Date ” ). The Sellerwill deliver the Goods in a sin gle shipme nt. The mode of tran sport to the point of delivery is at theSellers discret

17、ion. The Seller will make every effort to comme nce tran sport of the Goods so thatthey will arrive by the Delivery Date. If there is any delay, the Seller will immediately notify the Buyerof the delay, the expected time for delivery, and the reas on for the delay. The Buyer will the n havethe optio

18、n to renegotiate with the Seller for a new Delivery Date, which the parties will con firm in writing as a modificati on to this Agreeme nt, or to no tify the Seller that Agreement is terminated. 交货与运输。货物将于 日期“交货日期”交货船上交货。卖方将一次性发送货物。到交货地的运输方 式将由卖方决定。卖方应尽一切努力启运货物以便能及时交货。如果推迟交 货,卖方应立即告知买方推迟交货,预定的交货期和耽搁

19、的理由。买方有权就新的交货日期与卖方进行重新磋商, 双方将以书面形式在协议上写下所做出的修改。否则,买方有权通知卖方终止合同。相关表述:Party B shall deliver the finished products to Party A at London at the former own expe nse and risknot later tha n ten (10) days after the end of each cale ndar quarter, and shall advise Party A by telex,with in three (3) days afte

20、r load ing, of the quantity, vessels name, port of shipment, date, estimateddate of arrival to the desti nati on and other in formati on regardi ng the shipme nt. 在不迟于每一个公 历季度后十(10)天内,乙方在伦敦向甲方交付成品,其费用和风险由乙方 自己承担。同时,乙方在装船后三(3)天内电传通知甲方有关数量、船名、启运港、日期、预计到达目的港日期以及有关装运的其他信息INSURANCE. The Buyer/Seller will

21、 obtain and pay, on its own account, for all in sura nee on theGoods while in tran sit, provided that the in sura nee obta ined will in elude for the protecti on of the可编辑范本!Seller/Buyer coverage for the follow ing: specify. Evide nce of this in sura nee, in the form of acopy of the policy or other stateme nt provided by the in surer, will be provided to the Seller/Buyerbefore the Goods are shipped. Each party is resp on sible for obta ining on its own acco unt anyother in sura nce coverage for the Goods that he/sh

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论