



下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、中英文合同范本SALES *T编号:Contract No:日期: Date :签约地点:Signed at:卖方:Sellers:地址:Address :邮政编码:Postal Code :电话:Tel:传真:Fax:买方: Buyers:地址:Address:邮政编码:Postal Code :电话:Tel:传真:Fax:兹确认售予买方下列货品,其成交条款如下:The Seller hereby confirms selling the following goods on terms and conditions(3)公差:数量及总值均有 %的增减,由卖方决定Tolerance: Wit
2、h% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option 。(4)原产地中英文合同范本 Country of Origin :(5)付款方式:30%预付,70%:货前一周付清Payment terms : 30% deposit, 70% payment within one week before delivery.(6)交货时间:收到预付款后15天内完成装运。Time of shipment : Within15 days after deposit received.(7)贸易方式:FOB Shan
3、ghaiTerms of Shipment: FOB Shanghai(8)包装:胶合板木盘外封铁皮Packing : Plywood drum with steel sheet cover 。(9)保险:由卖方按发票全额110%投保至为止的险.Insurance : To be effected by seller for 110 % of full invoice value covering up to only。(10)装运口岸:中国上海港Port of Loading: Shanghai Port , China(11)转运:允许Transshipment: Allowed(12)分
4、批装运:允许分批装运Partial Shipment : Allowed(13)目的口岸:Port of Destination :(14)喽头:Shipping Marks :(15)单据:Documents:Quality/Quantity(16)品质与数量、重量的异义与索赔:Discrepancy and Claim : (17)逾期发运:如果由于买方原因造成逾期发 运,买方承担责任.造成自签订合同之日起超过45天不能发运的,卖方将每日按货物金额的3%收取保管费;如果由于买方原因造成逾期发运超过6个月,卖方有权自行处置定金和货物。如果是卖方原因造成的逾期发运, 卖方需提前告知买方并得到买
5、方的确认并承担其他相关费用。LAST *T: if the late delivery is caused by the buyer , the buyer shall bear the responsibility 。 If the delay has being made more than 45 days from the signing中英文合同范本 of the Sales Contract hereof , the buyer shall pay 3% of total amount each day, and if the delay is more than 6 months,
6、 the Seller has the right to dispose the down payment and the goods 。 If the late delivery is caused by the Seller, the Seller shall inform the Buyer in advance and get confirmation from the Buyer , and the related expense shall be born by the Seller 。(18)质量/数量异议:对于质量方面的异议,买方必须在货物抵达目 的港后30天之类提出:对于数量
7、方面的异议,买方必须在货物抵达目的 港后15天之内提出。对由于保险公司、运输公司、其他运输机构或邮局 的原因所造成的货物差异,卖方不负任何责任。*/* *ancy: In case of quality discrepancy , claim shall be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port ofdestination; while for quantity discrepancy , claim shall be filed by the buyer within 15 days
8、 after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable , for any discrepancy of goods shipped due to causes for which the Insurance Company , Shipping Company, other transportation organization or Post Office are liable。(19)不可抗力:卖方对由于下列原因而导致不能或暂时
9、不能履行全 部或部分合同义务的,不负责任:水灾、火灾、地震、干旱、战争或其他 任何在签约时卖方不能预料、无法控制且不能避免和克服的事件。但卖方 因尽快地将所发生的事件通知对方,并应在事件发生后15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。如果不可抗力事件之影响超过 120天,双方应协商合同继续履行或终止履行的事宜。FORCE *: Seller shall not be responsible for failure or delay in performance of entire or portion of these Sale Contract obligations in con
10、sequence of Force Majeure incidents: flood , fire , earthquake, drought, war, or any other matters couldn' t be foreseen or controlled orcouldn “t be avoided. But Seller shall inform the incidents to Buyer immediately, and shall delivery the certificate of Force Majeure incidents issued by relat
11、ed organization within 15 days after the incidents happened 。 If the incidents influence more than 120 days, both parties shall negotiate to decide whether to execute or terminate the Sales Contract.(20)仲裁:因履行本合同所发生的一切争议,双方应友好协商解决, 如协商仍不能解决争议,则应将争议提交中国国际经济贸易仲裁委员会(北京),依据其仲裁规则仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力.仲裁费应
12、由败诉一方承担,但仲裁委员会另有裁定的除外。在仲裁期间,除仲裁部分之外的其他合同条款应继续执行。*TION: All disputes across from the execution of, or in connection with this Sales Contract shall be settled friendly through negotiation , in case no settlement can be reached, the case shall then be submitted to China International Economic and Trade
13、 Arbitration Commission , Beijing for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure 。 The result of arbitration shall be born by the losing中英文合同范本 party except for the condition the Commission has other judgment。 During the arbitration period, clauses beside of the arbitrated parts shall be executed. (21 )本合同为中英文对应,一式两份, 买卖双方各执一份;合同自卖方签字盖章、买方签字后生效(传真件以及 扫描具有正版相等法律效应).The Sales Contract is concluded in Chinese and English with same effectiveness, and will come into effect on stamp of Seller and signing by Buyer o The Sales Contract is in dual original and each party s
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 二年级数学苏教版下册第三单元《认识方向》教学设计教案
- 2025年度家用空调拆除安全责任合同
- 二零二五年度医疗援助项目医生聘用协议
- 仓储物流居间合同
- 2025年度互联网公司员工薪酬合同模板版
- 2025年度城市绿化工程劳务工解除合同及植物养护服务合同
- 2025年度房屋拆除工程安全责任与环保处理合同
- 2025年中国无线放大器行业市场发展前景及发展趋势与投资战略研究报告
- 科技与环保同行-美的电器绿色创新实践
- 2025年度金融企业间金融科技创新与应用合作协议
- 中医针灸治疗肋间神经痛病案分析专题报告
- 防止化学污染管理制度
- 五年级上册英语Module6Unit1Youcanplaybasketballwell外研社课件
- 工程施工派工单
- 编纸条 市赛获奖 完整版课件
- 玩具公司职位说明书汇编
- 平面设计创意与制作课件
- 化学专业英语元素周期表
- 新湘版小学科学四年级下册教案(全册)
- Q∕SY 06349-2019 油气输送管道线路工程施工技术规范
- 实验心理学课件(周爱保博士版)
评论
0/150
提交评论