计算机英语教学方法探讨_第1页
计算机英语教学方法探讨_第2页
计算机英语教学方法探讨_第3页
计算机英语教学方法探讨_第4页
计算机英语教学方法探讨_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、计算机英语教学方法探讨【摘要】:计算机英语是一门跨学科课程,是公共英语与计算机专业知识的结合。要提高该学科的教学效果,必须认清其学科特点,并制定出适宜的教学方案。本文从分析计算机英语的学科特点出发,针对词汇、句法、课文内容等不同层面,提出了不同的教学思路。关键词:词汇;句法;教学方法Abstract: Computer specialty English is an interdisciplinary subject which combines the knowledge of computer with the knowledge of English. To improve the te

2、aching effects of this subject, teachers should understand its characteristics thoroughly and work out proper teaching plans. This paper puts forward different teaching ideas according to the different layers of the subject, namely, its vocabulary, syntax and content.Key words: vocabulary; syntax, t

3、eaching method 计算机英语这一课程,既有计算机科学的技术性又有英语的语法规则和语言特点。它的教学既是计算机教学又是英语教学,是以英语这一语言形式教授计算机知识,交流计算机信息。因此,在教学过程中必须牢牢把握计算机英语内容和语言上的特点,将计算机和英语这两门学科高效地、有机地结合起来。一、 计算机英语的特点1. 词汇特点:计算机英语词汇量大,并且随着技术的发展,新的专业词汇不断涌现。有些词源于希腊语和拉丁语,有的是随着本专业发展应运而生的,有的是借用公共英语中的词汇,有的是借用外来语言词汇,有的则是人为构造成的词汇。来自希腊语和拉丁语的词如:parameter参数(拉丁语), ra

4、dius半径(拉丁语,formula 公式(拉丁语), data 数据(拉丁语) 主要的构词法有如下几种: 1.1 合成词(composition) 合成词是专业英语中一大类词,其组成面广,多数以短划线“”连接单词构成,或者采用短语构成。如object-oriented面向对象, info-channel信息通道, point-to-point点对点, line-by-line 逐行的。随着词汇的专用化,有些合成词中间的连线渐渐省略掉了,形成了一个独立的单词,如:bandwidth, input,feedback,online1.2派生词(Derivation)这类词非常多,专业英语词汇大部分

5、都是用派生法构成的,它是根据已有的词,通过对词根加各种前缀和后缀来构成新词。这些词缀有前缀anti-, auto-, inter-, micro-, super-, trans-, 等;后缀-ist, -age, -ment, -en, -ize, -ward 等。其中,采用前缀构成的单词在计算机专业英语中占的比例较大。如multimedia多媒体, interface 接口,teleconference远程会议1.3 借用词(borrowed words)借用词是指借用公共英语及日常生活用语中的词汇来表达专业含义。借用词一般来自厂商名、商标名、产品代号名、发明者名、地名等,也可将普通公共英语

6、词汇演变成专业词义来实现。也有对原来词汇赋予新的意义的,如:cache高速缓存, firewall 防火墙,bus总线,jumper跳线,program 程序1.4缩略词(abbreviation)缩略词包括截短词、首字母缩略词、首字母拼音词和拼缀词。某些词汇在发展过程中为方便起见,逐渐用它们的前几个字母来标识称为截短词,如:info-information,ad advertisement,dir - directory首字母缩略词指由某些词组首字母所构成的新词,如:CPU-Central Processing Unit, LCD-Liquid Crystal Display;首字母拼音词与

7、字母缩略词相似,区别在于发音方式不同。字母缩略词按各个字母的读音依次读出,而首字母拼音词按拼音方法读成一个词。如:RAM - Random Access Memory, DOS-Disk Operating System;拼缀词是将原有的两个词其中一个或两个加以裁剪,取其中的首部或尾部,然后连接成新词。如modem=modulator+demodulator, pixel=picture+element另外还有转化法、逆生法、拟声法等比较常见的构词法。2句子结构特点:专业英语要求表述得客观和严谨,因此往往把各种短语、从句通过形态变化、关系词、关系手段往句子主干上链接,结果形成复杂长句,如定语从

8、句、倒装句、分隔结构、省略、并列结构、同位语、分词做状语等。有些甚至一个句子就是一段。长句反映了客观事物中复杂的关系,句子长则包含的信息量大,准确性较高。在理解大意时,就应该先抓住句子主干,并弄清术语的意义,再将长句分成多个分句或短句,根据连词将它们之间的联系表述清楚,就可将长句清晰地翻译出来。就时态而言,因为专业文章所涉及的内容如机器的工作原理或元件的基本构造一般并没有特定的时间关系,较少因时间的变化而变化,所以大量采用一般现在时;为了增强内容的客观性,被动语态也经常出现在专业英语课文中,因被动语态能较好地将动作的施行者(往往带有主观性)隐藏起来。3.课文内容特点:由于课程的内容覆盖了计算机

9、硬件、操作系统、编程语言、软件工程、数据库、计算机通信、互联网、计算机安全,以及人工智能等方面的一些理论和实践知识,教师在讲课时强调触类旁通,领域知识是相互关联的,同时有各自的特点。计算机专业英语课一般开设在计算机专业学生大学三年级,也就是说,学生已经具备了相应的计算机专业知识,而专业英语是计算机知识的英文表达,教师的任务是将学生大脑里的专业知识从中文转换成英文,重新存储在学生大脑中,从某种角度来说,是对学生所掌握的专业知识的一种转化和深化。二、针对不同层面的教学方法1. 词汇方面,抓住与公共英语的异同、与专业知识的联系以及构词法规律,采用联想式与类比式教学方法。如在讲授计算机硬件时,会学到半

10、导体硅元素英文单词为silicon,可以让学生联想到化学里硅元素的符号是Si,其实就是该英文单词的首字母。类似的例子有氢元素元素符号为H, 单词为hydrogen,磷元素符号为P, 单词为phosphorus,碳元素符号C, 英文单词为carbon。这些元素符号取自于英文单词的首字母。这种联想式教学让学生感受到各学科之间的联系,激发了学生的学习兴趣和学习欲望。在讲授计算机存储器时用到memory 这一词,在公共英语里,该词的意思为“记忆”,而在专业英语里为“存储器”。实际上,电脑的存储器和人脑的记忆功能相似,故用同一词memory。还有如pulse,在专业英语里指“脉冲”,在公共英语里指“脉搏

11、”,从原理上来看,计算机时钟脉冲的工作与人的脉搏相似,由此对专业英语与公共英语词汇的联系,可见一斑。对于派生词要牢牢掌握构词法,对常见的前缀后缀要分类记忆。如mega- 表示“兆”,megahertz兆赫兹 megabytes兆字节;multi-表示“多”,multimedia多媒体 multitask多任务 multiprocessing多道处理等;-ize 为动词后缀,如real真实的àrealize实现 ,organ器官,有机体àorganize组织; 掌握了常见的词缀,即使遇到一些复杂的词,根据其构成,也能猜出大意。如semiconductor, semi-前缀表示

12、“半”,动词conduct “导电”,加上-or 构成名词conductor “导体”, 则semiconductor为“半导体”;photo-detector中,前缀photo-表示 “光电”,加上detector 应为“光电探测仪”。2. 句法方面,主要从两点入手,第一是找出谓语,然后找主语。一般英语句子不像汉语那样经常省略主语,而是由主语和谓语一起构成句子的核心。第二是找出连接词。英语和汉语的另一个不同是汉语句子的分句之间常常没有连接词,汉语强调“意合”,英语强调“形合”,英语句子之间一般都有连接词连接。找出了连接词就找到了句子间的界限和它们之间的关系。如The old model of

13、 a single computer serving all of the organizations computational needs has been replaced by one in which a large number of separate but interconnected computers do the job.对于这样的长句在专业英语课文中比比皆是,首先要找出主干,该句的主干是一个被动句“The old model has been replaced by one.” 对于代词one, 要搞清其指代内容,由于前面是The old model,可以分析出这里的o

14、ne 应该指的是一种new model,该句的意思就明朗了,主语后面跟了定语of a single computer serving all of the organizations computational needs,在介词by后的宾语one 后面是一个定语从句in which a large number of separate but interconnected computers do the job来修饰“new model”.因此该句可以译为 “传统的由单台计算机满足机构所有的计算需求,已经被一个由大量独立却互相连接的计算机系统所取代。”又如,Coupled with the

15、 growing quantity of information is the development of technologies which enable the storage and delivery of more information with greater speed to more locations than has ever been possible before. 这个句子的主干是一个倒装句,正常语序应为:The development of technologiesis coupled with the growing quantity of informati

16、on. 采取倒装语序的目的是避免头重脚轻,因为technologies 后面跟了一个由which引导的包含比较结构的定语从句修饰它,致使主语部分比较长。从比较级“greater”, “more”以及 “than”可以分析出句中的比较结构。该句可以译为“与日益增加的信息量相结合的是使以下情况得以实现的技术发展,即与以往任何时候相比以更快的速度存储并传送更多的信息到更多的地点。”3. 课文内容方面,结合插图表格等理解文章,用比较和分类方法掌握概念性句子,注重分析文章结构,抓住主旨句。专业英语课文中插图、插画、表格、公式、数字所占比例大,目的是帮助读者理解原文,在教学中要引导学生将图文结合,以增进对

17、课文中枯燥或深奥内容的理解。如在讲授计算机硬件构成时,大多数教材都会附有CPU 的插图,其中标有时钟Clock、算术逻辑单元ALU、指令控制单元ICU、寄存器Register,根据插图解释课文,将促成学生更形象的思维和更生动的理解,从而更加牢固地记忆。在讲到数据库的几种模式时,可以根据客观事物之间的关系“一对一one to one、一对多one to many、多对多many to many”来引出数据库的几种常见模式即“层次结构hierarchical,网状结构network和关系relational结构”,结合文中的插图,或者教师从课外搜集一些相关插图,可以较好地帮助学生理解这些概念。课堂

18、上,根据文章内容由浅入深、由低到高、渐进性地、层次性地提出问题 ,再由学生带着问题阅读文章,而后请学生解答。这样可以充分调动学生积极性,改变传统的以教师为主导的“满堂灌”教学方式。引导学生在阅读课文时去分析段落,抓住每段的主旨句,即文章每一段的中心意思,主旨句一般在该段落的第一句话或在最后一句,有的在段落的中间部分。专业英语中的一些概念可以采用比较分类的方法去学习。在讲到计算机的发展史时,一般分成五代,可以将每一代的主要电子元件、编程语言、存储容量、运行速度做个分类比较,让学生将专业词汇与计算机年代对应起来记忆。在教授通信设备时,可将磁性设备、同轴电缆、光纤、无线通信及微波通信的构成方式及工作原理进行比较,用英文来解释其中的异同点。三教材选取严格把关 一本好的计算机英语教材对系统地学习计算机英语帮助极大,反之,不合适的教材会严重影响教学效果。在选择教材时应注重从教材的难易程度、专业侧重以及教材的体系结构方面考虑,根据学生的英语水平和专业知识水平,选择时新性、综合性教材,内容要涉及到计算机软硬件及计算机应用各个层面的知识。当然,任何教材都有优缺点,教师授课仅仅依靠一本教材远远不够,要在吃透教材的基础上,多查阅课外材料,做好课件,课堂上不只是“授之于鱼”,更要“授之于渔”,让学生掌握正确的学习方法,激发学习兴趣,并给学生布置适当的课后练习,包括预习和复习。在下次课要检查学

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论