学术性论文标题和摘要的写作_第1页
学术性论文标题和摘要的写作_第2页
学术性论文标题和摘要的写作_第3页
学术性论文标题和摘要的写作_第4页
学术性论文标题和摘要的写作_第5页
已阅读5页,还剩60页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、学术性论文的写作英语标题规范化文章的题目即标题。标题的功能是概括全文并便于检索索引。优秀的论文配以准确达意的英文标题,才能激发起读者阅读正文的兴趣,提高论文的索引利用价值。一个平庸、空泛的标题很可能使有价值的内容被忽视。Robert ADay曾经精辟地说明标题的重要性及撰写标题的指导思想:First impressions are strong impressions;a title ought therefore to be well studied,and to give,so far as its limits permit,a definite and concise indicati

2、on of what is to comeWhat is good title? I define as the fewest possible words that adequately describe the contents of the paper“第一印象是最重要的印象;因此标题应当仔细研究,在允许的范围内,尽可能确切、简明地反映所要讲的内容。英文标题虽然结构简单,但是式样繁多,常常借助于词法、句法,以简明扼要、准确切题的文字形式浓缩文章的基本内容,使读者一眼望去便把握住论文的大概内容,既便于索引,又便于扩大论文的流通和影响。英文标题绝大多数使用名词、名词性词组或短语结构,有时也使

3、用介词短语形式,标题中不出现从句结构。标题的常见形式(I)名词或名词性词组。如:(1)Pressure correction algorithm for incompressible flows based On antiunderrelaxation method基于反欠松弛方法的不可压流动压力修正算法心】(2)分词短语。分词短语的使用能够有效地节省标题的篇幅,是英文标题的一大特点。如:Analysis on main factors influencing accuracy of timedivision multiplier影响时分割乘法器准确度的主要因素分析(3)动名词短语。动名词短语

4、的使用开门见山,简洁扼要。如:Applying the AHP method to determine the weighted values of the scheme optimization indexes for the mineral ventilation system应用AHP法确定通风系统方案,优化指标的权重MJ(4)动词不定式。不定式的使用体现了定语成分的变化。如:Numerical model to analyze the volute flow with distorted inlet conditions蜗壳进口周向非均匀流动的一种迭代计算方法(5)介词短语。介词on多

5、表示汉语中的“试论 ”,“浅谈 ”等。这时介词on可以省略。以名词形式出现。如:On the stress in rock burst论岩爆应力状态套语型题名这种题名的结构为“限定词+前置修饰语+评论性名词+介词+中心名词或名词词组+后置修饰语”。如:On Observability of Speech and BehaviorA Note on Discourse AnalysisA Review of Genrebased Teaching Approaches套语型题名的前置部分常用以下相对较为固定的格式:On (论 ,谈 )Towards (试论 , 初探)A Note on ( 札记

6、, 小议)A Look at (谈 , 管窥)A Probe into ( 探讨,论 )A Review of-( 述评, 回顾)A Comment on (评 ,论 )A Brief Discussion about (简论 )A Comparative Study on ( 比较研究)A Tentative Study of-(试探 ,试论 )A Critical Approach to ( 述评)An Analysis of ( 分析,论 )标题的语言特点 英文标题要求语言精炼、简明要抓住中心词,尽量省略不必要的词,注意时态、缩略词和标点符号的正确使用。 1省略为了简洁,更为了突出中心内

7、容,尽量省略虚词,包括冠词、连词、连系动词、形容词和副词等。如:1)North Sea infrastructure北海基础结构。例1)省略了冠词the North Sea)。2)Energy medium,perfect combustion能量载体与理想的燃烧组织方式,例2)使用逗号,省略了连词and。值得注意的是标题中的一般性名词前不用冠词“a”或“the”。有些缺乏实质内容的空泛标题,如:Study on ;Researchon ;Investigation on ;The Preparation of ;TheSynthesis of ,应删除。2时态和语态 时态和语态主要采用一般现

8、在时、将来时和现在进行时,既可以表示现实存在的事实和现在发生的事情,又给读者一种新鲜感、直接感和现实感。将来时多用be+不定式,正在发生的事情或动作用be+现在分词,但是这两种时态中be均可以省略。语态多为主动语态,以增强说服力。如:3)Mid-east continues as dependable producer,makes up for drop in US,Russian production中东可靠的石油产量可补偿美国和俄罗斯的石油产量下降 4)Petrol products tax to increase油税将增加 5)OPEC not giving up on price po

9、licy石油输出国组织将 不放弃油价政策3缩写词 标题中不用非标准化的缩略词,应该使用一些常见的、公认的缩略词。读者可以在论文中找到其全称,特别是一些专业技术术语的缩略,在必要的情况下。要加以说明。缩略词全部用大写字母写成。如: 6)OPEC not giving up on price policy (OPEC=Organization of Petroleum Exporting Countries石油输出国组织)4标点符号 一般来讲,英语标题中不大使用标点符号,也不使用问题性标题。但是在省略虚词时可以使用标点。在主标题后用冒号引出副标题,这一点与中文的主副标题之问用破折号表示是不同的,需

10、要特别注意。如果在英文标题中使用了破折号,那么多用来断开标题中互相独立的同位语成分。3)Mid-east continues as dependable producer,makes up for drop in US,Russian production此例中第一个逗号代替了正常句子中的句号和This,后一个逗号则代替了and。 9)Coalbed methane-fuel of the future煤层甲烷是今后的 燃料标题的书写形式关于标题中的大小写字母表示法通常有以下几种形式:第一,字母全部大写(这种形式一般用于计算机检索系统)如: DYNAMIC ANALYSIS OF FRAMES

11、HEAR WALL STRUCTURE第二,第一个词的第一个字母大写,其余全部小写(专有名词则需要大写)。如: Design of realtime monitoring elevator system第三,标题中的第一个词以及以后的每个实词(包括5个字母的介词和连词)的首字母大写,其他虚词则全部小写 Impact of River Basin Cascade Development on Environment第四,首先标题全部大写,然后再把第一个词以及其他所有实词的首字母比原字号放大一号。如: DESIGN OF INTELLIGENT FIRE PROTECTION SUBSYSTEM一

12、般来说,选用较多的是第二和第三种。对于大小写问题,一般来讲美国报刊题目中实词的第一个字母用大写字母,虚词用小写字母。不过有时长一点的虚词也大写。而英国报刊的题目只是第一个字母用大写字母,其余都小写。无论在美国或英国报刊的题目里,句子的第一个字母都要大写。不过大家应注意的是,中国目前普遍流行的作法是以美国的大小写作法为准:实词首字母大写,虚词小写,有时有4-5个字母以上的虚词首字母也大写。当前学术论文标题英文翻译中存在的问题 标题是论文思想最集中、最精练、最高度的概括,好的论文标题往往是一篇论文的灵魂、眼目,有助于突出论文的主旨,表达主要的学术信息,可以使人产生急于了解论文内容的欲望和冲动,给读

13、者留下深刻、鲜明的印象。另一方面标题是编制题录、索引和检索的主要依据。标题的形式一般可分为两种,一种是只有一个标题,另一种则是除了正标题以外还有副标题,副标题主要是用来说明论文的内容、范围,一般是对正标题进行补充、说明或限制。那么。好的标题翻译也会起到达到同样的目的。然而,在实际中,由于没有对标题的英文翻译引起足够的重视或者由于翻译人员自身知识水平的局限,导致出现以下几个方面的问题。(1)由于很多作者在论文标题中习惯采用“论试论”刍议浅谈初探之我见”等形式,在翻译中套用汉语的表达习惯,将其翻译成“study ORa preliminary study”等,不符合英语表达习惯。(2)不顾文章内容

14、直接翻译标题。这样导致的结果往往是标题不能涵盖文章所表述的全部内容,或者标题过广、过泛,超出了文章内容所涵盖的范围。这些都会给读者造成误解,从而影响期刊的转载、收录甚至整体质量的提高。(3)题目过长。Ei为代表的国际重要检索系统规定,标题使用的字数越少越好,并且其中实词不能超过10个。美国物理协会对论文标题的写作风格规定为“This should be simple,conciseand informative”o而在国内有些刊物上的标题翻译长度都偏长,有的甚至一行都不够用,还出现转行的情况。(4)过多套用“on”范式,不能体现标题的特色。随便翻开哪一本学术类期刊的英文目录,你就会看到以“on

15、”开头的英文标题基本都占到了总目录的四分之三左右,有的几乎都以。On”开头。给人的第一印象就是雷同、生硬的感觉,自然会降低被索引的概率。解决对策(1)对“论试论刍议浅谈初探之我见”等形式中文标题的翻译,有学者指出应该将其翻译成on”,像这类的标题中的上述中文表述应该根据英文表惯完全可以不翻译出来,直接翻译标题的中心内容。因为在许多被国际引文索引索引的文章中,都会将英文标题中翻译出来的这类单词删掉。(2)任何负责英文标题翻译的人员,都必须在熟悉了要翻译文章的内容,在对文章的内容有了整体把握之后,才能对标题进行翻译,这样翻译出来的标题才能更准确、更全面地反映文章所要表达的内容。(3)英文标题中尽量

16、删掉那些无关紧要的单词,抓住中心词,省略次要或不必要的细节,尽量用少量的单词表达相同的意思,以减少标题长度。比如省略冠词、连词、介词、系动词、助动词、形容词、副词等。论文标题尽量简洁、练达。(4)对于。on”句型在英文标题的翻译中已经使用成范,这主要是针对。论”类的文章,为了避免学术标题英文翻译的同一性,应该省on”,直接切入实词或者中心内容的翻译。这样做不但可以凸显不同论文标题所具备的特色或者表达方式,更能快速的吸引读者的眼球,也更符合英文的表达习惯。文字问题中国社会科学院研究生院冯超清华大学学报编辑部王丰年 一)用词和语法错误 虽然近年来我国的英语总体水平不断提高,对外翻译的质量已经有了明

17、显的起色,但是,翻阅一些学术期刊,几乎每期刊物都存在不止一处的用词或语法错误。 例1:中文题目为,其英文题目为The Formation of Bai Residential Culture and the Influence of Han Culture。该英文题目动词和介词搭配错误,the Influence of应该改为the Influence on或者the Influence upon 例2:中文题目为,其英文题目为An Analysis of the Wages Distribution Reform in Colleges and Universities 该英文题目中的the

18、 Wages和Distribution都修饰Reform,Wage是名词的形容词化,所以,Wage不能使用复数。单复数的问题 由于在汉语中是没有单复数之分的,所以习惯于汉语的表达方式的作者,往往会忽视英文中的单复数问题。 如:对我国住房抵押贷款证券化若干问题的思考,原泽:Thought about chinas real estate mortgage backed securities,经修改后译为: Thoughts about chinas real estate mortgage backed securities, “thought”在作思考讲时,可作为可数名词或不可数名词,但两者的

19、意义是小同的。肖其作为可数名词时,指“思考的结果”;作为不可数名词时,指“思考过程或行为”。因此在这里,应该用可数名词的复数形式。名词修饰名词的问题 在汉语中,一个词语可能有多种词性,如“本质”,在汉语中它即可能是名词也可能是形容词,如果将其翻译成英文时,就需要根据它的意思、词性,选择合适的形式来表达。比如有作者将“本质体现”翻译为“essence reflection”,在这里,“本质”应为形容词,意思为“本质的、根本的”。而“essence”则是一个名词,意思为“本质的东西”,因而应泽为“essential reflection”。而另外有一一些词语,如“自然保护区”,应该译为“natur

20、e reserve,而不是“natrural reserve”。这些词语就需要作者在翻译中深刻理解它的含义后,再决定采用何种形式。(二)文字累赘 英文题目应避免出现一些在汉语看来必要而在英文表述中属于多余的单词和句子。 例3:中文题目为,其英文题目为How to Make College Students to Participate in the Innovative Scientific Research Work。该英文题目删除Work会更加简洁。此句还存在语法错误,Make后的to应该删除。 例4:中文题目为(从历史发展的视野看中国发展与崛起面临的国家安全状况,其英文题目是The Na

21、tional Security of ChinaS Development and Rise in Historical Perspective,如果删除Development and Rise,将题目改为ChinaS National Security from Historical Perspectives,相应的中文题目为,既能够表达文章内容,又简洁。(三)口语化 有的文章题目过于口语化,像是一篇新闻报道,不像是一篇学术性文章。 例5:中文题目为,其英文题目是Talk About the Necessity to Offer the Public Relations Courses to

22、 the Undergraduates。除了这句话的语法错误Public Relations Courses应该改为Public Relation Courses外,Talk About太口语化,缺乏学术色彩。因此,把题目改为Studies on the Necessity of Offering Public Relation Courses to Undergraduates,会使其更加具有学术色彩。(四)出现不相关的谦词 有很多文章题目中出现了和文章内容无关的谦词,像“初探、试探、浅析、浅谈、漫谈”等词。文章应该旗帜鲜明地表达作者的观点,避免使用这些谦词。 例6:中文题目为,作者翻译为T

23、ries to Analyze the Yan Yu PoeticS Category of“Ru Shen”。Tries to汉语意思为“尝试”,淡化了文章学术性。如果把Tries to改为Discussion on,就能够更好地体现期刊的学术性;当然,其后的Analyze也要相应地改为Analyzing。二、内容问题(一)和中文题目内容不一致无论在语句和内容上,英文题目要完整,与中文题目内容一致,避免漏掉单词,语句不完整。在学术论文中,表述作者的创新观点往往要求有一定的专业性,然而,有些作者仅翻译中文题目中那些比较容易的部分,结果造成中英文题目不一致。例7:中文题目为,而其英文题目是Ana

24、lying the Method of Intercourse of Marx in My View。内容上的问题:该文章论述马克思的交往方法而不是作者的交往方法,因此,in My View应去掉。标题改为Analysis on the communication Method of Marx会更加准确。例8:中文题目为,而英文题目是Exploration for the Value of Group Counseling。英文题目漏掉了反映文章关键内容的“心理”psychological一词,因此,改为Exploration on the Value of Group Psychologic

25、al Counseling更准确。(二)措词不准确 英语中的一词多义是一种很普遍的现象,因此在什么语言环境用什么词一定要反复斟酌。措词错误是英文题目常见的问题。中文学术论文的英文题目一般是从中文翻译过来的,但是由于英美语言文化和中国语言文化有明显的差别,有时将中文题目照字面直接翻译的做法就显得欠妥,使得中文题目中一些不符合英文表述习惯的词语出现在英文题目中。 例9:中文题目为(幸福简论,其英文题目On the Wellbeing太笼统,改为On the Happiness更加准确。 例10:中文题目是,其英文题目是On Information Retrieval Teaching Under

26、the Network Environment。Teaching侧重比较具体的教学,因此,“信息素质教育”使用Teaching不当,应改为“教育”Education。(三)含义模糊论文英文题目应该清楚明晰,准确反映论文的主要内容、范围和深度,尽量避免使用模棱两可或含混笼统的词汇。例1l:中文题目为,其英文题目为Directions for DifferentLevels,Participation by Diverse Parts,Improvement Across-the-aboard。从题目看不出该文章是谈论什么主题的,“分层指导、差异参与、全面提高”其实是语文教学改革的几项措施,用在这

27、里令人十分费解。例12:中文题目为,英文题目是Focus on the Subject to Reform and Create A New Situation of Party Building in Colleges and Universities。Focus on the Subject汉语意思为“突出主题”,好像是口号,应该删除,因为读者不清楚突出什么主题。(四)冗长繁杂论文题目一般限定在20个字以内,既简明扼要又能准确概括文章的内容。所以,题目既要能反映文章的主旨,但也不能指望在题目中将文章的主题和论点都反映出来,更不能将一些无关紧要的词语放在题目当中;否则,题目就会显得冗长、繁杂

28、。例13:中文题目为,其英文题目为On the Sinohzation and COneretization of Marxist Vision of Opening During Chinas Progress of Opening tO the Outside Worldo该题目中Progress of没有什么具体内容,是可以删除的。例14:中文题目为,其英文题目为Close tO Reality Stressing Feature Improving the Efficiency of Ideological and Political Education to Female Unive

29、rsity Students,Close tO Reality Stressing Feature。汉语意思为“贴近实际”、“突出特色”,没有任何实际内容,应该删除。英语论文写作副标题的模式特点与应用 英文中的副标题(subtitle)在学术著作、论文、刊物中极为常见。在结构与内容上它们具有一定特点,是读者经常读到的一种标题形式。英语正副标题在结构上凝炼精当,这是他们的一大特色,也是读者欣赏他们的一个重要原因。这一特色主要表现在其衔接方法上英文副标题与正标题的衔接方法主要有三种基本方式。 1破折号衔接式(正标题副标题)这种类型的标题是一种常见的种类。然而,值得引起注意的是,所使用的破折号不需要

30、缩进另起行,可直接衔接副标题。这与中文传统的正副标题有很大不同。 例如: ChallengerA Lesson for the Future2冒号衔接式(正标题:副标题) 使用冒号来衔接英语正副标题是比较规范的选择方法。在语言实际运用中,这类形式也是作者最愿选用的。例如: Hand and Mind:What Gestures Reveal about Thought The Learner and manager:Managing Learning or Managing to Learn3语义衔接式(正标题。副标题) 这样的英文正副标题可以是词组或是两个句子前者是正标题,后者是副标题。正副

31、标题之间即不用冒号,也不用破折号,而是通过语义衔接来表示。例如: What Is Africa to Me? Language,Ideology,and African American Adults dropping out? Try Repgrid!摘要的重要性 当前,作为学术交流最主要、最便捷的途径就是发表在各类学术期刊上的学术论文。尤其是互联网的应用与普及。使得这种交流方式更为方便,而学术论文标题与摘要的英文翻译则成为中国期刊学术论文甚至学术期刊走出国门,迈向国际的一个重要窗口或者一面旗帜。国外相关方面的专家通过浏览或者阅读英文标题和摘要,就可以决定或者鉴别该学术论文是否具有阅读、研究

32、和学习的价值。因此,国内学术期刊上所刊登的学术论文标题与摘要的英文翻译就显得尤为重要。这也是国内各类学术期刊质量评价的一个重要内容。美国(Science Citation Index)和(Social Science Citation Index)分别对国内自然科学和社会科学类文章进行检索和收录,能否被其收录的关键则是论文标题与摘要的英文翻译是否确切、标准,符合英文表达与思维习惯等,也是学术期刊质量的一个晴雨表”摘要的类型与基本内容摘要的类型与基本内容根据内容的不同,摘要可分为以下三大类:报道性摘要、指示性摘要和报道指示性摘要(1)报道性摘要(informative abstract):也常称

33、作信息性摘要或资料性摘要,其特点是全面、简要地概括论文的目的、方法、主要数据和结论。通常,这种摘要可以部分地取代阅读全文。(2)指示性摘要(indicative abstract):也常称为说明性摘要、描述性摘要(descriptive abstract)或论点摘要(topic abstract),一般只用二三句话概括论文的主题,而不涉及论据和结论,多用于综述、会议报告等。该类摘要可用于帮助潜在的读者来决定是否需要阅读全文。(3)报道-指示性摘要(informative- indicative abstract):以报道性摘要的形式表述一次文献中的信息价值较高的部分,以指示性摘要的形式表述其余

34、部分。传统的摘要多为一段式,在内容上大致包括引言(Introduction),材料与方法(Materials and Methods),结果(Results)和讨论(Discussion)等主要方面,即IMRAD(Introduction,Methods,Results and Discussion)结构的写作模式。20世纪80年代中期出现了另一种摘要文体,即“结构式摘要(structuredabstract),该摘要实质上是报道性摘要的结构化表达。报道性摘要又称信息性摘要 是指明一次文献的主题范围及内容梗概的简明摘要,是对原始文献基本内容言简意赅的浓缩,形式相当于简介,报道性摘要一般综述论文

35、的主题范围、研究目的及方法、主要内容、主要结论与结果或基本的学术观点。这种摘要视角侧重微观,内容充实精练,篇幅相对较长,读者无须通读全文即可了,解文章的基本内容便于文献机构收录转载。指示性摘要又称概括性摘要 是指明一次文献的论题及取得的成果的性质和水平的摘要。这种摘要一般不具体传递论文的具体内容,只涉及论题的研究方法、论题范围、结论与建议等,其目的是使读者对作者做了什么工作有一个轮廓性的了解。指示性摘要砚角宏观,内容简明,篇幅相对较短,提供信息空泛,读者必须通读全文才可了解文章的中心内容。 需要指出,指示性摘要由于内容简略而检索功能大大降低,进入文摘杂志、检索数据库被他人阅读、引用的机会大大减

36、少,甚至完全丧失。报道一指示性摘要 这种摘要综合了上述两种摘要的特点,宏观视角与微观视角相结合,结构清晰完整,文意连贯,内容充实,信息性、独立性、自含性强,检索功能突出,便于检索收录。指示性摘要中,表达概括、简介、总结意义的上述句式在报道一指示性摘要中也十分常用。结构式摘要 结构式摘要多见于科技方面的学术论文。这种摘要在行文中用醒目的字体标出一次文献的目的(objective或purpose)、方法(method)、结果(result)、结论(conclusion)等4个必备项目。 摘要主要讲述本论文的要点。 结论写完以后再写摘要. 摘要给人第一口苹果的品尝效果. 审稿人一般用15分钟看摘要和

37、引言.如果第一印象不好,他/她会去寻找理由建议主编退稿. 摘要的读者面比论文全文的读者面大得多。 不要用第一人称。一、摘要的基本内容 从形式上讲,它独立于正文而单独存在;从内容上看,它与论文息息相关,扼要叙述了论文各部分的主要项目,是该论文的浓缩本,或称之为“微型论文”。一个好的英文摘要,应该包含以下几个要素:(1)问题的提出。为什么要进行此项研究,它的性质如何,有什么特点。(2)解决问题的方法或途径。如果方法较新或独特,可多落一些笔墨。(3)主要的成果。描述研究或实验的主要成果以及它与目标如何相关。(4)结论。通过对资料的分析得出合乎逻辑的结论,指出有何意义或价值,是否值得推荐。 摘要文字的

38、多少并无硬性的规定。在满足摘要的基本功能的前提下,其字数应限制在一个合理的范围。字数过多会有赘述之嫌,过少则不能清楚表达应传递的信息。一般说来,摘要的字数应控制在论文字数的3一5。写摘要的顺序 第一句话:讲一下你这篇文章的研究意义(但是有的杂志不需第一句话:讲一下你这篇文章的研究意义(但是有的杂志不需要这句话)要这句话)第二句话:第二句话: 以以 To eluicdatie the mechanism., To investigate. ,或者或者for the purpose of .开头来讲述你这样研究的目的。开头来讲述你这样研究的目的。第三句话:第三句话:. was carried ou

39、t . with .treatment. 讲述你研究讲述你研究的内容,研究的方法,的内容,研究的方法,第四句话:第四句话: The resulted showed that ., 讲述你这样研究得出讲述你这样研究得出的主要研究结果。的主要研究结果。第五句话:第五句话: The result of the present work implied that. 讲述讲述由你的研究结果得出的结论。由你的研究结果得出的结论。另外,在摘要中不要用到参考文献,如果一定要用的话,那么另外,在摘要中不要用到参考文献,如果一定要用的话,那么一定要讲全部的细节写出来。要始终记住一点,一定要讲全部的细节写出来。要始

40、终记住一点,Abstract 是一是一个独立的部分,换句话说,别人不看你的文章,只看你的个独立的部分,换句话说,别人不看你的文章,只看你的Abstract 就能了解你的研究工作就能了解你的研究工作 二、摘要的写作技巧 5A策略。这里,A是指英文单词Answer。可以认为,写一个英文摘要,其实就是回答5个问题,即: Question 1: What is the general knowledge of your topic in the academic field? Question 2: What research topic is the paper to focus on? Quest

41、ion 3: What method or material do you use to support your main point of view? Question 4: What conclusion will you draw? Question 5: What is the main contribution of the paper? 所以,摘要的格式就以回答上述5个问题展开。在这5个问题中,第3个问题最具重要性,应多花一些笔墨。其他问题,一般用一个句子叙述即可。请看下面的例子:(1) Modern management is essentially about managin

42、g people as well as processes in a rapidly changing environment (2) The author presents the factors which make“strategic managementeffective (3) A dominant factor is the organization climate which,in turn,is determined by the quality of the managers and the availability of alternatives (4) To improv

43、e the organization climate in which strategic management can be effective, the quality of the managers is a crucial factor (5)The scope for alternatives also proves an important constraint (6) The author suggests that the assessment of effects for management should include the use of consultants and

44、 the role of formal procedure (7) It is concluded that the correct judgment and optimal operation of the essential factors will enhance the effectiveness of strategic management in general(一)摘要的写作风格 就英文摘要写作一般应遵循的原则而言,各种写作教材或指南的提法大同小异。有一种4C的提法简洁明了,可供参考。4C即Complete,Concise,Clear,Cohesive(完整、简洁、清楚、连贯)。

45、 完整:摘要应该包含论文的各主要部分。 简洁:摘要不应含有赘语或不必要的信息。 清楚:摘要应可读性强,语句组织得好,专业术语少。 连贯:摘要的各部分连接流畅。(二)时态与语态 动词的时态多采用现在时。描述已经做过的事情和发现的结果可用过去时。发现的结果如具有现时的意义,也可用现在时。背景介绍有时可用现在完成时。摘要中的多个动词如采用不同的时态,应仔细斟酌,谨慎处理,避免混乱。 语态一般以主动居多,但应避免用I或We来做主语。也可将主动语态与被动语态混合使用,以达到修辞的平衡效果。但不要将整篇摘要的动词都用被动语态来处理。要避免出现以“ is described”, “ is reported”

46、, “ is analyzed”结尾或类似的句型。(三)常用套语、结论等,可以节省时间和精力。The purpose of this paper isThe primary goal of this research isThe intention of this paper js to surveyThe overall objective of this study isOur goal has been toIn this paper the author aims atThe work presented in this paper focuses onseveral aspects

47、ofThe main objective of our investigation hasbeen to obtain some knowledge ofThe method used in this study is known asThe technique we applied is referred to as The approach adopted in this research is called The test equipment which was used consisted The research has recorded valuable data using T

48、he procedure can be briefly described as A number of experiments were performed to check Special attention is given here to lt is concluded that In summing up it may be stated that The inVestigation carried out by has revealed that The results of the research indicate that Finally a summary is百ven o

49、f All our preliminary results throw light on the nature of The author has satisfactorilv come to the con clusion that The research work has brought about a dis covery ofSCI摘要中常用的表达方法摘要中常用的表达方法 需要建立一个适合自己需要的句型库引言部分(1)回顾研究背景,常用词汇有review, summarize, present, outline, describe等(2)说明写作目的,常用词汇有purpose, at

50、tempt, aim(3)介绍论文的重点内容或研究范围,常用词汇有study, present, include, focus, emphasize, emphasis, attention等方法部分(1)介绍研究或试验过程,常用词汇有test study, investigate, examine,experiment, discuss, consider, analyze, analysis等(2)说明研究或试验方法,常用词汇有measure, estimate, calculate等(3)介绍应用、用途,常用词汇有use, apply, application等SCI摘要中常用的表达方法

51、摘要中常用的表达方法 案例案例结果部分(1)展示研究结果,常用词汇有show, result, present等(2)介绍结论,常用词汇有summary, introduce,conclude等讨论部分(1)陈述论文的论点和作者的观点,常用词汇有suggest, repot, present, expect, describe等(2)说明论证,常用词汇有support, provide, indicate, identify, find, demonstrate, confirm, clarify等(3)推荐和建议,常用词汇有suggest,suggestion, recommend, rec

52、ommendation, propose,necessity,necessary,expect等。(四)关键词 关键词也是检索论文内容、获取相关信息的便捷方式,一般附在摘要之后。数目大体以38个为宜,主要从标题和摘要中挑出。除专有名词外,单词的第一个字母不用大写(编辑部有要求者除外)。如为组合词,则词数不宜太多。关键词之间用分号,或拉长间距,最后一个关键词之后不用任何标点符号。注意事项 在写英文摘要时,还应注意以下各点: 不要将各主要段落的主题句生硬地拼凑在一起,而应使之有机地结合; 不要缺失构成摘要主体内容的任一要素; 不要出现未含真正有用信息的句子; 不要使用非正式文体; 不应含有论文主体

53、中没有出现过的内容; 不要使用表格、图形、公式、缩略语、引用 和文献参考等; 避免大段采用引言中的内容; 避免使用过长或过短的句子。摘要英文翻译中存在的问题 (1)被动语态运用中的困境。“在英文摘要翻译中,人们更趋向于采用被动语态”(于建平,1999)。在摘要的英文翻译过程中,使用被动语态会使得句子更加紧凑、简洁,也更客观,表达更为有力。如:将“You can rectify this fault if you insert a wedge”改为“Rectification of this fault is achieved by insertion of a wedge”更能体现论述的客观性

54、。也更具说服力。另外,被动语态的句子在结构上的灵活性。可以采用修辞等手段,突出有关概念、问题事实、结论等内容。 对学术论文英文摘要进行抽样调查统计发现。当前我国期刊摘要中被动句占主导地位,主动语态则相对较少。被动句的广泛使用使得头重脚轻的句子在英文摘要中也变得非常普遍。 这不仅是英文摘要中存在的问题,在中文摘要中也是如此。但是很多作者对此并不理解,所以在文中经常会出现诸如“I beIieve”,“I think”的字样。而如果用“is analyzed in this paper”等被动态来表达,则会使行文显得更为客观(2)语义方面的错误 美国著名翻译理论家Eugene ANida曾经说过“一

55、个词不会只有一层意思,而有多层意思。 因此要在译语中选用正确的词语来译原文,主要必须考虑上下文的一致,而不应拘泥于词语上的一致,即不应总是要求译文的原文字字对等。任何一个国家的语言在经历了漫长的发展过程后,都会有其丰富的内涵意义。尤其足在学术论文摘要的汉译英过程中,常常需要在遣词造句时根据上下文的意思,选择合适的词以追求准确嵌达的效果。如“市场环境”,有些作者将其译为“market environment”,经修改后译为“market circumstance”。这主要是在英文中,一些词语有其特定的含义,这里的“envirnment”侧重于指自然环境,而“circumstance”则是指会影响

56、到人或人的行动的环境。 又如“财务风险”,作者泽为“financial crisis”,修改后译为“financial risk”。这是因为财务风险主要是指不确定的一种风险,它侧重于损失发生的可能性。而“crisis ”多指难关、紧要关头或危险期,而“risk”则是指危险、损失发生的可能性。 另外,对“科学技术”一词的翻译也存在理解上的偏差。在这里,“科学”指的是理论范畴的而“技术”则是“科学”在应用层次上的体现,所以二者应该是并列的两个名词,而不是修饰的关系,应该将其译为“science and technology”,而不是“scientific technology”。但是“科学知识”或

57、“科学管理”,则分别译为“scientific knowledge”和“scientific management” 对社科类刊物来说,许多稿件的内容都是针对当前的热点问题进行论述的,因此在摘要中就要涉及一些习语的翻译比如“退耕还林工程”、“分类经营”、“可持续发展”、“天保工程”等,对上述习语,应该遵循通常的翻译习惯,分别译为“program of the conversion of cultivated land back into forestry”或“grain for green” program”,“classified management”,“sustainable devel

58、opment”, “natural forest protection project”。对这一类短语的翻译,作者平常应该注意报纸、杂志或者网站的用法,以备必要时查询。句子结构方面的错误由于表达习惯的不同,在汉语中爿惯用一系列短小精悍的句子,按照时间或者因果的关系,层层推进来表达一个较为复杂的意思。而英语中则更注重用关系词或从句将各个部分联接起来,形成一个比较长的、结构紧密的复合句子。反观英语句子的特点,一个最突出的方面就是关系词丰富且使用频繁。而作者却往往忽视了英语的这一一习惯,只是将句子按照其字面意思,原封不动地照译过来。如:企业经营战略是企业的行动纲领,是企业发展的航标图,它的形成对企业

59、发展至关重要。原译 enterprise management strategy is the basic ideology and program of action that guides the enterprise work. It is important for the enterprise 作者用了二个简单句,没有使用关系诃和从句,只是用标点符号将其加以连接,结构比较松散,修改后译为: enterprise management strategy is the basic ideology and sailing map guiding the enterprise operat

60、ion,the formation of which is of vital importance to its development又如:该文首先分析了木材贸易争端变化的趋势及特点,认为木材贸易争端集中于2002年,井有上升的趋势,而且争端所涉及的成员方、商品和协议都相当集中。原译:Firstly,the trend and characteristics 0f WTOs disputes on timber trade were analyzed The disputes on timber trade were mainly occurred in 2002. And the part

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论