兼职译员测试稿_第1页
兼职译员测试稿_第2页
兼职译员测试稿_第3页
兼职译员测试稿_第4页
兼职译员测试稿_第5页
已阅读5页,还剩36页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、兼职译员测试稿测试须知1、 测试稿将被视为您的最高翻译水平,是您的译费水平设定的重要参考,请务必认真对待。完成测试质量越高、所测试的翻译领域越多、回稿速度越快的译员,将优先录用,并享有更大的译费提升空间。2、 如果您只擅长其中一个翻译方向(中译英或英译中),请任意选择至少2篇符合您的翻译方向的稿件进行测试。如果您有能力进行中英互译,请各完成至少1篇稿件。译文放在原文下方即可。您应当明确,即使在您不擅长的领域,您也应当尽力精益求精,这将反映您的翻译基本功是否足够扎实。3、 如果我们的测试题未包含您的专业领域,在满足第2项要求的前提下,请提交您个人最新近的、所擅长专业领域的翻译样件附于测试稿后,必

2、要时,我们会另行安排测试。4、 出于对译员的尊重以及应有的职业精神,凡是参加试译的译员,我们都会在合理时间内回复试译结果,并乐于就译员提出的异议与相关意见开展讨论,以求和广大译员共同进步。5、 作为兼职译员,只要您的综合翻译技能达标,哪怕您只擅长一个领域和其中一个翻译方向,您都是我们的宝贵人才,本公司都会为您提供展示自我才能的舞台。6、 聚英星翻译(广州环语翻译公司重庆总代理)期待与您译路同行,相得益彰!译员姓名:擅长的翻译方向: 中英互译 (请填写:“中译英”,“英译中”,或“中英互译”)擅长的翻译领域: 化学,环境(如不确定自己擅长的领域,请填写:“常规稿件”)测评结果综合评分:中译英:英

3、译中:通用中英(请比照下列的示例,将所提供的原文翻译为译文)译文:In 2008, Xu Junxia rehearsed her first costume drama,“Female Leprosy Legend”after she entered group 1. Just as what she had expected when she was taken out of group 3 without the least hesitation,in group 1,she can not only complete the "red daisy "dream, b

4、ut also can return to her favorite costume drama again . Next, she plans to rehearse a Henan opera in small theater, and the script has three drafts. When her "Red Daisy" could be slightly set aside some time, she would go to realize this new dream. Xu Junxia said, before the age of 30, sh

5、e can not say that she like drama because it brought too much suffering during her childhood.However, looking back on drama today, she suddenly find herself is already inextricably involved in it and in complete harmony with it. Long sleeves, catwalk,two-eight and flow water, have been integrated in

6、to her blood, becoming a part of her life. In my opinion, with her courage and constant persistence for drama art,there is no doubt that she will create more vivid characters, continuously giving us new surprises.英中(请比照下列的示例,将所提供的原文翻译为译文)译文:登记登记是一种公开地注册权利等的行为。涉及房地产的购买和销售时,登记就会跟这些事有关,比如,登记所有权或者登记按揭贷款

7、的义务。当你买一个房子时,移交的行为就被登记了,你会被列入登记者名单里,使你能够拥有你的房子并任你使用。当你用你的房子作抵押去贷款时,登记就被用来保证贷方的权利。如果你从多个出借人那里借贷,登记就会保证他们的诉求不会跟彼此互相冲突。公证人公证人的大部分工作都和遗嘱的签署有关。对于公证人来说,其目的是确认签署遗嘱的人的身份。公证人也保证签署遗嘱的人理解签署遗嘱的意义。其他的公证工作可能会跟确认签署特定文件的人的身份和权利有关。比如,有关企业和国外企业签订合同的事务。法律合同中英(请比照下列的示例,将所提供的原文翻译为译文)译文:英中(请比照下列的示例,将所提供的原文翻译为译文)译文:商务中英(请

8、比照下列的示例,将所提供的原文翻译为译文)译文:英中(请比照下列的示例,将所提供的原文翻译为译文)译文:新闻宣传中英(请比照下列的示例,将所提供的原文翻译为译文)译文: 英中(请比照下列的示例,将所提供的原文翻译为译文)译文:财经中英(请比照下列的示例,将所提供的原文翻译为译文)译文:英中(请比照下列的示例,将所提供的原文翻译为译文)译文:医药化学中英(请比照下列的示例,将所提供的原文翻译为译文)译文:英中(请比照下列的示例,将所提供的原文翻译为译文)译文:使用一种商用的管式反应器(流动合成仪),Rencurosi和他的合作者展示了用一系列羰基化合物和格氏试剂的反应作为一种合成取代醇的方法。使用这个先进的方法,作者扩展他们的研究来评价反胺苯环醇(曲马多)的合成(图表四)。使用一个聚四氟乙烯管式反应器,作者将(rac)-2-(二甲氨基)甲基)-环己酮和3-甲氧基苯基溴化镁在室温下反应33分钟。在上述条件下,作者能够以96%的产率分离出目标化合物作为一种非对映的混合物。在流动条件下获得的高度反应控制已经被证明是很有利的,特别是对于格氏反应,它能够抑制副反应,增加产物纯度同时减少反应时间。建筑机械中英(请比照下列的示例,将所提供的原文翻译为译文)译文:英中(请比照下列的示例,将所提供的原文翻译为译文)译文:专利科技中英(请比照下列的示例,将所提供的原文翻译为译文)译文英中(请比照下列

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论