《豫园》英译文_第1页
《豫园》英译文_第2页
《豫园》英译文_第3页
《豫园》英译文_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、豫园Yuyuan Garden位于上海市南的豫园是著名的古典园林。 花园的原主人姓潘, 曾 是明代四川省的布政使。 花园的建造始于 1558年,但由于资金短缺时 建时停,二十年以后才建成。后来,潘家败落,其子孙急于出售,一 些商人得以低价购入。以后豫园与城隍庙合并,成为其 “西花园 ”。鸦 片战争和太平天国时期,外国侵略者不止一次在此驻军,因此,历史 上豫园屡经灾难,许多原有的风采不复存在。Yuyuan Garden which is located in the south downtown of Shanghai is a famous classical garden. The form

2、er owner of the garden, whose family name is Pan, was a Buzheng Shi (the chief executive) of Sichuan Province in Ming Dynasty. The construction of the garden started in 1858, but it was not completed until twenty years later because it went on and off for lack of money. Later, it was bought by some

3、businessmen at a low price from his desperate descendents when the family went into a decline. Some years after that it was incorporated into the City God Temple and became its “West Garden”. During the Opium War and the Taiping Revolution, the garden suffered repeated devastation by foreign aggress

4、ors (stationedthere) and, consequently, lost much of its original grandeur.解放以后,在人民政府的关怀下,豫园经历了多次修复。最近一 次在1987年,恢复了其东西部分。 豫园在 1982年被列为国务院重点保 护单位,是中国南方最优秀的园林之一。园内有亭台楼阁,有池塘和 假山,景点超过 40个,每天至少有一万人在园内游览。难怪人们说: “到上海不去豫园和城隍庙商场不算来过大上海。 ” After the Liberation, Yuyuan Garden received restoration for several t

5、imes concerned by the People's Gnto, vaemrnomngeof which the latesttime was in 1987 when its east and west parts were successfully renewed. As one of the best of its kind in the south of China, the garden was listed in the key cultural protection units by the State Council of PRC in 1982. With o

6、ver 40 scenic spots, such as pavilions and platforms, ponds and rockeries, the garden draws over 10,000 visitors every day. No wonder people say, “You can't claim to have been to Shanghai without visiting Yu Yuan Garden and the City God Temple Bazaar”.豫园前面,有一漂亮的莲池,池上有桥,桥中央有亭。湖心亭重 建于1784年,90年前改为茶

7、楼。 这个上海著名的茶楼深受老年人的喜 爱,他们喜欢在这里边喝茶,边聊天。茶楼下面的九曲桥,供游人在 曲折的桥上缓缓而行,轻松地欣赏两边的景色,每次转折,都会让他 们看到一种不同的景色。 在一些特别的日子里, 譬如阴历正月十五的 元宵节,一般会在这附近举行庆祝活动,使这里更加变得熙熙攘攘, 热闹非凡。In front of the garden, there is a lotus pond with a pavilion in the middle of the bridge across, called the Mid-lake Pavilion, which was rebuilt in

8、1784 It became a teahouses 90 years ago. This famous tea-house is a favourite place for the elderly people, where they can enjoy chat leisurely with a cup of tea. Under the tea-house, there is a zigzag bridge, on which tourists can take a stroll and enjoy the beautiful scenery from different angles. On special occasio

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论