




下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、【文言文】晋灵公不君原文及翻译注释晋灵公不君是出口左传中应用春秋笔法较明显的一篇文章。本文整理了原文 及翻译、注释,欢迎阅读。晋灵公不君。厚敛以彫墙。从台上弹人,而观其辟丸也。宰夫腼熊躅不孰,杀之,宾 诸畚,使妇人載以过朝。赵盾、士季见其手,问其故而患之。将谏,士季曰:“谏而不入, 则莫之继也。会清先,不入,则子继之。”三进及溜,而后视之。曰:“吾知所过矣,将 改之。”稽首而对曰:“人谁无过!过而能改,善莫大焉。诗曰:'靡不有初,鲜克有 终。'夫如是,则能补过者鲜矣。君能有终,则社稷之固也,岂惟群臣赖之。乂曰:'袞 职有阙,惟仲山甫补之。'能补过也。君能补过,袞
2、不废矣。”犹不改。宦子骤谏。公患之,使齟麗贼之。晨往,寝门癖矣。盛服将朝,尚早,坐而 假寐。麗退,叹而言曰:“不忘恭敬,民之主也。贼民之主,不忠:齐君之命,不信。有 一于此,不如死也。"触槐而死。“不食三日矣食之,舍秋九月,晋侯饮赵盾酒,伏甲将攻之。其右提弥明知之,趋登曰:“住侍君宴,过三 爵,非礼也。”遂扶以下。公嗾夫鑿焉。明搏而杀之。盾曰:“弃人用犬,虽猛何为!” 斗且出。提弥明死之。初,宣子m于首山,舍于翳桑。见灵辄饿,问其病,曰:其半。问之,曰:“宦三年矣,未知母之存否。今近焉,请以遗之。”使尽之,而为之箪而免之。问何故,对曰:食与肉,宜诸橐以与之。既而与为公介,倒戟以御公徒
3、, 之饿人也。”问其名居,不告而退。一遂自亡也。乙丑,赵穿攻灵公于桃园。宣子未出山而复。大史书曰:“赵盾弑其君以示于朝。 宣子曰:“不然。”对曰:“子为正卿,亡不越竞,反不讨贼,非子而谁? ”宣子曰:“乌呼!'我之怀矣,自诒伊戚,'其我之谓矣!”孔子曰:“董狐,古之良史也,书法不隐。赵盾,古之良大夫也,为法受恶。惜也, 越竞乃免。”宣子使赵穿逆公子黑臀于周而立之。壬申,朝丁武宫。晋灵公不行国君正道。加重赋税用來彩饰墙壁。他还从台上用弹弓射人,观看人们躲 避弹丸來取乐。有一次厨子燉熊掌没有燉熟,灵公就杀死他,把尸体装在草筐里,命妇女 用车装着尸体经过朝廷。赵盾和士季发现了厨子的手
4、,追问厨子被杀的原因,并为这件事 忧虑。赵盾准备进谏,土季说:“您进谏,如果国君不接受,那就没有谁能接着进谏了。 请让我先去吧,没有采纳,您再继续劝说。” 士季往前走了三次,伏地行礼三次,灵公假 装没看见。到了屋檐下,晋灵公才看了看他,说道:“我知道所犯的错误了,准备改正它。” 士 季叩头答道:“哪个人没有过错呢?有了过错却能改正,没有什么善事能比这个更大的了。诗经上说:'没有谁没有个好的开头,但很少能坚持到底。照这样说來,能够纠正 错误的人是很少的。您能有始有终,那末国家就巩固了,哪里仅仅是臣子们有所依靠呢。诗经乂说:天子有没尽职的地方,只有仲山甫來弥补。意思是说过失是能够弥补的,
5、您能弥补自己的过失,君位就丢不了啦。”晋灵公仍旧不改。赵盾多次进谏。晋灵公很厌恶他,派鈕魔暗杀他。爼囉清早赶去, 看到卧室的门已打开了。赵盾己穿戴整齐准备上朝,由丁时间还早,端坐在那里打瞌睡。 齟麗退出來,感叹地说:“不忘记恭敬,真是百姓的主啊。杀害白姓的主,就是不忠;不 履行国君的使命,就是不守信用。在这两者之间只要有一种,都不如死了。”便撞死在槐 树上。秋九月,晋灵公煬给赵盾酒喝,预先埋伏好身穿铠甲的武士,准备攻杀赵盾。赵盾的 车右提弥明发现了情况,快步走上堂去,说:“臣子侍奉国君饮酒,超过了三杯,不合乎 礼仪。”接着扶赵盾下堂。晋灵公唤出那条猛犬向赵盾扑去。提弥明徒手搏击猛犬,把它 打死
6、了。赵盾说:“不用人而使唤狗,即使凶猛,乂顶得了什么? ”一面搏斗,一面退出 宫门。提弥明为赵盾殉难。当初,赵盾在首阳山打猎,在翳桑住了一晚。看见灵辄饿倒在地,问他得了什么病, 灵辄回答说:“己经多日没有吃东西了。”赵盾给他东西吃。灵辄留下一半食物不吃。问 其原因,答道:“我在外当奴仆已经多年了,不知道母亲还在不在。现在离家近了,请让 我把这些东西送给她。”赵盾要他吃光,并给他预备一筐饭和肉,放在袋子里送给他。不久灵辄做了晋灵公的 甲士,却把戟掉过头來抵御灵公手下的人,使赵盾得免于难。赵盾问他为什么这样做,回 答说:“我就是您在翳桑救的饿汉呀。”问名字和住处,他没有告诉就走了。一接着赵 盾也逃
7、亡了。九月二十六日,赵穿在桃园杀死了晋灵公。赵盾还没有逃出国境的山界就回來了。太 史(董狐)记载说:“赵盾弑其君。”并且把这条记載拿到朝廷上公布。赵盾说:“不是 这样。”太史回答说:“您是正卿,逃亡没有越过国境,回來后乂不声讨叛贼,弑君的不 是您乂是谁? ”赵盾说:“唉!诗经说:'由于我怀念祖国,反而自己找來了忧患。 大概是说我吧!”孔子说:“董狐,是古代的好史官,据法直书不隐讳。赵盾,是古代的好大夫,为了 记事的原则而承受恶名。可惜呀!要是逃出了国境就可以免掉罪名了。”赵盾派赵穿到成周去迎接晋国公子黑臀,把他立为国君。十月初三,公子黑臀去朝拜 了武公庙。晋灵公:晋国国君,名夷皋,文公
8、之孙,襄公之子,晋国第二十六君,在位年,是中 国历史上有名的暴君。不君:不行君道。厚敛:加重征收赋税。雕,同雕,画。雕墙,这里指修筑豪华宫室,过着奢侈的生活。宰夫:厨子。腼(虹):煮,炖。熊躍(fdn):熊掌。宾(zhi):通置畚(b§n):筐篓一类盛物的器具。载:装车。赵盾:赵衰之子,晋国正卿(相当于首相),谥号宣子。士季:士为之孙,晋国大夫, 也4-1 1 o不入:不采纳,不接受。三进:始进为入门,再进为由门入庭,三进为升阶当窗。及:到。溜:窗,屋檐下滴 水的地方“。这两句诗出自诗大雅荡。靡:没有什么。初:开端。鲜:少。克:能够。 终:结束。赖:依。这两句诗出自诗大雅烝民。衮(g
9、dn):夭子的礼服,借指夭子,这里指周宣王。阙:同“缺”,过失。仲山甫: 周宣王的贤臣。衮:指君位。骤:多次。銅魔(chu nl):晋国力士。贼:刺杀。辟:开着。盛服:穿戴好上朝的礼服。假寐:闭目养神,打盹儿。主:春秋战国时期称卿大夫为主。饮(yin):给人喝,使动用法。伏:埋伏。甲:披甲的士兵。右:车右。提弥明:晋国勇士,赵盾的车右。趋登:快步上殿堂。三爵:三巡。爵:古时的酒器。嗾(sdu):唤狗的声音。葵(do):猛犬。死之:为之死。之:指赵盾。田:通“畋”打猎。首山:首阳山,在今山西永济东南。舍,住一晚。翳(yi)桑:首山附近的地名。灵辄:人名,晋国人。食(si)之:给他东西吃。宦(hu
10、dn):外出学习为宦之事。遗(wOi):送给。箪(ddn):盛饭的圆筐。食:饭。橐(tud):两头有口的口袋,用时以绳扎紧。与:参加,介:甲指甲士。赵穿:晋国大夫,赵盾的堂兄弟。大史:太史,掌纪国家大事的史官。这里指晋国史官董狐。书:写。竞:同“境”。贼:弑君的人,指赵穿。乌呼:感叹词,同“呜呼”,啊。怀:眷恋。诒:同'贻”,给。伊,指示代词,那个。良史:好史官。书法:记事的法则。隐:隐讳,不直写。恶:指弑君的恶名。逆:迎,公子黑臀:即晋成公,文公之子,襄公之弟,名黑臀。武宫:晋武公的宗庙,在曲沃。此篇重点是记赵盾,着重表彰赵盾的敢丁直谏和忠于国事。晋灵公暴虐无道,赵盾怀 着一片忠心,屡加劝谏,然而忠言逆耳,反遭到灵公的迫害,最后不得己只好亡命在外。本篇记事笔法颇为灵活,有虚写,有实写,虚虚实实,灵活多变,错落有致。记灵公 多用实笔。灵公不行曲道,残暴狠毒,就用“台上弹人”、“杀宰夫”、“拒谏”三件具 体事件实写之;而写赵盾则多用虚笔。如赵盾的进谏、忠丁国事,都是借写士会和爼睫來 表现的,真是不着一字,尽得风流。这种有实有虚、虚实相间的笔法,使文章摇曳多姿, 顿然生色。另外,记事简洁,语言精炼。写灵公,仅用“厚敛以雕墙”从台上弹人,而观 其辟丸也。宰夫月而熊蹒不熟,杀之,置诸畚,使妇人载以过朝”寥寥数语,然一个暴君形 象,跃然纸
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论