英语垂悬结构及其语用_第1页
英语垂悬结构及其语用_第2页
英语垂悬结构及其语用_第3页
英语垂悬结构及其语用_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、英语垂悬结构及其语用 所谓垂悬结构( The Dangling Construction )就是一个句子成分,逻辑上与它所修饰的成分分离, 或找不到逻辑上被修饰的对象, 因而看起来好像与句子的其它部分无关, 不合逻辑,是种错误的句法。虽然传统语法将垂悬结构视为正式文体中的一大禁忌,但在现代英语中,这种结构却屡见不鲜,具有可接受性。由于垂悬结构具有两重性特征, 在语言实践中, 我们对垂悬结构的使用宜取宽容、慎重的公正态度:既承认它的可用性,不一概摒弃; 亦不否认它的非可用性,避免盲目滥用。1. 垂悬结构的种类1.1 垂悬分词或分词短语垂悬分词从起源上来说,是语言的错误使用( performanc

2、e error ) ,即将分词的主语与句子的主语错误联系,从而产生垂悬分词,所以有人又叫它错关联分词( misrelated participle ) 。垂悬分词通常出现在句子开头或接近开头的位置,与句子中的其它成分不产生必要的句法关系, 特别是它与句子主语无逻辑关系。 鉴于这种特点, 垂悬分词又叫独立分词( absolute participle )或孤立分词( isolated participle ) 。例如:Walking or sleeping , this subject was always in my mind .不论是走路还是睡觉,我总是在想着这个问题。本句中的分词 Walk

3、ing or sleeping 的逻辑主语与句子主语就不一致,其逻辑主语是句中的my 。这种垂悬分词是一种语法错误,需要纠正。再看下面两个句子:Generally speaking , boys are more interested in science than girls.一般说来,男孩比女孩对科学更感兴趣。Judging from his accent, , he must come from Canada.从他的口音看,他一定来自加拿大。像上两句中的 generally speaking 和 judging from 虽然具有分词的形式,但有介词或连词性质,它不需要逻辑主语,所以这种

4、垂悬结构是可接受的。经常这样使用的分词有:admitting (that), assuming (that), barring, concerning, presuming, granting, supposing (that), touching, given, granted, provided(that)等。1.2 垂悬不定式短语某些不定式短语作状语,其逻辑主语虽然与句子的主语不一致,但已被广泛接受。如 to be honest, to start with, to be fair等不定式短语。To be honest, I had no idea that this would hap

5、pen so soon.老实说,我不知道这会发生这么快。To start with, you have no right to raise this question.首先,你没权力提出这个问题。但下句中的垂悬不定式短语是错误的,需要纠正。(误)To appreciate the English language, reading must be done.(正)To appreciate the English language, we must read.1.3 垂悬介词短语某些介词短语作状语,其逻辑主语和句子的主语不一致。 如 according to, as to 等。Accordin

6、g to the newspaper, the enemy has been defeated and driven back.据报道敌人已被击败并被驱赶回去。There is no doubt as to his honest .至于他的诚实无需怀疑。下句中的垂悬介词短语属语法错误,需要纠正。(误) Instead of watching The Late Show, a novel was read.(正) Instead of watching The Late Show, Nancy read a novel.(误) After reading the letter, my heart

7、 was beating fast.(正) After reading the letter, I found my heart beating fast.2. 垂悬结构的两重性从上文我们已经可以看出, 某些垂悬结构在语言使用习惯上具有可接受性, 而有些垂悬结构则是属于语法错误, 需要给以纠正, 垂悬结构的这种两重性, 从某些程度上给我们的语言使用带来一定的困难。一般来说, 如果分词短语, 不定式短语和介词短语等, 找不到被修饰的主语或被修饰的对象而不合乎英语语法逻辑,这种垂悬结构就是种错误的句法,应该避免。例如:While watching the parade , my wallet wa

8、s stolen. ( 错误 )分词结构 watching the parade 前加上连词while 或 when, 不能改变其垂悬修饰语 (danglingmodifier) 的性质,因为其逻辑主语 I 未变,而与从句的主语my wallet 仍然不一致。Looking out of the window,the cow was seen eating grass in the fields.按语法规则,分词短语looking out of the window的逻辑主语应是句中的主语,故句子的主语应是the cow 。此句的语病在于,即使the cow能发出looking 这一动作,但因

9、它在“田 间吃草”而不可能再从“窗外望去”。由此可见,“looking ”只能是人之所为了。但原句中我们看不到有任何表人称的词语出现,这样 ,"looking out of the window”就成了垂悬 的修饰语,从而使句中的逻辑关系不清。要纠正垂悬修饰语的错误,我们可以做下面两件事情的其中一件:a. 改变修饰语,使其与主句相一致。b. 改变主句,使其与修饰语相一致。但有些垂悬结构在长期的语言习惯中由于具有紧凑的结构、表达的简练和措辞的简洁的特 点,已被普遍接受,虽没有自己的逻辑主语,但仍可独立存在。Given the general state of his health, i

10、t may take him a while to recover from the operation.考虑到他一般的身体状况,手术后的恢复可能需要一段时间。Such discontinuities invalidate old paradigms, including those that may have beenthe basis of a firm ' s success, strategy and culture.这些不连续变化,使得旧的范式,包括那些以前一直是公司赖以成功、作为公司战略和文化基础的那些范式失去了效用。(including = besides)Seeing

11、her health sinking rapidly, alarm clutched the father's heart.她父亲看到她健康迅速恶化,很是惊慌。分词seeing的逻辑主语当然不是 alarm,但它包含在宾语 heart的定语father's 之中。 alarm是抽象名词,不会误解为seeing的逻辑主语。从上述例句,我们可以看出:垂悬结构既有其不合语法规范的非可用性,又有其语言习惯的可接受性。3.垂悬结构的语用意义垂悬结构最常见于方式分离状语,表明说话人对所说的话的方式、条件以及说话人的态度或看法等,这种用法可细分为以下几种情况:3.1 引出话题,如:talki

12、ng of, getting back to , coming to 等,意思为“谈 至U , 关于,回到”等,例如:Getting back to our story , the princess was killed .Coming to this question , I say no .3.2 表明说话者的说话方式,如: putting it mildly , frankly speaking , generallyspeakingroughly speakingbroadly speaking 等,例如:Putting it mildly , you have caused us s

13、ome inconvenience Generally speaking , dogs are more faithful to men than cats3.3 表明说话的依据或视角,如:judging from , according to , considering , viewingit from , seeing 等。例如:Judging from his expression , he is in a bad mood According to Barthes , the author had died .3.4 为说话者所说内容的成立提供条件,相当于 “if ”或“ with ”

14、。例如: Provided that a film entertains, few people care about its other merits.Supposing this to be true , he is certainly the murderer .3.5 表示转折性,此类垂悬分词或词组有:admitting that , allowed that , allowingfor , considering (that ), assuming that , seeing that , granting that , granted that 等,例如:Allowing for

15、(= Considering ) the deficiencies , the show is a success .Granted (= Granting ) that you are right , you should not get angry . Admitting (= Assuming = Allowing ) that he is drunk , that is no excuse .3.6 表明说话者所说内容有无例外情况,如:barring , bating , excepting , excepted ,saving that ,意为“除了" ; including , counting , setting aside , leaving . to one side ,意为“包括;除了,还有”等,例如: Barring (= b

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论