布朗辞职报告范文_第1页
布朗辞职报告范文_第2页
布朗辞职报告范文_第3页
布朗辞职报告范文_第4页
布朗辞职报告范文_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、布朗辞职报告范文 布朗辞职报告 as you know, the general election left no party able to mand a majority in the house of mons. i said i would do all that i could to ensure a strong, stable and principled government was formed, able to tackle britain's economic and political challenges effectively. my constitutio

2、nal duty is to make sure that a government can be formed following last thursday's general election. i have informed the queen's private secretary that it's my intention to tender my resignation to the queen. in the event that the queen aepts, i shall advise her to invite the leader of t

3、he opposition to form a government. i wish the next prime minister well as he makes the important choices for the future. only those who have held the office of prime minister can understand the full weight of its responsibilities and its great capacity for good. i have been privileged to learn much

4、 about the very best in human nature, and a fair amount too about its frailties, including my own. above all, it was a privilege to serve. and, yes, i loved the job, not for its prestige, its title and its ceremony, which i do not love at all. no, i loved this job for its potential, to make this cou

5、ntry i love fairer, more tolerant, more green, more democratic, more prosperous and more just truly a greater britain. in the face of many challenges in a few short years, challenges up to and including the global financial meltdown, i have always strived to serve, to do my best in the interests of

6、britain, its values and its people. and let me add one thing also. i will always admire the courage i have seen in our armed forces. and now that the political season is over, let me stress that having shaken their hands and looked into their eyes, our troops represent all that is best in our countr

7、y, and i will never forget all those who have died in honor and whose families today live in grief. my resignation as leader of the labor party will take effect immediately. in this hour i want to thank all my colleagues, ministers, members of parliament. and i want to thank above all my staff who h

8、ave been friends as well as brilliant servants of the country. above all, i want to thank sarah for her unwavering support, as well as her love, and for her own service to our country. i thank my sons john and fraser for the love and joy they bring to our lives. and as i leave the second most import

9、ant job i could ever hold, i cherish even more the first, as a husband and father. thank you and goodbye. 正如你们所知道的,在此次大选中没有哪个政党能够在下议院中拥有多数席位. 我曾说过,我将尽我所能以确保组建一个强有力的,稳定的,有原那么的政府,这个政府 将能够有效地处理英国所面临的经济和政治挑战. 我的宪法责任是确保在上周四的大选后英国能够组建一个政府. 我已告知女王的私人秘书,我想向她提交辞呈. 如果女王接受我的辞呈,我将建议她邀请反对党领导人组建政府.我祝未来首相好运, 因为他将为

10、未来作出重要的选择. 只有那些曾担任过首相职务的人士才可以理解这一职务的责任是多么地重大,能够做多 少好事. 我有幸在担任这一职务时最真切地了解人的本性, 也很大程度上了解了人的脆弱性, 也包括我自己人性的脆弱. 首先,为国民效劳是我的荣幸.是的,我爱这份工作,不是因为它所带来的特权,头衔, 仪式,我根本不爱这些.不,我爱这份工作是因为它的潜力,使我所爱的国家更为公平,更 宽容,更民主,更繁荣,更为正义,使其真的成为一个更为伟大的英国. 最近几年在面临许多挑战, 包括全球金融危机在内的挑战时, 我总是努力地为国家效劳, 为了英国的利益,它的价值和它的人民尽我所能. 请让我补充说明一件事. 我将

11、永远仰慕我在英国军人身上所看到的勇气. 现在竞选活动已经结束, 我想强调的是, 在和他们握手,直视他们的眼睛后,我理解我们的士兵代表着这个国家最好的东西.我永远 不会忘记所有那些荣耀牺牲的士兵和今天仍生活在悲哀中的他们的家人. 我辞去工党领袖的决定将立刻生效.在这一时刻,我想感谢所有我的同事,大臣们,议 员们.我特别想感谢我的所有工作人员,他们一直是我的朋友,是国家优秀的公仆. 我特别想感谢萨拉,谢谢她的坚决支持,她的爱,以及她对我们国家所作的事情. 我感谢我的两个儿子约翰和弗拉塞尔,感谢他们的爱和他们给我们生活所带来的快乐. 在我将离任我生命中第二最重要的工作时,我更加珍视我的第一重要的工作

12、,那就是作 为一名丈夫和父亲. 谢谢,再见. 英国首相布朗今晨发表讲话,称将向英国女王提交辞呈,辞去首相职务;同时立即辞去工党领袖职务。以下为布朗讲话全文(中英文对照): as you know, the general election left no party able to mand a majority in the house of mons。 正如你们所知道的,在此次大选中没有哪个政党能够在下议院中拥有多数席位。 i said i would do all that i could to ensure a strong, stable and principled governm

13、ent was formed, able to tackle britains economic and political challenges effectively。 我曾说过,我将尽我所能以(感谢访问)确保组建一个强有力的、稳定的、有原那么的政府,这个政府将能够有效地处理英国所面临的经济和政治挑战。 my constitutional duty is to make sure that a government can be formed following last thursdays general election。 我的宪法责任是确保在上周四的大选后英国能够组建一个政府。 i

14、have informed the queens private secretary that its my intention to tender my resignation to the queen。 我已告知女王的私人秘书,我想向她提交辞呈。 in the event that the queen aepts, i shall advise her to invite the leader of the opposition to form a government. i wish the next prime minister well as he makes the importa

15、nt choices for the future。 如果女王接受我的辞呈,我将建议她邀请反对党领导人组建政府。我祝未来首相好运,因为他将为未来作出重要的选择。 only those who have held the office of prime minister can understand the full weight of its responsibilities and its great capacity for good. i have been privileged to learn much about the very best in human nature, and

16、 a fair amount too about its frailties, including my own。 只有那些曾担任过首相职务的人士才可以理解这一职务的责任是多么地重大,能够做多少好事。我有幸在担任这一职务时最真切地了解人的本性,也很大程度上了解了人的脆弱性,也包括我自己人性的脆弱。 above all, it was a privilege to serve. and, yes, i loved the job, not for its prestige, its title and its ceremony, which i do not love at all. no, i

17、 loved thisjob for its potential, to make this country i love fairer, more tolerant, more green, more democratic, more prosperous and more just truly a greater britain。 首先,为国民效劳是我的荣幸。是的,我爱这份工作,不是因为它所带来的特权、头衔、仪式,我根本不爱这些。不,我爱这份工作是因为它的潜力,使我所爱的国家更为公平、更宽容、更民主、更繁荣、更为正义,使其真的成为一个更为伟大的英国。 in the face of many

18、 challenges in a few short years, challenges up to and including the global financial meltdown, i have always strived to serve, to do my best in the interests of britain, its values and its people。 最近几年在面临许多挑战,包括全球金融危机在内的挑战时,我总是努力地为国家效劳,为了英国的利益、它的价值和它的人民尽我所能。 and let me add one thing also。 请让我补充说明一件

19、事。 i will always admire the courage i have seen in our armed forces. and now that the political season is over, let me stress that having shaken their hands and looked into their eyes, our troops represent all that is best in our country, and i will never forget all those who have died in honour and

20、 whose families today live in grief。我将永远仰慕我在英国军人身上所看到的勇气。现在竞选活动已经结束,我想强调的是,在和他们握手,直视他们的眼睛后,我理解我们的士兵代表着这个国家最好的东西。我永远不会忘记所有那些荣耀牺牲的士兵和今天仍生活在悲哀中的他们的家人。 my resignation as leader of the labour party will take effect immediately. in this hour i want to thank all my colleagues, ministers, members of parliam

21、ent. and i want to thank above all my staff who have been friends as well as brilliant servants of the country。 我辞去工党领袖的决定将立刻生效。在这一时刻,我想感谢所有我的同事、大臣们、议员们。我特别想感谢我的所有工作人员,他们一直是我的朋友,是国家优秀的公仆。 above all, i want to thank sarah for her unwavering support, as well as her love, and for her own service to our

22、 country。 我特别想感谢萨拉,谢谢她的坚决支持、她的爱、以及她对我们国家所作的事情。i thank my sons john and fraser for the love and joy they bring to our lives。我感谢我的两个儿子约翰和弗拉塞尔,感谢他们的爱和他们给我们生活所带来的快乐。and as i leave the second most important job i could ever hold, i cherish even more the first, as a husband and father。 在我将离任我生命中第二最重要的工作时,

23、我更加珍视我的第一重要的工作,那就是作为一名丈夫和父亲。 thank you and goodbye。 谢谢,再见。 英国首相布朗宣布辞职,布朗讲话全文(中英文对照) as you know, the general election left no party able to mand a majority in the house of mons。 正如你们所知道的,在此次大选中没有哪个政党能够在下议院中拥有多数席位。 i said i would do all that i could to ensure a strong, stable and principled governmen

24、t was formed, able to tackle britains economic and political challenges effectively。 我曾说过,我将尽我所能以确保组建一个强有力的、稳定的、有原那么的政府,这个政府将能够有效地处理英国所面临的经济和政治挑战。 my constitutional duty is to make sure that a government can be formed following last thursdays general election。 我的宪法责任是确保在上周四的大选后英国能够组建一个政府。 i have inf

25、ormed the queens private secretary that its my intention to tender my resignation to the queen。 我已告知女王的私人秘书,我想向她提交辞呈。 in the event that the queen aepts, i shall advise her to invite the leader of the opposition to form a government. i wish the next prime minister well as he makes the important choic

26、es for the future。 如果女王接受我的辞呈,我将建议她邀请反对党领导人组建政府。我祝未来首相好运,因为他将为未来作出重要的选择。 only those who have held the office of prime minister can understand the full weight of its responsibilities and its great capacity for good. i have been privileged to learn much about the very best in human nature, and a fair

27、amount too about its frailties, including my own。 只有那些曾担任过首相职务的人士才可以理解这一职务的责任是多么地重大,能够做多少好事。我有幸在担任这一职务时最真切地了解人的本性,也很大程度上了解了人的脆弱性,也包括我自己人性的脆弱。 above all, it was a privilege to serve. and, yes, i loved the job, not for its prestige, its title and its ceremony, which i do not love at all. no, i loved t

28、hisjob for its potential, to make this country i love fairer, more tolerant, more green, more democratic, more prosperous and more just truly a greater britain。 首先,为国民效劳是我的荣幸。是的,我爱这份工作,不是因为它所带来的特权、头衔、仪式,我根本不爱这些。不,我爱这份工作是因为它的潜力,使我所爱的国家更为公平、更宽容、更民主、更繁荣、更为正义,使其真的成为一个更为伟大的英国。 in the face of many challen

29、ges in a few short years, challenges up to and including the global financial meltdown, i have always strived to serve, to do my best in the interests of britain, its values and its people。 最近几年在面临许多挑战,包括全球金融危机在内的挑战时,我总是努力地为国家效劳,为了英国的利益、它的价值和它的人民尽我所能。 and let me add one thing also。 请让我补充说明一件事。 i wil

30、l always admire the courage i have seen in our armed forces. and now that the political season is over, let me stress that having shaken their hands and looked into their eyes, our troops represent all that is best in our country, and i will never forget all those who have died in honour and whose f

31、amilies today live in grief。 我将永远仰慕我在英国军人身上所看到的勇气。现在竞选活动已经结束,我想强调的是,在和他们握手,直视他们的眼睛后,我理解我们的士兵代表着这个国家最好的东西。我永远不会忘记所有那些荣耀牺牲的士兵和今天仍生活在悲哀中的他们的家人。 my resignation as leader of the labour party will take effect immediately. in this hour i want to thank all my colleagues, ministers, members of parliament. an

32、d i want to thank above all my staff who have been friends as well as brilliant servants of the country。 我辞去工党领袖的决定将立刻生效。在这一时刻,我想感谢所有我的同事、大臣们、议员们。我特别想感谢我的所有工作人员,他们一直是我的朋友,是国家优秀的公仆。 above all, i want to thank sarah for her unwavering support, as well as her love, and for her own service to our countr

33、y。 我特别想感谢萨拉,谢谢她的坚决支持、她的爱、以及她对我们国家所作的事情。 i thank my sons john and fraser for the love and joy they bring to our lives。 我感谢我的两个儿子约翰和弗拉塞尔,感谢他们的爱和他们给我们生活所带来的快乐。 and as i leave the second most important job i could ever hold, i cherish even more the first, as a husband and father。 在我将离任我生命中第二最重要的工作时,我更加珍

34、视我的第一重要的工作,那就是作为一名丈夫和父亲。 thank you and goodbye。 谢谢,再见。 英国首相布朗宣布辞职 全文(中英版) 后面汉语翻译 英国首相布朗今晨发表讲话,称将向英国女王提交辞呈,辞去首相职务;同时立即辞去工党领袖职务。以下为布朗讲话全文(中英文对照): as you know, the general election left no party able to mand a majority in the house of mons。正如你们所知道的,在此次大选中没有哪个政党能够在下议院中拥有多数席位。 i said i would do all that

35、i could to ensure a strong, stable and principled government was formed, able to tackle britains economic and political challenges effectively。 我曾说过,我将尽我所能以确保组建一个强有力的、稳定的、有原那么的政府,这个政府将能够有效地处理英国所面临的经济和政治挑战。 my constitutional duty is to make sure that a government can be formed following last thursday

36、s general election。 我的宪法责任是确保在上周四的大选后英国能够组建一个政府。 i have informed the queens private secretary that its my intention to tender my resignation to the queen。 我已告知女王的私人秘书,我想向她提交辞呈。 in the event that the queen aepts, i shall advise her to invite the leader of the opposition to form a government. i wish t

37、he next prime minister well as he makes the important choices for the future。如果女王接受我的辞呈,我将建议她邀请反对党领导人组建政府。我祝未来首相好运,因为他将为未来作出重要的选择。 only those who have held the office of prime minister can understand the full weight of its responsibilities and its great capacity for good. i have been privileged to l

38、earn much about the very best in human nature, and a fair amount too about its frailties, including my own。 只有那些曾担任过首相职务的人士才可以理解这一职务的责任是多么地重大,能够做多少好事。我有幸在担任这一职务时最真切地了解人的本性,也很大程度上了解了人的脆弱性,也包括我自己人性的脆弱。 above all, it was a privilege to serve. and, yes, i loved the job, not for its prestige, its title a

39、nd its ceremony, which i do not love at all. no, i loved thisjob for its potential, to make this country i love fairer, more tolerant, more green, more democratic, more prosperous and more just truly a greater britain。 首先,为国民效劳是我的荣幸。是的,我爱这份工作,不是因为它所带来的特权、头衔、仪式,我根本不爱这些。不,我爱这份工作是因为它的潜力,使我所爱的国家更为公平、更宽容

40、、更民主、更繁荣、更为正义,使其真的成为一个更为伟大的英国。 in the face of many challenges in a few short years, challenges up to and including the global financial meltdown, i have always strived to serve, to do my best in the interests of britain, its values and its people。 最近几年在面临许多挑战,包括全球金融危机在内的挑战时,我总是努力地为国家效劳,为了英国的利益、它的价值和

41、它的人民尽我所能。 and let me add one thing also。 请让我补充说明一件事。 i will always admire the courage i have seen in our armed forces. and now that the political season is over, let me stress that having shaken their hands and looked into their eyes, our troops represent all that is best in our country, and i will

42、never forget all those who have died in honour and whose families today live in grief。 我将永远仰慕我在英国军人身上所看到的勇气。现在竞选活动已经结束,我想强调的是,在和他们握手,直视他们的眼睛后,我理解我们的士兵代表着这个国家最好的东西。我永远不会忘记所有那些荣耀牺牲的士兵和今天仍生活在悲哀中的他们的家人。 my resignation as leader of the labour party will take effect immediately. in this hour i want to tha

43、nk all my colleagues, ministers, members of parliament. and i want to thank above all my staff who have been friends as well as brilliant servants of the country。 我辞去工党领袖的决定将立刻生效。在这一时刻,我想感谢所有我的同事、大臣们、议员们。我特别想感谢我的所有工作人员,他们一直是我的朋友,是国家优秀的公仆。 above all, i want to thank sarah for her unwavering support, as well

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论