某律师事务所合同_第1页
某律师事务所合同_第2页
某律师事务所合同_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、中倫律师事务所 ZHONG LUN LAW FIRM中国北庶市建国门外大窗甲6号 弧大厦3&17层邮政編码:山0。曲Tbwp-, 6A JiflrtguDFTKTtwJii Avenue, Bqjing 1Q0022,Republic vrChirM电话/ Te 1: (S610) 59J7-22S8 传真J Fax: (8610) 65681022/1838网址 http ;/Avww. zfiEiglumtm【合同名称】本协议由以下各方于年 月 日在 签订:甲方:乙方:鉴于:1 .【鉴于条款要交代清楚交易背景及交易的主要结构】。2.【鉴于条款要简略适当】。为此,本合同各方经平等协商

2、,兹订立本合同:第一条 定义1.1除非根据上下文应另作理解,本协议中下列词语有如下含义:【】指【】指【】指【】指【】指1.2 本协议中提及的任何法律、法规、政府部门规章均包括该等法律、法规、1.3 本协议的标题为便于参考之用,并不影响条款本身含义。第二条 陈述及保证2.1 【A representation is defined as an account or statement of facts, allegations, or arguments. Representations presenteverything from its past to its current status.

3、 In particular, Black's Law Dictionary defines a representation as "A presentation of fact - either by words or by conduct - made to induce someone to act, especially to enter into a contract】."2.2 【A warranty generally moves from the present to the future. The product that you are buy

4、ing is warranted as being free of defects, and the company agrees to fix any defects for a specified amount of time into the future. Some products advertise that they have a lifetime warranty. As an example, if you buy a set of headphones with a lifetime warranty, then every time they malfunction, y

5、ou can send them back to the company to be fixed. The warranty obligates the seller to the terms of the contrac】t.2.3 【Warranties can be either expressedor implied. Expressedwarranties mean they are written into the contract, and, for the most part, buyers should insist upon them. Implied warranties

6、 fall under the Uniform Commercial Code, which in all sales of goods implies that there be a "fitness for a particular purpose." Legally within contracts, expressedwarranties hold up better in a court of law than implied warranties.】2.4 【When a contract uses the terms "representations

7、" and "warranties" together, they blend the past, present, and future together within terms of the contract. Every contract is different, but the language is basically the same. Representations and warranties are assurances that one party gives to another party in a contract. These as

8、surances are statements that the purchasing party can rely on as factual】.第三条 【交易安排】3.1 【交易安排是合同的主体。 该等条款确定各方的主要义务。 复杂的交易中,交易安排通常可分为多个条款】第四条 先决条件4.1 【有些交易以一定的先决条件得到满足为前题, 但并非所有的交易都需要先决条件这一条款】第五条 税费承担5.1 【交易中税费安排经常是容易被忽略的】第六条 保密6.1 除非应各方所在地法律、法规、规章或规则(包括但不限于上市规则)或 有关政府部门、监管机构的要求,各方应当对本协议涉及的信息予以保 密。但任

9、何一方可向其目前或善意的预期投资人及其雇员、投资银行、 商业银行、会计师、律师披露本协议,条件是该等机构及个人承诺对本 协议及所述交易予以保密。第七条 违约责任7.1 任何一方违反本协议项下陈述、保证、承诺及其他义务,均须依据有关法 律及本协议承担违约责任。7.2 【具体违约责任】第八条 不可抗力8.1 本协议中,“不可抗力”是指本协议各方所不能控制且不可预见,或者虽 可以预见,但不可避免的妨碍任何一方全部或部分履行本协议的一切事 件。此种事件包括地震、塌方、陷落、洪水、台风等自然灾害以及火灾、 爆炸、事故、战争、暴动、起义、兵变、社会动乱或动荡、破坏活动、类似的或不同的偶发事件。8.2 如发

10、生不可抗力, 以致于任何一方因这种事件的发生而无法履行其在本协 议项下的义务,则此种义务在不可抗力持续期间应予中止,履约期限按 上述中止时间自动延长,中止履行义务一方不承担违约责任。8.3 遭受不可抗力的一方应立即书面通知有关的对方, 并提供遭受不可抗力及 其影响的适当并经当地公证部门公证的证据。遭受此种不可抗力的一方 还应采取一切必要措施终止或减轻此种不可抗力造成的影响。8.4 如遇不可抗力, 各方应立即与对方协商, 寻求公平的解决办法, 采取一切 合理措施将不可抗力所带来的后果减至最低限度。8.5 如果不可抗力发生或影响的时间连续超过三个月以上且妨碍任何一方履 行本协议时,任何一方有权要求终止本协议项下有关各方的义务。本协 议因此被终止时,各方应公平合理地处理相互间的债权、债务关系。第九条 法律适用及争议的解决9.1 【如根据合同主体及交易性质, 适用中国法律是不言而喻的, 则可省略法 律适用条款。】9.2

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论