版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Narrator:Many years ago there lived an emperor. He was very fond of new clothes that he spent all his money in order to obtain them; his only wish was to always be well dressed. He had a coat for every hour of the day. One day, the Emperor said (to Soldiers):旁白:很久以前有一个皇帝,他非常喜欢新衣服,因此他把他所有的钱都花在衣服上,他唯一
2、的愿望就是每时每刻都能穿得很漂亮。在一天里,他每个钟头都要换一套新的衣服。有一天,皇帝对士兵说第1页/共20页Emperor:Are there any new things about clothes today?皇帝:今天有没有有关新衣服的消息?Soldier-A:Today man came to our city. They said they were the best weavers in the world.士兵A:今天有两个人来到我们的城市,他们说自己是世界上最好的织工。Soldier-B:And that they could produce the finest cloth
3、, which was not only beautiful, but the clothes couldnt be seen to any man who stupid.士兵B: 他们还说他们能织出最美丽的布。这些布不仅仅非常好看,而且用它缝出来的衣服,凡是愚蠢的人都看不见。第2页/共20页Emperor:That must be wonderful cloth, if I dress in a suit made of this cloth, I can find out which men are unfit for their places or stupid. I must ask
4、them to weave for me right now.皇帝:这一定是非常奇异的布,如果我能够穿上这种布做成的衣服,我就能够找出我的王国里哪些人是不称职的,哪些人是愚蠢的,我要叫他们马上织出这种布。Emperorto soldier-A:Find them and ask them make cloth for me.皇帝对士兵A:把他们找来叫他们来给我织布。Soldier-A:Yes, right away.士兵A:好的,我立刻去。Emperorto soldier-B:Set up two rooms for them.皇帝对士兵B:准备两间房子给他们。Soldier-B:Yes,
5、right away.士兵B:是的,我立刻去做。第3页/共20页Narrator: The two weavers were asked to work in the two new rooms. They pretended to be very hard at work, but they did nothing whatever in the rooms. They asked for the finest silk and the most precious gold-cloth, and worked in the empty rooms till late at night. 旁白
6、: 两个织工被叫到两间新房子工作。他们假装努力工作,实际上却什么都没有做。他们要求找来最好的丝绸和最贵的金纺布料,假装在那些空房间里工作到深夜。第4页/共20页Emperor:I should very much like to know how they are getting on with the cloth. But if I can not see it, I am stupid. I dont want that. I must send somebody else to look.皇帝:我很想知道他们的织布究竟织得皇帝:我很想知道他们的织布究竟织得怎样了。但如果我看不见的话,那就
7、说怎样了。但如果我看不见的话,那就说明我是愚蠢的人。我不能这样做,我应明我是愚蠢的人。我不能这样做,我应该先派一个人去看看。该先派一个人去看看。Emperor to the old minister:You an honest man. So I want you to take a look at my new cloth and report back to me.皇帝对老大臣说:你是个诚实聪明的人,所以我派你去看一看我的新布料,然后向我汇报。Old Minister:Yes, right away.老大臣:我现在就去。第5页/共20页Old Minister:Oh!my god! I c
8、annot see anything at all.老大臣:我的天啊!我什么都看不见。Weaver-A:Hello! Mr. Minister, come closer and youll see.织工A:你好!大臣先生,你可以走近点看清楚一点。Weaver-B:Oh, Mr. Minister, did you see these beautiful colors. How wonderful it is! 织工B:啊,大臣先生,看见这些漂亮的颜色吗?多么美啊?Narrator:The poor minister tried his very best, but he could see n
9、othing, for there was nothing to be seen.He thought, Oh dear, can I be so stupid? I should never have thought so, and nobody must know it! Is it possible that I am not fit for my office? No, no, I cannot say that I was unable to see the cloth.旁白:这个可怜的大臣尽他最大的努力去看,可是他什么都看不到,因为那里根本就什么东西都有。大臣想?天啊?难道是我愚蠢
10、的人?我从来都没怀疑过自己?也不能让任何人知道。难道是我不适合这个位置。不!不!我不能说我没有看到布。第6页/共20页Weaver-A:Have you nothing to say?织工A:现在你有什么意见吗?Old Minister:Oh, it is very pretty. Very very beautiful! What beautiful patterns What bright colors! I will tell the Emperor this is the best cloth in the world. 老大臣:啊!多么美啊!美极了,多么漂亮的式样啊,多么美丽的色彩啊
11、,我会呈报皇帝这是天下最好的布。Weaver-A and Weaver-B:We are happy to hear that.织工A和B:听到你的话我们真高兴。Narrator: The weavers told the cloth to him. The old minister listened carefully, so that he could relate it back to the Emperor. Then the weavers asked for more money, silk and gold. They kept everything for themselves
12、, and pretended to work hard. 旁白: 织工们向大臣描述这些布的颜色和花纹,大臣注意的听着,以便照样说给皇帝听。然后两个织工要求更多的钱,丝和金子。他们把所有东西都装进了自己的腰包,还是继续在空空的机架上假装工作。第7页/共20页Emperor to the Young Minister :I always thought you were more honest than the old minister. So you go and see how they were getting on, and if the cloth is nearly finished
13、 or not.皇帝对年轻大臣说:我一直都认为你老大臣更诚实,因此你去看看他们进行得怎样,看看布是不是快织好了。Young Minister:Thank you for your praise.年轻大臣:谢谢您的夸奖。第8页/共20页Narrator:Like the old minister, he looked and looked but could see nothing, as there was nothing to be seen.旁白:就像老臣一样:他看了又看,但是什么也没看见,因为那里本来就没有东西。非常疑惑的样子?Weavers:Is it a beautiful piec
14、e of cloth?织工们:这块布漂亮吗?Young Minister:(想一想?走到一侧?对观众说) I am not stupid, it is therefore my good appointment for which I am not fit. It is very strange, but I must not let any one know.年轻大臣:我并不愚蠢,可能是我不适合担当现在的官职。这真够奇怪的,但是我不能让其他人知道。Young Minister:It is excellent!年轻大臣:这真是太美了!第9页/共20页Weavers:Thank you very
15、 much. You are a very clever man. Please ask the king to come review our product.织工们:谢谢,你真是一位聪明的人,你可以回去请皇帝来看我们的杰作了。Young Minister:I will tell the king.年轻大臣:我会向皇帝报告的。Narrator:The weavers described to him the colors and explained the curious pattern. The Official listened attentively, so that he might
16、 relate to the Emperor what they said. Everybody in the whole town talked about the precious cloth. 旁白: 织工们向他描述这些布奇异的颜色和花纹,年轻大臣注意的听着,以便回到皇帝那去,可以照样说出来。城市里所有的人都在谈论这些奇异的布。第10页/共20页Narrator: In the end, the Emperor decided to see the cloth. He came to the rooms with all his staff.旁白:最后,皇帝决定亲自去看看。他跟着他的大臣
17、们来到机房。Emperor:( 看了看?走到台侧惊讶地对着观众说)What is this? I dont see anything at all. Am I stupid,Am I unfit to be emperor, How terrible it is. Really, your cloth has our most gracious approval. 皇帝:怎么回事?我什么都看不见,难道我愚蠢,还是我不适合当皇帝呢?好可怕啊。啊?你们的布我非常赞赏。第11页/共20页Narrator:All his attendants with him could see nothing at
18、 all. 旁白:皇帝的随从们都没有看到任何东西。Official-A and Official-B:It is very beautiful.(装作赞美的样子)官员A和官员B:太漂亮了。Official-B:It is the most beautiful cloth what I have seen in my life. 官员B: 这是我一生中所见过的最漂亮的布。Official-A:You can wear the new clothes at a great procession which will soon take place.官员A: 你可以穿着新衣服参加即将举办的盛大游行队
19、伍。 Emperor:I will appoint you as Imperial Court weavers. 皇帝对两个骗子说:我将雇佣你们为宫廷纺织师。第12页/共20页Narrator:The whole night before the procession, the weavers pretended to work. Everyone saw that they were busy to finish the emperors new suit. 旁白:举行游行大典的前一天晚上,两个织工假装在工作。人们可以看出他们是在忙着赶制皇帝的新装。Weaver-A and Weaver-B
20、:The emperors new suit is ready now.织工们:皇帝的新装做好了。Narrator: The Weavers held their arms up as if they held something in their hands .旁白: 织工们把他们的手臂高高举起,好象他们手里拿着什么东西。第13页/共20页Weaver-A:These are the trousers!织工A:这是裤子。Weaver-B:This is the coat!织工B:这是大衣。Weaver-A:Here is the cloak!织工A:这是斗篷。Weaver-B:Try on
21、your new clothes. You will find them as light as the air. 织工B:试试您的新衣服吧。您将发现他们轻的就像空气。All the Officials:ndeed所有官员:是啊。Weaver-A:Please your Majesty now to take off your dress, and put on these new suits before the large mirror.织工A:现在请陛下脱去衣服,我们要在这个大镜子面前为陛下换上新装。Narrator:The emperor undressed, and the Weav
22、ers pretended to put the new suit upon him, and the emperor looked at himself in the mirror from every side.旁白: 皇帝脱去身上的衣服,织工们假装给他穿上新衣,皇帝在镜子前转换着角度看着镜子里的自己。Official-A:How wonderful they look!官员A:这衣服真好看啊?Official-B:How well they fit!官员官员B:这衣服真合身啊:这衣服真合身啊!Young Minister:What a beautiful colours!How nice
23、 the cloth is! 年轻大臣:多好看的花纹啊,这真是一套华丽的衣服。第14页/共20页Narrator:The emperor marched in the procession under a beautiful canopy. People who saw him on the street exclaimed in surprise.旁白:皇帝在那个富丽的华盖下游行着,所有站在街上和窗户的人都在惊叫着。Resident-A:Indeed, the emperors new suit is nice!居民A:真的,皇帝的新装真的无与伦比,那长袍多适合他啊!Resident-B: Yes,of course I saw it . It is very wonderful. 居民B:是啊,我当然看见了,这真是奇妙啊。Narrator:Nobody wished to let others know he saw nothing, for then he would have been unfit for his office or too stupid. Never were the emperors clothe
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 城市公共设施导流明渠建设方案
- 2024-2025学年高二物理上学期期中考点大串讲(教科版2019)专题05 电学实验【考点清单】(含答案及解析)
- 成品油批发贸易合同模板方案
- 城市基础设施建设供货方案
- 多功能钢质门安装施工方案
- 厨师培训与管理目视化方案
- 科技企业技术文档语言规范制度
- 工作调动后事业单位聘用合同(2篇)
- 银川-PEP-2024年11版小学5年级下册英语第五单元测验卷
- 思维导图在初中生物学重要概念教学中的应用
- 社区健康小屋实施方案
- 装饰装修工程施工流程方案
- 2023-2024学年深圳市初三中考适应性考试英语试题(含答案)
- 掘进机安标受控件明细表
- NB-T 47013.15-2021 承压设备无损检测 第15部分:相控阵超声检测
- 左侧基底节脑出血教学查房课件
- 四年级上综合实践-今天我当家
- 账号转让协议模板
- 夜市经济项目融资计划书
- 幼儿园主题班会小小工程师创造奇迹课件
- 【临床猫瘟的诊断与治疗3500字(论文)】
评论
0/150
提交评论