商务英语课件终结版_第1页
商务英语课件终结版_第2页
商务英语课件终结版_第3页
商务英语课件终结版_第4页
商务英语课件终结版_第5页
已阅读5页,还剩32页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Acknowledgement 本ppt的完成,参考结合了老师同学们所提供的资料,得到了老师和同学们的大力帮助,再次我要向所有给予我帮助的人表示感谢。 合同 信用证 证券合同 contract 合同,也叫契约。 中华人民共和国民法通则第85条规定:“合同是当事人之间设立、变更、终止民事权利义务关系的协议” ( A contract shall be an agreement whereby the parties estblish, change, terminate their civil relationship).shall shall 相当于汉语中的”应当“或”须“,表示法律责任或义务

2、。 合同文件中,shall表示强制性承担法律或合同所规定的义务。 The sellers shall advise the Buyers by cable or mail 30 days before the date of shipment herein stipulated of the Contract. 卖方必须在货物装船前30天,用电报或信函告知买方此合同相关转船信息。介词hereby(by reason of this, 兹、特此,因此)兹用法:常用于法律文件、合同、协议书等正式文件的开头语 The undersigned hereby certify that the goods

3、 to be supplied are made in USA. 下列签署人兹保证所供应之货系美国制造。hereof(关于此点),hereinafter(在下文,此后),hereunder(根据本文件),therein(其中),therefrom(由此),whereof(关于那个),whereby(凭借那个),wherein(在那方面)。连用 合同翻译中会经常遇到相近词语连用的情况,比如: agent or representative (代表) rights and interests (权益) sign and issue (签发) misuse or abuse (误用) insuffi

4、cient and inadequate (不足的) as and when (将来.时) before and on (在.之前及)合同违约 breach of contract 任何一方违反合同均应 负责赔偿 由于该违约 而使另一方或合营公司 遭受的直接损失。 如属本合同 双方违约,每一方应承担各自应负的违约责任。If a party breaches an economic contract, it shall pay damages for the breach to the other party. 当事人一方违反经济合同时,应向对方支付违约金。 In view of the fac

5、t that your violation of the contract has caused us undeserved losses, we regret to say that we have cancelled the contract and we reserve the right to claim damages.鉴于你方违约造成我方不应有的损失,我方很遗憾地撤销此约,并保留对我方损失的索赔权。If the other party demands continued performance of the contract, the breaching party shall c

6、ontinue to perform. 对方要求继续履行合同的,应继续履行。 可分割性条款 Severability 若本协议 之一项或多项规定 被认定无效、非法或不能执行,其它规定的有效性、合法性及可执行性 不受影响。 在适用法律允许的前提下,各方同意放弃 任何使得本协议中 任何规定无效、非法或不可执行的法律规定。 简单来说,合同条款之间彼此独立,如果A条款依据适用法律应当无效,则不影响B条款的效力。 This Contract is severable in that if any provision hereof is determined to be illegal or unenfo

7、rceable, the offending provision shall be stricken without affecting the remaining provisions of this Contract. 本合同是可分割的,如果本合同任何条款被确定是非法的或不可强制执行的,应在不影响本合同其余条款的条件下将该等条款删除。 If any provision of this Agreement is held to be invalid or unenforceable by a court, the remaining provisions will nevertheless

8、remain in full force and effect. 如法院认定本协议某一条款无效或不可执行,其他条款的效力不受影响。国际结算方式 信用证(Letter of Credit) 信用证的概念: 信用证(Letter of Credit 简写为L/C):是开证银行应开证申请人(进口商)的要求以自身的名义向第三者(受益人、出口商)开立的,承诺在一定期限内凭规定的单据支付一定金额的书面文件。 简单地说,信用证是银行的一种有条件的付款承诺。信用证当事人 基本当事人: 开证人(Applicant); 受益人(Beneficiary); 开证行(Issuing Bank); 通知行(Advisi

9、ng Bank) 其他当事人: 保兑行(Confirming Bank);议付行(Negotiating Bank) 付款行(Paying Bank); 偿付行(Reimbursing Bank) 承兑行(Accepting Bank)信用证的种类 是否附有货运票据 以开证行所负的责任为标准 以有无另一银行加以保证兑付 付款时间跟单信用证(Documentary Credit)光票信用证(Clean Credit)不可撤销信用证(Irrevocable L/C)可撤销信用证(Revocable L/C)保兑信用证(Confirmed L/C)不保兑信用证(Unconfirmed L/C)即期信

10、用证(Sight L/C)远期信用证(Usance L/C)假远期信用证(Usance Credit Payable at sight)议付信用证(Negotiation L/C) 信用证的议付而言 出口商对其权利能否转让 循环信用证 revolving L/C 对开信用证 reciprocal L/C 对背信用证 back-to-back L/C 预支信用证 anticipatory L/C 备用信用证 standby L/C自由议付信用证(Freely Negotiable L/C)限制议付信用证(Restricted Negotiable L/C)可转让信用证(Transferable

11、L/C)不可转让信用证(Non-Transferable L/C)against against 在L/C 中的高频率出现。 通常意为“反对”,另外还有“用. . . 交换, 用. . . 兑付”之意。但在信用证中常出现的against 这个词及词义却另有所指,“凭. . . 为条件, 以. . . 为前提”( in return for sth. or on condition that) 之意。 The payment is availble at sight against the following documents. 凭下列单据即期付款。 Documents against acc

12、eptance 凭承兑单据而交单 The consignment is handed over for disposal against payment by the buyer. 误译: 货物交由买方处置不用付款。 正译: 货物凭买方付款后, 方可移交其处置。subject to subject to : This documentary credit is subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (1993 Revision) International Chamber of Commerce

13、(publication No. 500). 本信用证受跟单信用证统一惯例国际商会第500 号出版物(1993 年修订本) 管辖(或约束)。 本句话中的subject to 在证中意为“受. . . 约束, 受. . . 管 This Proforma Invoice is subject to our last approval. 本形式发票有待我方最后同意。 这里的subject to 意为“有待于, 须经. . . 的,以. . . 为条件”(conditionally upon) 之意draw draw 在信用证中,drawer 意为“出票人”, 一般指的就是信用证的受益人。 draw

14、ee 意为“付款人”, 信用证的开证人。drawn clause 意为 “出票条款”。 We hereby establish is Irrevocable Credit which is available against beneficiarys drafts drawn induplicate on applicant at 30 days sight free of interest for 100% of invoice value. Document against acceptance. 我方兹开立不可撤消信用证, 本证 凭受益人开给申请人的30 天一式两份汇票付款, 不计利息,

15、 承兑交单。 此句中drawn 为“开给”“向. . . 开立的”之意。 shall 相当于汉语中的”应当“或”须“,表示法律责任或义务。 合同文件中,shall表示强制性承担法律或合同所规定的义务。 The L/C shall reach the seller 15days before the shipment. 信用证须在装船前15天到达卖方。 after 、before 、by的区别: by + date 包括当天 after 、before 不包括当天证券证券的定义 无论是英文还是中文,证券(securities)是一个涵义相当广的概念。 证券是 多种经济权益凭证的统称,即是 各类财

16、产所有权和债权的统称,债券所有人 凭证券所载内容有权取得相应的权益。证券的起源 1603年,荷兰联合东印度公司成立。它是第一个联合的股份公司,他们为了融资发行股票,但不是现代意义的股票。 通过向全社会融资的方式,东印度公司成功地将分散的财富变成了自己对外扩张的资本。 证券在我国属于舶来品,最早出现的股票是外商股票,最早出现的证券交易机构也是由外商开办的上海股份公所和上海众业公所。 1984年11月,中国第一股-上海飞乐音响股份公司成立。证券的分类按照是否能给使用者带来收入:无价证券无价证券 所有权证券 如:土地所有权证书凭证证券 如:借据,收据,票证(不具有市场流通性)有价证券有价证券发行主体

17、 政府证券 金融证券公司证券上市与否上市证券非上市证券证券所载内容货币证券,常见的有期票、汇票、支票等资本证券,股权证券和债权证券货物证券(商品证券),运货证书、提货单等常见的证券词语翻译 证券英语在具有通用英语特点(如一词多义、常用代词、常用名词化结构、派生词多等)的同时,在词汇层面具有突出的特点和规律。 专业性, 只出现在金融用语中,与文学语体和日常我们所接触的英语具有明显的区别。 例如,Blue chip(蓝筹股), 指那些经营业绩较好,具有稳定且较高的现金股利支付的公司股票。 Red chip(红筹股), 则是依照Blue chip的结构和用法仿拟而来。 Mortgage Bond 抵

18、押债券, 指公司以设备、财产或其他不动产作为抵押权所担保发行的债券。 金融衍生工具 (financial derivatives) share, equity, stock 股票、股权; bond, debts 债券;negotiable share 可流通股份;convertible bond 可转换债券;market capitalization市值;clearing and settlement 清算/结算;put / call option 看跌/看涨 期权;bonus share 红股;retail/private investor 个人投资者/散户; insider trading

19、/dealing内幕交易;market manipulation 市场操纵; IPO (Initial Public Offering) 新股/初始公开发行; 一义多词。 证券英语中存在同一个概念对应多个词汇的现象,特别是一些常用的证券词汇。 “股票”- share;stock;capital;stock certificate;equity;securities;offering。 share用来指众多股东持有的股票; capital stock certificate常用于正式场合; stock强调的是股东所持有的股票; offering强调股票是一种投资,暗含股票持有者是主动投资人之意其

20、它一义多词的证券词汇还有: 下跌 : plummet free-falling dive 上涨 : skyrocket rise up 平盘: unchanged flat 词汇的对义性 证券英语中存有许多对义词,尤其是一些使用频率较高的词汇: bear marketbull market 熊市牛市; assetsliabilities 资产负债; preferred sharesordinary shares 优先股普通股; opening priceclosing price 开盘价收盘价。 缩略词多 证券专业术语中缩略词使用频繁,尤其是一些技术指标 EPS earnings per sh

21、are 每股收益 VAT value added tax 增值税 BM bear market 熊市 NAV net asset value 净资产价值 APR annual percentage rate 年百分率 CFTC Commodity Futures Trading Commission 商品期货交易委员会 FC futures contract 期货合约垃圾债券 垃圾债券一词译自英文Junk Bond,也称为高风险债券。评信级别在标准普尔公司 BB级或穆迪公司Ba级以下的公司发行的债券。 垃圾债券向投资者提供高于其他债务工具的利息收益,因此垃圾债券也被称为高收益债券(high y

22、ield bonds),但投资垃圾债券的风险也高于投资其他债券。 因为这种投资利息高(一般较国债高4个百分点)、风险大,对投资人本金保障较弱。 垃圾债券源自美国,1980年代中是垃圾债券市场的鼎盛时期。 迈克尔米尔肯被封为“垃圾债券之王”,他当年曾靠销售垃圾债券一年赚进五亿美元的个人收入,是当时华尔街最高的个人所得。 In fact just because junk bond, secondary debt, mixing such production of financial instruments as financing, etc. , harmony that MBO create

23、 terms and realize possible for foreign countries. 事实上,正是因为垃圾债券、次级债务、混合融资等金融工具的产生,为国外管理层收购的顺利进行创造了条件和实现可能。 One of the rare bright spots for Wall Street recently has been the issuance of junk bonds, as ultra-low interest rates encourage investors to seek out riskier debt that carries a higher yield. 最近,在华尔街上为数不多的亮点之一就是垃圾债券的发行; 超低的利率激发了投资者搜寻能带来高收益的高风险债务的兴趣。国库券 国库券(Treasury Securities)是指国家财政当局为弥补国库收支不平衡而发行的一种政府债券。 因国库券的债务人是国家,其还款保证是国家财政收入,所以它几乎不存在信用违约风险,是金融市场风险最小的信用工具。 中国库券的期限最短的为一年,而西方国家国库券品种较多,一般可分为3个月、6个月、9个月、1年期四种,其面额起点各国不一。 国库券采用不记名形式,无须经过背书就可以转让流通。国库券是1877年由英国经济学

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论