人民币开转帐单兑换美元Agreement-(HSBC-TSL汇总_第1页
人民币开转帐单兑换美元Agreement-(HSBC-TSL汇总_第2页
已阅读5页,还剩15页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、JOINT VENTURE FUNDING AGREEMENT资金合作协议Tran sacti on CodeParty As CodeParty Bs Code:BANANAXXX:USDRMB/27052559USDRMB/10B/1B/2016Party A In itialPage1Of 15Party B In itialKNOW ALL MEN BY THESE PRESENTS所有人都知道这些代表事项:This Joi ntVen tureFun di ngAgreeme ntof Un itedStates Dollar (USD) agai nst theRMB (Here

2、in after referred to as“Agreeme nt”) is en tered into and executed on this day theJune 2016, by and betwee n the follow ing parties:以下双方签订此资金合作协议书的美元(USD)兑換等值货币的人民币(RMB)(以后指协议)在2016年06月日即进入执行协议书:Party A:USD Provider (甲方:美元供應方)Name姓名Ms. Somrudee Boontanon dhaPassport Number护照号码AA1375058Nationality国籍T

3、haila ndAddress地址118/126-7Sukhumvit23, SuhkumvitRd.,Wata naDist.Ban gkok 10110, Thaila ndHereinafter referred to as theParty A” 在下文中称为 甲方”Party B: RMB Provider:(乙方:人民币供应方)Name姓名Represe ntative By代表Passport Number护照号码Natio nality国籍Address地址Hereinafter referred to as thePartyB” 在下文中称为 乙方”WHEREAS,Prty

4、A ” confirms with full personal authority and legal responsibility, that he is ready, willing and able to providegenuine, USD, clean and clear and none of criminal origin, to Party B”and provides his Bank Deposit Account, with Banking detailsattached hereto as Appe ndix A .鉴于 甲方”已完全的充分的已证实的授权和法律责任已做

5、好准备,愿意和能够提供真实的、干净的和洁净的没有犯罪来源的美元给 乙方”,并提供银行存款账户。如附录A所附的银行座标。WHEREAS,Prty B ” con firms with full corporate authority and legal resp on sibility, that heis ready, willing and able to arrange good, clean and clear, and of non criminal origin RMB toParty A”, and provides his Banking details attached her

6、eto asAppendix A.鉴于乙方”已完全的充分的已证实的授权和法律责任已做好准备,愿意和能够提供真实的、干净的和洁净的,没有犯罪来源人民币给甲方”,并提供附录A所附的银行座标。NOW THEREFORE,In con siderati on of the mutual in terests andcove nan ts, the partieshereby con firm with full pers onal and corporate and legal resp on sibility, un der pen alty of perjury, and uncon diti o

7、n ally agree to thefollow ing terms and con diti ons stipulated hereu nder:因此现在考虑到双方的利益和盟约,双方在此确认充分的个人和公司合法法律责任,根据伪证处罚法律无条件的同意以下条款和条件规定如下:JOINT VENTURE FUNDING AGREEMENT资金合作协议Tran sacti on CodeParty As CodeParty Bs Code:BANANAXXX:USDRMB/27052559USDRMB/10B/1B/2016Party A In itialPage2Of 15Party B In

8、itial.SPECIFICATION.概要United States Dollar-Legal currency in the banking system ofHong Kong.美元-在香港的银行系统的合法货币。RMB -Legal curre ncy in the banking system of China.人民币-在中国的银行系统的合法货币。USD (1) Billi on with Rollover and Exte nsio ns.壹拾(10)亿美元可继续循环并延展。USD Ten (10) Billion.壹拾(10)亿美元。AsAPPENDIX Jfrom“Party A

9、s”account如附录J,由甲方”賬戶支付.As APPENDIX J consultant Fee paid from“Party Acodnt. ac如附录J,由甲方賬戶支付。Exchange Rate : Themiddle price of the Banking Exchange Rate between USD andRMBof the tra nsacti on day.按银行当天挂牌价以美元对人民币的中间价。HSBC, Hong Kong mai n office.香港上海汇丰银行有限公司总行。On a Bank to Bank basis.以银行对银行的方式。2. ATTE

10、STATION.表述Party A”and“Party B”are en titled to en ter into this Joint Ven ture Funding Agreeme nt.“ Party A”is abb provide USD toParty B ” and receives RMB payment fromParty B”甲方”和 乙方”有权签订资金合作协议书甲方”是能够提供美元给 乙方”,并接收 乙方”的人民币付款。2.Prty A”has his bank account in The Hongkongand Shanghai Banking Corporati

11、onLimited, HongKong main office andPrty B”has his bank account in The Hongkongand Shanghai Banking Corporation Limited, Hong Kong main office.甲方”在香港上海汇丰银行有限公司总行拥有银行账户;乙方”在香港上海汇丰银行有限公司总行拥有银行账户。3.Party A”transfers the funds to Party Bs”account in XXXX Bank Limited, Hong Kong main office. AndPrty B”tra

12、nsfers the funds toParty Asaccount in The Hong kongand Shanghai Banking Corporation Limited, Hong Kong main office.甲方”把款汇入 乙方”在香港XXXX銀行有限公司总行的银行账户上,而 乙方”必须将款汇入到甲方”在香港上海汇丰银行有限公司总行的银行账户上。3. PA YMENT 付款1)Party A”makepayment of USD Ten (1) BilliontoParty Bs”bank account.甲方”付款壹拾(10)亿美元到 乙方的”账户上。2)Party B

13、”makes payme nt of RMBcurre ncy which is equivale nt to USD Ten (1) Billi on toParty As”bank account.乙方”付款以等值壹拾(10)亿美元的人民币存入 甲方的”账户上。Prty A ” Currency甲方”的货币Prty B”Crre ncy乙方”的货币Qua ntity数量Excha nge Quan tity :兑换数量Relati ng Expe nses相关费用Con sulta ntFee顾问费兑换率Process Locati on作业位置Payme nt付款方式1.JOINT VE

14、NTURE FUNDING AGREEMENT资金合作协议Tran sacti on CodeParty As CodeParty Bs Code:BANANAXXX:USDRMB/27052559USDRMB/10B/1B/2016Party A In itialPage3Of 15Party B In itial4. PROCEDURES 程序JOINT VENTURE FUNDING AGREEMENT资金合作协议Tran sacti on CodeParty As CodeParty Bs Code:BANANAXXX:USDRMB/27052559USDRMB/10B/1B/2016

15、Party A In itialPage4Of 15Party B In itial1.Prty A”and Party B”sign this Agreementface to face and/orelectronically, theelectro nic sig natures are deemed acceptable to both parties.双方签此合约可以以面对面或电子签方式;电子签方式双方是可确认接受的合约。2.After agreement has been signed by both parties;“PartyB ” provides a Hong kong D

16、ollarscopy of the ban k-tra nsfer form in the amou nt equivale nt to or exceedi ng Ten (1) Billi onUnited States Dollars of Hongkong and Shanghai Banking CorporationLimited, HongKong main office, in favor of Ms SomrudeeBoontanondha(Party A) , Signed andSealed by Party Bs Bank officer , But no passed

17、 by machineto party A s”bank officer , asparty Bs” proof of fund for the agreement as per Transaction Code:BANANAXXX在双方签署资金合作协议合约书后,乙方”提供中国银行有限公司的XXX人民币轉帳單复印件,受益人MsSomrudeeBoontanondha(甲方),票面金额为等值或超过(10)亿美元的人民币,為由乙方銀行官員簽章但不過機,作为 乙方”在合约交易代码:BANANAXXX的资金证明。3.Thereafter Both Parties lodge the signed ag

18、reements to their respective banks.“Party Aissues the confirmationletter to the“Party B”for setting up the wind ow time tocomme nee the tran sacti on.随后双方将签订的协议各自放入银行,由甲方”发岀确认函给乙方”确定银行窗口开始交易的时间。4.On the appointment day during the windowtime.“Party As bank officer shall verify“Party B a Hbng Kong Dol

19、lars copy of the bank-transfer form on a bank to bank basis.Thereafter“Party Bsbank officer con firms the Bank Deposit Accou nt Number: XXX- XXXXXX-XXX of“Party BsHongKong Dollars copy of the bank-transferform havingcash on deposit in the amou nt equivale nt to or exceedi ng Ten (1) Billi on Un ited

20、 StatesDollars, for theguara nteepayme ntof theagreeme ntas perTra nsacti onCode: BANANAXXX.在约定银行窗口的时间里,甲方的银行官员以银行对银行的方式核实乙方的人民币轉帳單复印件,随后乙方”的银行官员确认乙方”的人民币轉帳單复印件账户号码XXX-XXXXXX-XXX存有现款金额等值或超过壹拾(10)亿美元的人民币,作为交易代码:BANANAXXX.的交易付款保证。6.Thereafter within Two (2) hours in the same day, when (1) Billion Unit

21、ed States Dollarshasbeentransferredto Party Bsaccount,Party B”shall transfer the funds ofRMBcurre ncywhich is equivale nt to (1) Billio nUn itedStates Dollars to PartyAs”account in The Hongkong and ShanghaiBanking Corporation Limited, Hong Kong mainoffice, as agreed by both parties,and“Party B”shall

22、 immediately hand over the receiptof transferto“Party A”as evidenee随后在同一天的两个小时内当壹拾(10)亿美元已经转账入 乙方”账户,依据双方同意,乙方”将等值壹拾(10)亿美元的人民币存入甲方”在中国银行有限公司的银行账户上。并同时递交银行入账单给甲方”作为凭证依据。5.Once the“Party As”bank officer accepts“Party BsHong Kong Dollars copy of the bankban sferform as a guara ntee payme nt, the n on

23、the n ext One (1) banking days, bank from The Hongkong andShanghai Banking Corporation Limited, Hong Kong main office toofficer shall transferthe funds in the amountof (1) BillionUnited“Party A ”States DollarsParty Bs”accoiuXKXX Bank Limited, Hong Kong main office,immediately hand over the copy ofre

24、ceipt of tra nsferto一旦 甲方”银行官员接受乙方”的人民币轉帳單复印件作为付款保证后的壹行官员将壹拾(10)亿美元从香港上海丰银行有限公司转账到香港 作为并同时递交银行入账单复印件给乙方”作为凭证依据。“Party A ” shallevide nee.andParty B”as(1)个银行工作日内,甲方”银 乙方”的账户上XX银行有限公司总行JOINT VENTURE FUNDING AGREEMENT资金合作协议Tran sacti on CodeParty As CodeParty Bs Code:BANANAXXX:USDRMB/27052559USDRMB/10B

25、/1B/2016Party A In itialPage5Of 15Party B In itial7.After (1) Billio n Uni ted States Dollars have been tran sferred by“Party”to“ParIB,and also“Party B ” completes to make a payment of RMB to“Party A”;the execution ofthis agreeme nt as per Tran sacti on Code:BANANAXXX is defi ned as completed .当壹拾(1

26、0)亿美元已經由 甲方”转账(汇)入給 乙方”,同時 乙方”也兌付人民币給甲方”后,此合约书交JOINT VENTURE FUNDING AGREEMENT资金合作协议Tran sacti on CodeParty As CodeParty Bs CodeParty A In itialPage6Of 15Party B In itial:BANANAXXX:USDRMB/27052559USDRMB/10B/1B/2016易代码:BANANAXXX执行的交易宣告完成。8.Furtherdeliveriesof size and frequency of lifts is to be disc

27、ussed and followed,if any,according to theAgreementafter the delivery of the commodityof (1) BillionUnitedStates dollars has been completed as per Tran saction Code:BANANAXXX.为了进一步和持续的交易,依据双方程序逐步进行,至此交易代码:BANANAXXX的合约美元壹佰(100)亿金额交易完成后可以继续展延。5. _BANKING_COORDINATES_ 银行坐标Prty A s Banking Detail andPrt

28、y B s” Banking Detail, is attached inAppendix A.甲方的银行座标和 乙方的银行座标。附在 附录A。6. -TIME.LIMITATION-AND.PENALT Y_ 时间限制和罚款It is understood that within (10) Banking days after signing of this Agreement,“PartyBis obliged to con firm“PartyaBcouht Isas en ough fund forcleari ngHong KongDollars the ban k-tra nsfe

29、rform in the amou ntof RMB curre ncy equivale nt to orexceeding (1) Billion United StatesDollars. Sho uld“Party Bbe unable to depositenough fund for clearing the bank-transfer formof“Party Bwithin these (10) Bankingdays, thisAgreeme ntshall be automaticallyren deredn ull and void, without anywritten

30、 notification.非常明确在该资金合作协议书双方签署后的拾(10)个银行工作日内,乙方”需确认 乙方”的账户存款足夠以支付轉帳單的金额等值或超过壹拾(10)億美元的人民币,如果 乙方”在拾(10)个银行工作日内不能 存入足夠以支付轉帳單的金額,此合同协议将自动失效,无须任何其它的通知。7. WARRANT Y.保证in clude the curre ncies to be excha nge are good, clea n are of non-crim inal orig in and are free and clear of all lie ns and encumbra

31、nces.双方声明并保证根据风险和伪证处罚法的有关条例双方都已准备好了,愿意和能够履行各自的义务,在此的每一方对本协议的条款都已认真研读和仔细考虑过,其中包括现金交易的完好洁净的、无犯罪来源的,并且对所有优先权和抵押权是自由和干净的。8CONFIDENTIAIITY/NON-CIRCUMVENTION 一保密条款All parties,includingParty A/ Party AsMandate,Party B/Prty BsMandateand any and allreprese ntatives,con sulta ntsandin termediariesin volvedin

32、thistra nsacti onshallagreeto actin complete con fide ntialityandshallnotdisclose theAgreementto any other partyexcept ona need to knowthebasisandshall strictlyobserve the rules of the In ter nati onal Chamber of Commerce, Paris, Fran ce,latestedition, related to Non- Circumvention and Non-Disclosur

33、e. This shall be valid for five (5) years.在此所有各方,包括 甲方”/甲方的委任方,乙方”/乙方”的委任方和任何参与这交易各方的所有代表、 顾问和中介机构应完全同意Each partyrespectiveobligati ons ofreprese ntsparties areeach partyand warrants un der risk and ready,willi ngand able (RWA)to this agreement and that thepen alty of perjury that theto perform the

34、respectivemutualcon siderati ons,whichJOINT VENTURE FUNDING AGREEMENT资金合作协议Tran sacti on CodeParty As CodeParty Bs CodeParty A In itialPage7Of 15Party B In itial,并确保完全保密和不得透露协议的第三方,除非需要知道的基础上,并应严格遵守法国巴黎国际商会最新版的严格规定和有关保密和不予披露的条款,此有效期为五(5)年。JOINT VENTURE FUNDING AGREEMENT资金合作协议Party A In itialPage8Of

35、15Party B In itialTran sacti on CodeParty As CodeParty Bs Code:BANANAXXX:USDRMB/27052559:USDRMB/10B/1B/20169. JOTHER CONDITIONS.其它条件1 Both parties agreed that only both parties bank officers can commu ni cate with each other except thosecommu ni cations are allowed by both parties. In the eve nt any

36、 thirdpartypers onof either party commu ni cateswith other partys bank officer, thisAgreeme nt shall be automatically termi nated.双方同意只有双方的银行官员 可以相互沟通,除在本协议中所指明的方式。在发生任何一方的第三者与另一方的银行官员 沟通,本协议将自动终止。2 To coord in atebetwee n the represe ntatives of the two partiesand to inform the statusreport betwee

37、n the Banks of the two parties must be prese nted by paper work.有关此交易之进行情况,包括买卖双方之代表之协商,银行的汇报,需用文字方式进行。right to solici t all thenecessariesconcerning“Party Bs financialIn return, the“Party Band his Bank will provide all the solicited deliver to“Party As Bank viaits representative.Then the correctnes

38、swill be prove n later on.当交易进行需确认乙方”之财务能力时,“甲方之银行官员有权要求获取乙方”之相关财务文件而”乙方”及其银行将通过其代表提供相关文件,文件内容之真实性容后确定。4The financial verification of“Pahtyinfcial capability needs to be approvedin writingby“Party AsBank prior to further step of performanee.乙方”之财务能力为交易可进行之先决条件,乙方”之财务能力需由“甲方”之银行作书面确认为准。5The“Party AsB

39、ank shall accepts“Party B fiBa ncial capability, by teleph one call andbe ready to issue the Letter of financial acceptaneeas long as being“Party As Banksatisfy with the follow ing con diti ons:“甲方”的银行将接受“乙方”银行提供有关资金状况,当“甲方”的银行满意如下条件时:Party Bsfinancial verification is proven to exist and is exactly

40、sufficient.乙方之资金得已确认及其金额足够,1O._APPENDIX 附录The followi ng pages have bee n added to and are con sidered by all PARTIES to be an in tegral part of this Agreeme nt:During the Win dow Time verify ingParty Bfin anciaTcapabilityParty As ” Bank Officershall have thedocume ntati on.docume ntsand5.1.5.2.“Par

41、ty Bsfinancial verification issued by form of finan cialdocume nt provided by乙方银行需真实地提供相关之乙方财务文件,而文件格式需按sBank is prove n to follow the“ Party ABank in the truthful manner.的銀行要求提供。Party B甲方”5.3.Party B should meet all the requirements as stated6.2; otherwise this deal would be disqualified.乙方需遵守上述條款6

42、.1和6.2;in the aboveclauses 6.1and否则交易无效。“Party Aand Party Baccepted all transaction of the agreement as per of Ho ng Kong, SAR.“甲方和乙方接受交易代码:BANANAX每壹笔所有资金来源的合法性,并根据香港特别行政区法律的规限下负责承担所有的法律责任。legal resp on sibilityTran sacti onCode:of the sourceBANANAXXX,of funds forunder thethelawsJOINT VENTURE FUNDIN

43、G AGREEMENT资金合作协议Tran sacti on CodeParty As CodeParty Bs Code:BANANAXXX:USDRMB/27052559USDRMB/10B/1B/2016Party A In itialPage9Of 15Party B In itial双方及有关人仕确认下列附录为本协议之一部份:APPENDIX A: Banking Details.银行座标。JOINT VENTURE FUNDING AGREEMENT资金合作协议Tran sacti on CodeParty As CodeParty Bs Code:BANANAXXX:USDRMB

44、/27052559USDRMB/10B/1B/2016Party A In itialPage10Of 15Party B In itialAPPENDIX B: Copy of the bank-transfer form轉帳單 複 件SIGNATORIES BELOW ARE BOTH PERSONAL ANDCORPORATELIABILITIES以下是个人和公司的责任签署Party A” 甲方Name姓名Passport No.护照号码Ms. Somrudee Boontanon dha AA1 375058APPENDIX F: Copy of Authorized Passport

45、APPENDIX H: Party A copy of passport.APPENDIX I : Party B copy of passport.APPENDIX J: IMFPA for BANANAXXX.授權人護照影本甲方护照复印件。乙方护照复印件。不可撤銷的顧問費加相關費用分流表。*THIS SPACE INTENTIONALLY LEFT BLANK*这空间故意地被留下的空白*All sig natories hereto ack no wledge that they have read and each party fully un dersta ndsthe terms a

46、nd con diti ons contained in this agreeme nt and by their in itials and sig naturehereby uncon diti on ally agree to its terms as of the date no ted herei n.在此的所有签署人承认,双方皆已经阅读并充分理解所有载于本协议的条款及条件署,特此无条件同意在此日期签署的所有的条件和条款。,并通过他们小签及全名签JOINT VENTURE FUNDING AGREEMENT资金合作协议Tran sacti on CodeParty As CodePa

47、rty Bs Code:BANANAXXX:USDRMB/27052559USDRMB/10B/1B/2016Party A In itialPage11Of 15Party B In itialSig nature签名Party A s”Witness 1甲方的见证人一Name姓名Passport No.护照号码Mr. Tipakor n Fa-ar unAA1 948720Sig nature签名Party A s”Witness 2甲方的见证人二Name姓名Passport No.护照号码Ms.賴秋雲 TWN309076404Sig nature签名Party B” 乙方Name姓名Pa

48、ssport No.港澳通行證Mr.Sig nature签名Party Bs”Witness乙方的”见证人Name姓名Passport No.护照号码Mr.Sig nature签名JOINT VENTURE FUNDING AGREEMENT资金合作协议Tran sacti on CodeParty As CodeParty Bs Code:BANANAXXX:USDRMB/27052559USDRMB/10B/1B/2016Party A In itialPage12Of 15Party B In itialAPPENDIX A附录A“Prty AsBanking Details For r

49、eceiving Payment USD 甲方付款美元的银行详细座标Bank Name银行名称The Hongkong and Shanghai Banking Corporation LimitedBank Address银行地址HSBC Main Buildi ng, 1 Queens Road, Cen tral Ho ng KongAccou nt Name账户名称Somrudee Boontanon dhaAccou nt No.账号503-346694-833SWIFT Code银行国际代码HSBCHKHHHKHBank Officer银行官员Mr. Joseph Chan(陳約瑟

50、先生)Bank Telepho ne银行电话+852 28221111Bank Fax银行传真+852 28101112“Prty AsBanking Details For Receiving RMB in China 甲方收款人民币的银行详细座标Bank Name银行名称Bank of China, Shen zhe n Branch(中国银行深圳市分行营业部)Bank Address银行地址International Finance Building, 2022 Jianshe Road, Shenzhen 518001, Guangdong Prov.,China(广东省深圳市罗湖区建

51、设路2022 号国际金融大厦)Acco unt Name账户名称 Somrudee Boontanon dhaAccou nt No.账号6217862000001469130SWIFT Code银行国际代BKCH CN BJ 45ABank Officer银行官员Bank Teleph one 银行& 22338888Hank Fax 银行传Prty BsBanking Details For POF and Payment RMB 乙方付款人民幣的银行详细座标Bank Name银行名称Bank Address银行地址Acc

52、ou nt Name账户名称Accou nt No.账号SWIFT Code银行国际代码Bank Officer银行官员Bank Telepho ne银行电话JOINT VENTURE FUNDING AGREEMENT资金合作协议Tran sacti on CodeParty As CodeParty Bs Code:BANANAXXX:USDRMB/27052559USDRMB/10B/1B/2016Party A In itialPage13Of 15Party B In itialBank Fax银行传真s ”Bankinq DetaHteceivinq USD乙方接收款美元的银行详细

53、座标Bank Name银行名称Bank Address银行地址Accou nt Name账户名称Accou nt No.账号SWIFT Code银行国际代码Bank Officer银行官员Bank Telepho ne银行电话Bank Fax银行传真APPENDIX B附录 Bcopy of the ban k-tra nsfer form轉 帳 單複印件Party BJOINT VENTURE FUNDING AGREEMENT资金合作协议Party A In itialPage14Of 15Party B In itialTran sacti on CodeParty As CodePar

54、ty Bs Code:BANANAXXX:USDRMB/27052559:USDRMB/10B/1B/2016JOINT VENTURE FUNDING AGREEMENT资金合作协议Party A In itialPage15Of 15Party B In itialTran sacti on CodeParty As CodeParty Bs Code:BANANAXXX:USDRMB/27052559:USDRMB/10B/1B/2016APPENDIX E附录 ECopy of Authorized Passport授權人護照影本JOINT VENTURE FUNDING AGREEMENT资金合作协议Party A In itialPage16Of 15Party B In itialTran sacti on CodeParty As CodeParty Bs Code:BANANAXXX:USDRMB/27052559:USDRMB/10B/1B/2016APPENDIX H附录 HParty A s Copy of passport“甲方”护照复印件JOINT VENTURE FUNDING AGREEMENT资金合作协议Party A In itialPage17Of 15Party B In itialTran s

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论