新编英语教程第三版4第三章翻译_第1页
新编英语教程第三版4第三章翻译_第2页
新编英语教程第三版4第三章翻译_第3页
新编英语教程第三版4第三章翻译_第4页
新编英语教程第三版4第三章翻译_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Unit 4 见教材P61Writing Between the Lines   阅读时要做读书笔记 Mortimer J. Adler(U.S.)  莫迪摩尔. J. 阿德勒(美国) You know you have to read “between the lines” to get the most out of anything. I want to persuade you to do something equally important in the course of your reading. I want to persuade you to “wri

2、te between the lines.” Unless you do, you are not likely to do the most efficient kind of reading. 你很清楚,为了能够最充分地理解,你必须要能听读懂言外之意。现在,我想建议你在阅读时也要做同等重要的事,那就是建议你在阅读时做读书笔记,否则你的阅读不大可能是最有效的。 I contend, quite bluntly, that marking up a book is not an act of mutilation but of love. 坦白说,我认为,人们阅读时在书上做笔记不是毁书,而是爱

3、书。There are two ways in which you can own a book. The first is the property right you establish by paying for it, just as you pay for clothes and furniture. But this act of purchase is only the prelude to possession. Full ownership comes only when you have made it a part of yourself, and the best wa

4、y to make yourself a part of it is by writing in it. An illustration may make the point clear. You buy a beefsteak and transfer it from the butchers icebox to your own. But you do not own the beefsteak in the most important sense until you consume it and get it into your bloodstream. I am arguing th

5、at books, too, must be absorbed in your bloodstream to do you any good. 推荐精选人们可以通过两种方式来拥有一本书。第一种就是你通过付款买书而确立产权,就像你花钱买衣服和家具一样。但是,这种购买行为只是拥有的前提,只有你把书完全变成你自身的一部分时,你才可以说你完全拥有了这本书。把你(译者加注:作为读者)变成书的一部分的最好办法就是在书上做笔记。有一个例子可以很好地说明这一点。你买一块牛排,这只是把牛排从肉铺的冰箱里转移到了你自己的冰箱里。但是,只有你把这块牛排吃掉并消化以后,你才可以说在最重要的意义上完全拥有了这块牛排。我

6、认为书也是这样,只有它完全融入到你的血液里时,才可以说对你真正有益。 There are three kinds of book owners. The first has all the standard sets and best-sellersunread, untouched. The second has a great many booksa few of them read through, most of them as clean and shiny as the day they were bought. (This person would probably like t

7、o make books his own, but is restrained by a false respect for their physical appearance.) The third has a few books or many -every one of them dog-eared and dilapidated, shaken and loosened by continual use, marked and scribbled in from front to back. 有书的人常常可以分为三类。第一类人拥有最完整成套的书,还有畅销书,但是他们一本也没有读过,甚至

8、就没有碰过。第二类人也有很多书,但是他们通常只读过其中的几本,而绝大多数都非常干净光亮,与刚刚买回来时一样(这样的人可能非常喜欢占有书,但是错误地认为破坏了书的外观就是对书的不尊重)。第三种人的书或多,或少。但是,每一本都因为反复阅读而破烂不堪,页角卷起,甚至都散了页,而且从头至尾有很多标注和草草写下的笔记。 Is it false respect, you may ask, to preserve intact and unblemished a beautifully printed book, an elegantly bound edition? Of course not. Id n

9、o more scribble all over a first edition of “Paradise Lost” than Id give my baby a set of crayons and an original Rembrandt! I wouldnt mark up a painting or a statue. Its soul, so to speak, is inseparable from its body.推荐精选 And the beauty of a rare edition or of a richly manufactured volume is like

10、that of a painting or a statue. 你可能会问,把一本印刷得非常精美的书,或者一个装订得非常雅致的版本保存地非常干净完整,算不算是对书不应有的尊重呢?当然不是。我绝对不会在第一版的失乐园上乱写乱画,我也同样不会把一套蜡笔和一本由荷兰著名印刷家Rembrandt印刷的原始版的书拿给我的孩子玩耍。我也不会在画和雕像上做标注。可以这么说,它们的精神内涵是与其物质形式是不可分割的。从美的角度来说,一个珍贵罕有的版本,一本内容丰富的卷册就像是一幅画、一座雕像。 But the soul of a book can be separated from its body. A b

11、ook is more like the score of a piece of music than it is like a painting. No great musician confuses a symphony with the printed sheet of music. If your respect for magnificent binding or typography gets in the way, buy yourself a cheap edition and pay your respects to the author. 但是,书的精神内涵也可以脱离其物质

12、形式。一本书,与绘画相比,更像是一首音乐的乐谱。没有哪一个优秀的音乐家会把交响乐本身和乐谱混为一谈。如果你对书的优美装帧或排版的尊重妨碍了你的阅读,那么你可以给自己买一个廉价的版本来充分阅读(译者加),以显示你对作者本人的尊重。 Why is marking up a book indispensable to reading? First, it keeps you awake. (And I dont mean merely conscious; I mean wide awake.) In the second place, reading, if it is active, is th

13、inking, and thinking tends to express itself in words, spoken or written. That marked book is usually the thought-through book. Finally, writing helps you remember the thoughts you had, or the thoughts the author expressed. Let me develop these three points. 为什么说做读书笔记对于阅读是必不可少的呢?首先,做笔记可以使你保持清醒(这里不是指

14、神志上的清醒,而是指态度上的清醒)。第二,阅读,如果是积极的,本身就是思考,思考本身往往会以口头或书面的形式表现出来。那些布满笔记的书往往就是人们深入思考过的书。推荐精选最后,做笔记可以让你记录下你曾经有过的思想,或者作者表达过的观点。我会充分阐述这几点。 If reading is to accomplish anything more than passing time, it must be active. You cant let your eyes glide across the lines of a book and come up with an understanding o

15、f what you have read. Now an ordinary piece of light fiction, like, say, Gone with the Wind, doesnt require the most active kind of reading. The books you read for pleasure can be read in a state of relaxation, and nothing is lost. But a great book, rich in ideas and beauty, a book that raises and t

16、ries to answer great fundamental questions, demands the most active reading of which you are capable. If when youve finished reading a book, the pages are filled with your notes, you know that you have read actively.如果阅读是为了有实际收获,而不是消遣时间,那么它就必须是积极的。你不可以在一目十行之后提出你对你读过的内容的大致理解。普通的休闲小说,例如飘,并不要求进行最积极的阅读。

17、如果你阅读只是为了消遣时间,那么你可以以非常轻松的状态来阅读,你也不会有什么遗憾和损失。但是,如果你读的书富有哲理,内容优美,值得反复回味和深思,那么你就应该尽可能进行最积极的阅读。如果你已读完一本书,而且书上到处都是你做的笔记,那么可以说你的阅读是非常积极的。But, you may ask, why is writing necessary? Well, the physical act of writing, with your own hand, brings words and sentences more sharply before your mind and preserves

18、 them better in your memory. To set down your reaction to important words and sentences you have read, and the questions they have raised in your mind, is to preserve those reactions and sharpen those questions. 但是你可能会问,为什么要写下来呢?因为手写这种行为可以使词句更清楚地呈现在你的心里,可以更好地保存在你的记忆里。如果你记录下你对你读过的某些重要词句的感受,记录下这些词句在你心

19、里所引发的问题,那么你就可以很好地保存这些感受,并且可以使这些问题更加清楚明朗。 推荐精选Even if you wrote on a scratch pad, and threw the paper away when you had finished writing, your grasp of the book would be surer. But you dont have to throw the paper away. The margins (top and bottom, as well as side), the end papers, the very space bet

20、ween the lines, are all available. They arent sacred. And, best of all, your marks and notes become an integral part of the book and stay there forever. You can pick up the book the following week or year, and there are all your points of agreement, disagreement, doubt, and inquiry. Its like resumin

21、g an interrupted conversation with the advantage of being able to pick up where you left off.即使你写在了便签上,而且写完之后就随手扔掉了,那么你对该书的理解是也更为透彻的,但是你没有必要把这些纸条扔掉。书上的空白处(上、下或左右两侧空白处)、扉页、字里行间都是可以利用的,它们不是“神圣不可侵犯”的。此外,最重要的是,你所做的标注和笔记会成为这本书必不可少的组成部分,而且会永远保存在那里。一周或一年之后,你还可以重新拿起这本书,书上的标注和笔记表明了你对该书中观点的赞同、反对、存疑或探究。这就像是继续进行曾经中断的谈话,其好处就是你可以从上次中断的地方继续。 And that is exactly what reading a book should be: a conversation between you and the author. Presumably he knows more about the subject than you do; naturally, you

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论