泵车买卖合同_第1页
泵车买卖合同_第2页
泵车买卖合同_第3页
泵车买卖合同_第4页
泵车买卖合同_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、编号:本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载泵车买卖合同甲方:乙方:日期:说明:本合同资料适用于约定双方经过谈判、协商而共同承认、共同遵守的责任与 义务,同时阐述确定的时间内达成约定的承诺结果。文档可直接下载或修改,使用 时请详细阅读内容。篇一:泵车合同销售合同(全款使用)Sales Contract ( For Full Payment Only )甲 方(出卖人):上海汽车改装厂有限公司Party A ( Seller ) :Shanghai Automobile RefitManufactory Co., Ltd乙方(买受人):神木县天工商品混凝土有限公司Party B

2、( Buyer )合同编号: AMS Contract No:签订地:上海市松江区 Signing Place:签订日期: 20XX 年 月 日 Signing Date: 第二条交货时间、地点和方式Delivery time, placeand style1. 交货时间:全部货款到账之日起五个工作日内或另 行约定 的时间。Time of Delivery: 5 days since the 100% payment received or other appointed time. 2. 交货地点:上海市松江工业区洞泾路 39 号普茨迈斯特机械(上海)有限公Place of Delivery

3、:Putzmeister Shanghai, 39Dongjing Road, Songjiang Industrial Zone , Shanghai , China3 . 交货方式:自行提货。乙方提货时必须出具加盖乙 方公章 的货物交接单。甲方可以派员协助乙方办理运输,费 用由乙方承 担。保险事宜及路途安全事宜由甲方承担。Delivery Style: Pick up by Party B. Party B should pick up the goods from the delivery place with offering signed receipt by Party B. In

4、 case Party A assists to manage the transportation &insurance, all the relevant fees shall be borne by Party B.4 . 因不可抗力原因,致使甲方迟延交货的,则交货日 期相应 顺延,甲、乙双方互不承担责任。The delivery date shall be postponed accordingly in case of force majeure occurred. Party A and Party B will not take responsibilities.本项所称

5、不可抗力是指不能预见、不能避免并不能克服 的客 观情况。The force majeure here indicates objective situation whichcould not be predicted, avoided or overxxe.第三条 包装:整机裸装,附件木箱包装。Package: Nude machine and accessories packed with wooden box.第四条 产品质量:普茨迈斯特 (上海)制造。 Quality Standard: Made by Putzimeister (Shanghai).第五条 随机备品:见随机附件一。 S

6、pare parts and tools: See appendix 1.第六条 验收 Inspection & Acceptance 乙方有权在交货时和交货后对货物进行检验,并将发现 的任何暇疵在货物交付之日起 30 日内立即以书面方式通知 甲方。若乙方怠于通知,则视为标的物的质量和数量已符合 合同约 定。Party B is entitled to check the goods during and after delivery, and if there is any defect, Party B sends written notice to Party A immedia

7、tely within 30 days since the delivery date. The quality & quantity of the goods should be deemed as according with regulations of this contract if Party B fails to make notice mentioned above.第七条保修 Repairing Guarantee 1.甲方对货物的品质保证期为货物交付后的12 个月或工作 1,500 工作小时(以先达到者为准),底盘的品质保 证期为货物交付后的 12 个月或行驶 25

8、,000 公里内(以先达 到者为准)。如果并非由于甲方的过错而导致交货和 / 或验 收迟延,保证期限最迟在货物交付之日起 12 个月终止。在 整机修理和部件调换的情况下,甲方对所修理或调换部件的 品质保 证期与整机的保修期同时结束。Guarantee period should be one year since the delivery or1,500 working hours, whatever xxes earlier subject to prior one. Quality guarantee period for chassis should be 12 months since

9、 delivery or within 25,000 km running, subject to prior one whatever xxes earlier. In the event that delivery and/or acceptance is delayed due to circumstance which is not the supplier' s fault, theguarantee period shall expire 12 months from since the delivery.The same applies forto repairs and

10、 replacement.2 . 在保证期内因正常使用而导致的机器故障或损害, 甲方有 义务进行修理、更换或其他补救,并承担费用。For damages caused by normal use in the period ofguarantee, Party A shall repair, replace or make other necessary remedy and bear the relevant expenses.3.对于下列情况下产生的损害,甲方不负担保证义务:正常磨损、不适当或不正确的使用、使用不合适的泵料、错 误安装或由乙方或者其它第三人错误或疏忽操作、使用不合 适的工

11、作材料、超负荷工作、在未事先获得甲方同意的情况 下,由乙方或 第三人进行修理,或者不使用甲方的原始备件 而导致的非因甲方过 错而引致的故障。No guaranteefor damages and failures arisingfromthe followings:normalabrasion,improperorun-skilleduseoperation,use ofunsuitablepumpmaterial,faultyassemblyor thestartingup ofmachines by Party B or any other party, overworking overload working of the machines or using unsuitable working materials, repairing the machines by Party B or any other party without Party A' s agreement, orwit

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论