2013中高级口译笔试翻译译题及答案by谢伯昌_第1页
2013中高级口译笔试翻译译题及答案by谢伯昌_第2页
2013中高级口译笔试翻译译题及答案by谢伯昌_第3页
2013中高级口译笔试翻译译题及答案by谢伯昌_第4页
2013中高级口译笔试翻译译题及答案by谢伯昌_第5页
已阅读5页,还剩15页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、2013年3月中级口译笔试翻译考题与译文(解伯昌译)英译汉原文If youve ever been on a jury, you might have noticed that a funny thing happens the minute you get behind closed doors. Everybody starts talking about themselves. They say what they would have done if they had been the plaintiff or the defendant. Being on a jury remind

2、s me why I cant tolerate talk radio. We Americans seem to have lost the ability to talk about anything but our own experiences. We cant seem to generalize without stereotyping or to consider evidence that goes against our own experience. I heard a doctor on a radio show talking about a study that fo

3、und that exercise reduces the incidence of Alzheimers. And caller after caller couldnt wait to make essentially the opposite point: “Well, my grandmother never exercised and she lived to 95.” We are in an age summed up by the saying: “I experience, therefore Im right.” Historically, the hallmarks of

4、 an uneducated person were the lack of ability to think critically, to use deductive reasoning, to distinguish to personal from the universal. Now that seems an apt description of my Americans.译文如果你曾经当过法庭陪审员,你也许会注意到,当你进入闭门议案那一刻,怪事就发生了。每个陪审员开始谈自己。他们讲如果他们是原告或者被告的话会做什么。当陪审员使我想到为什么我忍受不了无线电广播访谈节目。我们美国人似乎

5、已经丧失了讨论除自己经验以外任何其它事情的能力。我们似乎只会抱守成见,不会去做一般规律的推理。我们似乎不会考虑与我们自己的经验相背的证据。我曾经听过一位医生在无线电访谈节目上谈到,一项研究发现,体育锻炼会减少阿尔茨海默尔病的发病率。而一个又一个的人打电话进来迫不及待地提出完全相反的观点:“喂,我外婆从来不体育锻炼,可她活到95岁。”我们所生活的时代归结起来可以说:“我经验过,所以我是对的。”历史上,没受过教育的人的特征是,没有批判思维能力,没有演绎推理能力,没有将个别人与普通大众区别开来的能力。现在,这种情况似乎是对我们美国人最为精当的描述。汉译英原文朝气蓬勃、充满活力、丰富多彩的上海是现代中

6、国的缩影。虽然上海的文化遗迹不能与北京媲美,但是上海迷人的城市风貌、风格各异的万国建筑为这座城市注入了无限的魅力。今日之上海、已经成为享誉中外的国际大都市。漫步在这座日新月异的现代大都市里,你会发现许多精彩的历史亮点。隐现在众多摩天大楼背后的是上海发展变化的轨迹。它们记述了上海自19世纪末开埠以来,尤其是新中国成立以后,是如何迅猛发展的。译文Lively, energetic and colorful Shanghai is the epitome of modern China. Though its cultural remains cannot be compared with thos

7、e in Beijing, its fascinating municipal features and manifold architectural delights add up to the immense charm of the city. Todays Shanghai has become an international metropolis that is appreciated by people at home and abroad.Taking a leisurely walk in this rapidly changing modern megalopolis, y

8、ou can find countless historic delights. Hidden beyond its numerous skyscrapers are the traces of its historic development. These architectures have recorded how rapidly it has changed since it was opened up to the world as a trading port in the 19th century and especially since New China was founde

9、d in 1949.2013年3月高级口译笔试翻译考题与译文(解伯昌译)英译汉原文American mythology loves nothing more than reluctant hero: the man whose natural talents have destined him for more than obliging obscurity. George Washington, we are told, was a leader who would have preferred to have been a farmer. Thomas Jefferson, a write

10、r. Martin Luther King Jr., a preacher. These men were roused from lives of perfunctory achievement, our legends have it, not because they chose their own exceptionalism, but because we, the people, chose it for them. Weseeing greatness in them that they were too humble to observe themselvesconferred

11、 on them uncommon paths. Historical circumstance became its own call of duty, and the logic of democracy proved itself through the answer.Neil Armstrong was a hero of this stripe: constitutionally humble, circumstantially noble. Nearly every obituary written for him has made a point of emphasizing h

12、is sense of privacy, his sense of humility, his sense of the ironic ordinary. Armstrongs famous line neatly captures the narrative: One small step for a man, one giant leap for mankind. And yet every aspect of Armstrongs life made clear: On that day in 1969, he acted on our behalf, out of a sense of

13、 mission that was communal rather than personal. The reluctant hero is also the self-sacrificing hero.译文美国神话喜欢的莫过于不愿当英雄的人当了英雄。这些英雄与生俱来的才能决定他们的命运不可能是默默无闻。我们听说,本来想当农民的乔治华盛顿当了领袖,本来想当作家的托马斯杰弗逊当了领袖,本来想当布道士的小马丁路特金当了领袖。我们的传奇故事说,这些人从平平常常的成功生活中被时势召唤,不是因为他们选择要出人头地,而是因为我们人民选择要他们出人头地。我们在他们身上看到了伟大之处,那就是他们很谦卑,不把自

14、己看得了不起。我们把不同寻常的道路付予他们。历史形势召唤他们。民主的道理通过回答得到证明。 尼尔阿姆斯特朗就是一位这样的英雄。他生性谦卑,时势把他推到很崇高。几乎所有(报纸上)为他写的讣告都强调了一点,那就是他默默无闻,谦卑恭让,平易近人。阿姆斯特朗的一句名言清清楚楚地讲到了点子上:“个人一小步,人类一大步。”然而阿姆斯特朗生活的每一个方面都表明,在1969年的那一天,他代表我们行动,出于使命感,这种使命感是集体使命感,而不是个人使命感。这位不愿当英雄的英雄也是自我牺牲的英雄。汉译英原文大家知道,我们论坛的会所“蓝厅”的中文意思就是蓝色的大厅。蓝色让人联想到大海和天空,既包容万象又蕴含热情与活

15、力,契合了和谐共存、开放共赢得理念。它寓意着我们将以海纳百川的精神,汲取各界智慧,深化对话交流;以纵论天下的视野,把握时代脉搏,共谋发展大计。对于21世纪的亚太,有人认为乃文人荟萃之地,潜力巨大,前景光明。也有人认为亚太问题丛生,麻烦不断,不容乐观。尽管亚太地区由于历史和现实的原因,还存在这样那样的问题和挑战,但谋和平、维稳定、求合作、促发展是人心所向、大势所趋,亚太正在成为一个充满活力、生机与希望的地区。译文The conference hall of our forum, as is known to all, is called “Lanting” in Chinese, meaning

16、 “the blue hall”. Blue color reminds us of the ocean and sky, which are all-embracing as well as warm and energetic. It properly meets the idea of harmonious co-existence and universal openness and benefits. It has the implication that we will take in the wisdom of all societies and deepen dialogue

17、and exchange, just like the ocean which accept the water coming from all rivers. It also implies that we will take a broad view of the world, catch the pulse of the time, and jointly seek a scheme for development. As to the Asia-Pacific region in the 21st century, some people believe that it is a pl

18、ace with rich cultures and intelligent people and has great potential for development, so it will certainly have a promising future. Others think there are too many problems to be solved, and troubles continually occur, so optimism is unrealistic. Although there are all sorts of problems and challen

19、ges because of historic or realistic issues, contemplating peace, maintaining stability, seeking co-operation and promoting development are the desire of the people in this area and the trend of the time. And this region is now becoming one of the most dynamic, vigorous and hopeful regions in the wo

20、rld.199条建筑设计知识1. 公共建筑通常以交通、使用、辅助三种空间组成2. 美国著名建筑师沙利文提出的名言形式由功能而来3. 密斯.凡.德.罗设计的巴塞罗那博览会德国馆采用的是自由灵活的空间组合开创了流动空间的新概念4. 美国纽约赖特设计的古根海姆美术馆的展厅空间布置采用形式是串联式5. 电影放映院不需采光6. 点式住宅可设天井或平面凹凸布置可增加外墙面,有利于每层户数较多时的采光和通风7. 对结构形式有规定性的有大小和容量、物理环境、形状的规定性8. 功能与流线分析是现代建筑设计最常用的手段9. 垂直方向高的建筑需要考虑透视变形的矫正10. 橙色是暖色,而紫色含有蓝色的成分,所以偏冷;

21、青色比黄色冷、红色比黄色暖、蓝色比绿色冷11. 同样大小冷色调较暖色调给人的感觉要大12. 同样距离,暖色较冷色给人以靠近感13. 为保持室内空间稳定感,房间的低处宜采用低明度色彩14. 冷色调给人以幽雅宁静的气氛15. 色相、明度、彩度是色彩的三要素;三元色为红、黄、蓝16. 尺度的概念是建筑物整体或局部给人的视角印象大小和其实际大小的关系17. 美的比例,必然正确的体现材料的力学特征18. 不同文化形成独特的比例形式19. 西方古典建筑高度与开间的比例,愈高大愈狭长,愈低矮愈宽阔20. 稳定所涉及的要素是上与下之间的相对轻重关系的处理21. 人眼观赏规律H 1845局部、细部2H 1827

22、 整体3H18整体及环境22. 黄金分隔比例为1:1.61823. 通风屋面只能隔离太阳辐射不能保温,适宜于南方24. 总图布置要因地制宜,建筑物与周围环境之间关系紧凑,节约因地;适当处理个体与群体,空间与体形,绿化和小品的关系;合理解决采光、通风、朝向、交通与人流的组织25. 热水系统舒适稳定适用于居住建筑和托幼蒸汽系统加热快,适用于间歇采暖建筑如会堂、剧场26. 渐变具有韵律感27. 要使一座建筑显得富有活力,形式生动,在构图中应采用对比的手法对比的手法有轴线对比、体量对比、方向对比、虚实对比、色彩对比28. 要使柱子看起来显得细一些,可以采用暗色和冷色29. 巴西国会大厅在体型组合中采用

23、了对比与协调的手法30. 展览建筑应使用穿套式的空间组合形式31. 室外空间的构成,主要依赖于建筑和建筑群体组合32. 在意大利威尼斯的圣马可广场的布局中,采用了强调了各种空间之间的对比33. 当坡地坡度较缓时,应采用平行等高线布置34. 建筑的有效面积=建筑面积-结构面积35. 加大开窗面积的方法来解决采光和通风问题较易办到36. 中国古代木结构大致可分为抬梁式、穿斗式和井干式三种37. 建筑构图原理的基本范畴有主从与重点、对比与呼应、均衡与稳定、节奏与韵律和比例与尺度38. 建筑构图的基本规律是多样统一39. 超过8层的建筑中,电梯就成为主要的交通工具了40. 建筑的模数分为基本模数、扩大

24、模数和分模数41. 建筑楼梯梯段的最大坡度不宜超过3842. 住宅起居室、卧室、厨房应直接采光,窗地比为1/7,其他为1/1243. 住宅套内楼梯梯段的最小净宽两边墙的0.9M,一边临空的0.75M住宅室内楼梯踏步宽不应小于0.22M,踏步高度不应小大0.20M44. 住宅底层严禁布置火灾危险性甲乙类物质的商店,不应布置产生噪声的娱乐场所45. 地下室、贮藏室等房间的最低净高不应低于2.0米46. 室内坡道水平投影长度超过15米时,宜设休息平台47. 外墙内保温所占面积不计入使用面积烟道、风道、管道井不计入使用面积阳台面积不计入使用面积壁柜应计入使用面积48. 旋转楼梯两级的平面角度不大于10

25、度,且每级离内侧扶手中心0.25处的踏步宽度要大于0.22米49. 两个安全出口之间的净距不应小于5米50. 楼梯正面门扇开足时宜保持0.6米平台净宽,侧墙门口距踏步不宜小于0.4米,其门扇开足时不应减少梯段的净宽35. 加大开窗面积的方法来解决采光和通风问题较易办到36. 中国古代木结构大致可分为抬梁式、穿斗式和井干式三种37. 建筑构图原理的基本范畴有主从与重点、对比与呼应、均衡与稳定、节奏与韵律和比例与尺度38. 建筑构图的基本规律是多样统一39. 超过8层的建筑中,电梯就成为主要的交通工具了40. 建筑的模数分为基本模数、扩大模数和分模数41. 建筑楼梯梯段的最大坡度不宜超过3842.

26、 住宅起居室、卧室、厨房应直接采光,窗地比为1/7,其他为1/1243. 住宅套内楼梯梯段的最小净宽两边墙的0.9M,一边临空的0.75M住宅室内楼梯踏步宽不应小于0.22M,踏步高度不应小大0.20M44. 住宅底层严禁布置火灾危险性甲乙类物质的商店,不应布置产生噪声的娱乐场所45. 地下室、贮藏室等房间的最低净高不应低于2.0米46. 室内坡道水平投影长度超过15米时,宜设休息平台47. 外墙内保温所占面积不计入使用面积烟道、风道、管道井不计入使用面积阳台面积不计入使用面积壁柜应计入使用面积48. 旋转楼梯两级的平面角度不大于10度,且每级离内侧扶手中心0.25处的踏步宽度要大于0.22米

27、49. 两个安全出口之间的净距不应小于5米50. 楼梯正面门扇开足时宜保持0.6米平台净宽,侧墙门口距踏步不宜小于0.4米,其门扇开足时不应减少梯段的净宽35. 加大开窗面积的方法来解决采光和通风问题较易办到36. 中国古代木结构大致可分为抬梁式、穿斗式和井干式三种37. 建筑构图原理的基本范畴有主从与重点、对比与呼应、均衡与稳定、节奏与韵律和比例与尺度38. 建筑构图的基本规律是多样统一39. 超过8层的建筑中,电梯就成为主要的交通工具了40. 建筑的模数分为基本模数、扩大模数和分模数41. 建筑楼梯梯段的最大坡度不宜超过3842. 住宅起居室、卧室、厨房应直接采光,窗地比为1/7,其他为1

28、/1243. 住宅套内楼梯梯段的最小净宽两边墙的0.9M,一边临空的0.75M住宅室内楼梯踏步宽不应小于0.22M,踏步高度不应小大0.20M44. 住宅底层严禁布置火灾危险性甲乙类物质的商店,不应布置产生噪声的娱乐场所45. 地下室、贮藏室等房间的最低净高不应低于2.0米46. 室内坡道水平投影长度超过15米时,宜设休息平台47. 外墙内保温所占面积不计入使用面积烟道、风道、管道井不计入使用面积阳台面积不计入使用面积壁柜应计入使用面积48. 旋转楼梯两级的平面角度不大于10度,且每级离内侧扶手中心0.25处的踏步宽度要大于0.22米49. 两个安全出口之间的净距不应小于5米50. 楼梯正面门

29、扇开足时宜保持0.6米平台净宽,侧墙门口距踏步不宜小于0.4米,其门扇开足时不应减少梯段的净宽51. 入地下车库的坡道端部宜设挡水反坡和横向通长雨水篦子52. 室内台阶宜150*300;室外台阶宽宜350左右,高宽比不宜大于1:2.553. 住宅公用楼梯踏步宽不应小于0.26M,踏步高度不应大于0.175M54. 梯段宽度不应小于1.1M(6层及以下一边设栏杆的可为1.0M),净空高度2.2M55. 休息平台宽度应大于梯段宽度,且不应小于1.2M,净空高度2.0M56. 梯扶手高度0.9M,水平段栏杆长度大于0.5M时应为1.05M57. 楼梯垂直杆件净空不应大于0.11M,梯井净空宽大于0.

30、11M时应采取防护措施58. 门洞共用外门宽1.2M,户门卧室起居室0.9M,厨房0.8M,卫生间及阳台门0.7M,所有门洞高为2.0M59. 住宅层高不宜高于2.8M60. 卧室起居室净高2.4M,其局部净高2.1M(且其不应大于使用面积的1/3)61. 利用坡顶作起居室卧室的,一半面积净高不应低于2.1M利用坡顶空间时,净高低于1.2M处不计使用面积;1.2-2.1M计一半使用面积;高于2.1M全计使用面积62. 放家具墙面长3M,无直接采光的厅面积不应大于10M263. 厨房面积、4M2;、5M264. 厨房净宽单面设备不应小于1.5M;双面布置设备间净距不应小于0.9M65. 对于大套

31、住宅,其使用面积必须满足45平方米66. 住宅套型共分四类使用面积分别为34、45、56、68M267. 单人卧室6M2;双人卧室10M2;兼起居室卧室12M2;68. 卫生间面积三件3M2;二件2-2.5M2;一件1.1M269. 厨房、卫生间净高2.2M70. 住宅楼梯窗台距楼地面净高度低于0.9米时,不论窗开启与否,均应有防护措施71. 阳台栏杆净高1.05M;中高层为1.1M(但要1.2);杆件净距0.1172. 无外窗的卫生间应设置防回流构造的排气通风道、预留排气机械的位置、门下设进风百叶窗或与地面间留出一定缝隙73. 每套应设阳台或平台、应设置晾衣设施、顶层应设雨罩;阳台、雨罩均应

32、作有组织排水;阳台宜做防水;雨罩应做防水74. 寒冷、夏热冬冷和夏热冬暖地区的住宅,西面应采取遮阳措施75. 严寒地区的住宅出入口,各种朝向均应设防寒门斗或保温门76. 住宅建筑中不宜设置的附属公共用房有锅炉房、变压器室、易燃易爆化学物品商店但有厨房的饮食店可设77. 住宅设计应考虑防触电、防盗、防坠落78. 跃层指套内空间跨跃两楼层及以上的住宅79. 在坡地上建住宅,当建筑物与等高线垂直时,采用跌落方式较为经济80. 住宅建筑工程评估指标体系表中有一级和二级指标81. 7层及以上(16米)住宅必须设电梯82. 宿舍最高居住层的楼地面距入口层地面的高度大于20米时,应设电梯83. 医院病房楼,

33、设有空调的多层旅馆,超过5层的公建室内疏散楼梯,均应设置封闭楼梯间(包括首层扩大封闭楼梯间)设歌舞厅放映厅且超过3层的地上建筑,应设封闭楼梯间。公共建筑门厅的主楼梯如不计入总疏散宽度,可不设封闭楼梯间84. 图书馆内书库、非书资料库的疏散楼梯,应设计为封闭楼梯间或防烟楼梯间 档案馆库区设置楼梯时,应采用封闭楼梯间,门采用不低于乙级防火门85. 电梯不应与卧室、起居室紧邻布置86. 12层及以上每栋楼设电梯不应少于两台87. 建筑楼梯一般不应超过18级,且不应少于3级88. 楼梯净宽按每股人流0.55M+(0-0.15M)计算,并不应少于2股人流89. 管道井在安全、防火和卫生方面互有影响的管道

34、不应敷设在同一竖井内90. 排烟和通风不得使用同一管道系统91. 图书馆照明一般室0.75M水平面150-200-300LX老年室0.75M水平面200-300-500LX陈列室0.75M水平面75-100-150LX读者休息室0.75M水平面30-50-75LX92. 托幼园照度标准活动室150LX、保健隔离室100、寝室75、卫生间30、门厅2093. 中小学照度均匀度不应低于0.7黑板灯其垂直照度不应低于200LX94. 二级踏步不允许出现在楼梯梯段95. 电梯和自动扶梯均不可以计作安全出口96. 建筑物底层地面至少应高出室外地面0.15M97. 电梯不宜被楼梯环绕单侧排列电梯不应超过4

35、台双侧排列电梯不应超过8台98. 候梯厅深度单侧台住宅电梯 B其他电梯 1.5B多台双侧排列时 相对电梯B之和;并4.5M(客梯)99. 一般平屋面的最小坡度为1:50瓦屋面无望板坡度1:2、有望板1:2.5石棉瓦坡度为1:3波型金属瓦坡度为1:4压型钢板为1:7100. 10米以上建筑无上人屋面楼梯时应设上屋面人孔或外墙爬梯101. 开向公共走道的窗扇,其地面高度不应低于2米,外窗窗台低于0.8米时应采用防护措施102. 双面弹簧门应在可视高度部分装透明玻璃103. 旋转门、电动门和大型门的临近应另设普通门104. 建筑物内的吊顶应设检修口及通风口、水管道通过应有防产生冷凝水措施、管线多时应

36、留有检修空间105. 天窗应采用防破碎的透光材料或安全网,并应有防产生冷凝水或引泄冷凝水的措施106. 窗的开启形式应能方便使用、开启应安全并易于清洗、平开窗适用于多层或高层107. 砖墙-0.06米处设连续水平防潮层,室内相邻地面有高差时应在墙身侧面加设防潮层108. 设计最高地下水位低于地下室底板0.3-0.5米,且基地内土壤回填土无形成滞水可能时,可采用防潮做法109. 全国气候分区:严寒地区(区)累年最冷月平均-10寒冷地区(区)累年最冷月平均-10,0温暖地区(区)累年最冷月平均0累年最热月平均28炎热地区(区)累年最热月平均28110. 厕所隔间平面最小尺寸;外开门0.9*1.2;

37、内开门0.9*1.4淋浴隔间平面最小尺寸;外开门1.0*1.2;带更衣1.0*(1.0+0.6)111. 有空调的建筑外表面积要小;窗户面积要小;连续开机的建筑,其围护结构内侧宜选用重质材料;外墙颜色要浅112. 设备层应有自然通风或机械通风,当设备层设于地下室又无机械通风道时,应在地下室外墙上设不小于地下室地板面积的1/400的出口或通风口113. 内走道长度20米时至少应有一端采光,20米时应有两端采光,40米时应增加中间采光口,否则应采用人工照明114. 离地面高度在0.5米以下的采光口不应计入有效采光面积115. 影剧院建筑空间组合的核心问题是观众厅、舞台、休息厅、门厅之间的关系116

38、. 影剧院的观众席应按每400个座位设一个轮椅席(0.8*1.1)117. 视力残疾人的导盲杖的摆动波长为0.9-1.5米118. 肢体残疾人用双拐水平行进时的宽度约为0.95米119. 板式高层建筑与塔式高层相比,具有体形系数小,冬季耗热量少并且夏季通风散热好,节能好120. 大型医院建筑常以群体的形式出现原因是:根据不同功能特点分散布置,有利于组织不同的流线、争取较好的通风和朝向、防止交叉感染121. 影响建筑日照的因素有地理纬度、日照间距、冬季太阳的高度角和方位角122. 太阳能采暖建筑一般分为主动式和被动式123. 非机动车道纵坡2.5%,坡长可不限困难情况下最大纵坡3.5%但有长度限

39、制2.5%时的坡长限250米3.0%时的坡长限150米3.5%时的坡长限100米车道宽度2.5米124. 残疾人使用的道路及建筑物规范道路纵坡2.5%;道路宽度2.5M125. 不设人行道栏杆的商业街缘石坡道间距100M单面坡缘石道坡度不应大于1:20坡道;扇形宽1.5M;在转角处单面直线宽2.0M三面坡不应大于1:12坡道;宽1.2M;坡道中缘石外露高20;凸条停步块材路宽0.6M人行道中的地下管线井盖必须与地面接平,不得用蓖式井盖;侵入人行道上空的物件距地面高度不得小于2.2米人行横道与缘石坡道处不得设雨水口126. 人行天桥和人行地道梯道宽度不应小于3.5米,踏步0.3*0.15;超过1

40、8级;休息平台宽1.5米且不小于梯段宽梯道、坡道、走道净高均不得低于2.2米;扶手高应为0.9米,设下层的为0.7米坡道坡度1:12,特殊困难处1:10,每升高1.8米或转弯处设长度2米的平台127. 无障碍入口的地面坡度不应大于1:50128. 建筑人口轮椅通行平台最小宽度大中型公建、中高层建筑、公寓建筑2.0其他1.5129. 方便残疾人通行的入口坡道宽度0.9M;坡度1:12;每段坡长9M;每段升起的最大高度0.75M中间休息平台深1.2米;转弯出平台深1.5米; 起止点留有1.5米轮椅缓冲带130. 残疾道扶手高度0.85M,0.65M、扶手应保持连贯、起点、终点应水平延伸0.3M扶手

41、与墙之间的距离为38;131. 供一辆轮椅通过的走道净宽1.2M;供一人一辆轮椅通过的走道净宽1.5M;供二辆轮椅通过的走道净宽1.8M132. 出入口设两道门时,门扇开启后应留有不少于1.2米的轮椅通行净距(大型公共建筑中高层建筑1.5米)133. 轮椅通行的门洞门扇开启的最小净宽0.8M自动门最小净宽1.0米134. 轮椅通行最小宽度大型公建走道1.8米中小型公建走道、建筑基地人行通道1.5米居住建筑走廊1.2米检票口、结算口轮椅通道0.9米135. 门扇走道开启的凹室不应小于1.3(0.8+0.5)*0.9136. 无障碍主要对象是视力残疾、住拐杖、坐轮椅者137. 残疾人使用的电梯:候

42、梯厅面积不应小于1.5*1.5电梯门开启后净宽不应小于0.8M、电梯轿厢面积不小于1.4*1.1138. 残疾厕所设有足够的轮椅面积、单设隔间、设安全抓手、设置坐式大便器墙挂式小便器最大离地高度为430;小便器前应有760*1220的活动空间洗脸盆应是独立墙挂式,占地为760*1220139. 残疾人使用的出入口:宜靠近电梯厅;室内外有高差时应采用坡道连接;内外应留有1.5*1.5平坦的轮椅回转面积;出入口设有两道门时,门扇开启后应留有不小于1.2M的轮椅通行净距140. 县级及以上的政府机关与司法部门,必须设置无障碍专用厕所141. 高层、中高层住宅及公寓建筑,每50套住房宜设两套符合乘轮椅

43、者居住的无障碍住房套型142. 残疾人通行的门不得采用旋转门143. 卫生间室内外地面不应有高差厕所内应留有1.5*1.5的轮椅回旋面积隔间门1.2*0.8144. 坡道地面应平整、宜采用不滑及不易松动的表面材料145. 残疾人机动车停车位应布置在进出方便地段并靠近人行通路,其车位一侧应留有不小于1.2米宽的轮椅通道,并应有明显标志146. 食堂、报告厅、影剧院及体育场等建筑的轮椅席位(0.8*1.1)应布置在便于疏散的出入口附近147. 残疾人国际通用标志牌的应用有;指示建筑物出入口及安全出口;指示建筑物内、外通道;指示专业空间位置148. 防火等级分为四级149. 一、二级除二级吊顶用难燃

44、材料其他全部采用非燃材料150. 钢材的耐火极限为0.25小时151. 预应力钢筋混凝土为普通混凝土的1/2耐火等级152. 室内排水管下表面距楼地面不应低于1.9M,且不得影响门窗开启153. 套内入口过道净宽不宜小于1.2M;通卧室的过道1M;通辅助房的过道0.9M154. 套内吊柜净高不应小于0.4M;壁柜净深不宜小于0.5M155. 楼梯人口处地坪与室外地坪高度差不应小于0.1M156. 综合楼的定义是:由二种及二种以上用途的楼层组成的公共建筑157. 高级住宅是建筑装修标准高和设有空气调节系统的住宅158. 高层建筑的地下室的耐火等级是一级159. 甲级防火门的耐火极限是1.2小时乙

45、级防火门的耐火极限是0.9小时丙级防火门的耐火极限是0.6小时160. 高层建筑使用丙类液体燃料,储油罐直埋于建筑或裙房附近,在面向油罐的一面4米内建筑外墙为防火墙时,油罐总储量不超过15M3时,油罐和建筑物的防火间距不限161. 两座高层相邻,较高一面外墙比较低屋面高15M及以下范围内墙为不开门窗的防火墙时,其防火间距可不限162. 高层主体之间或与高层附属房之间防火间距13M高层附属房与高层附属房防火间距为6M高层主体与其他建筑一、二级耐火防火间距为13M高层主体与其他建筑三级耐火防火间距为15M高层主体与其他建筑四级耐火防火间距为18M高层附属房与其他建筑一二、三、四级耐火防火间距为6M、7M、9M163. 高层内院或天井,当短边超过24M时,宜设有进入内院或天井的消防车道高层民用建筑周围,应设环形消防车道供消防取水的天然水源和消防水池,应设消防车道164. 穿过高层的消防车道,净宽和净高不应小于4M165. 一类高层每个防火分区的建筑面积是1000M2二类高层每个防火分区的建筑面积是1500M2地

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论