销售合同中英文_第1页
销售合同中英文_第2页
销售合同中英文_第3页
销售合同中英文_第4页
销售合同中英文_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、销售合同SALES CONTRACTNo.卖方:Seller:买方:Buyer:买卖双方均同意根据如下条款完成交易:Seller hereby agrees to sell to Buyer, and Buyer hereby agrees to buy from Seller, as follows:1 商品Commodity商品规格单位数量单价总额Descripti onUn itQua ntityPriceAmountTotalSAYONLY备注:数量允许有5%的溢短装Remark:Five perce nt more or less of the qua ntity are allow

2、ed 2包装Pack ing:3唛头:无唛头Shipme nt Marks:N/M4装运期:收到定金后15天内发货Time of Shipme nt:Withi n 15 days after deposit5装运方式:海运Means of Tran sportati on:By Sea 6装运港:Port of Lording :7 付款方式: T/T 预付 30% ,开证后三个工作日内付清全款。Payment Terms:30% T/T in advance,70% T/T against the scan of B/Lwithin 3 days8 不可抗力对于制造或装船运输过程中可能产生

3、的不可抗力而造成的迟交货或不能交货,方可以不承担责任。卖方应立即在不可抗力产生的十四日内将有关情况通知买 方,并且卖方应用航空邮件将有关政府当局部门出具的证明不可抗力产生的文件 寄送给买方。在此情况下,卖方仍应尽最大努力采取各种措施促使货物的发运。 如果事故持续十周,买方有权取消该合同。FORCE MAJEURE:The Sellers shall not be responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the

4、 process of manufacturing or in the course of loading or transition. The Sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen days thereafter, the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance a certificate of the accident issued by the

5、 Competent Government Authorities where the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than 10 weeks, the Buyers shall have

6、the right to cancel the Contract.9 仲裁与此合同有关的争议应通过友好协商解决。 如果协商无法解决, 提交中国国际经 济贸易仲裁委员会进行仲裁。按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲 裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用由败诉方承担。ARBITRATION:Any dispute arising from or in connection with this Contract shall besubmitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for

7、 arbitration which shall be conducted in accordance with the Commissions arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration.The arbitration award is final and binding upon both parties. Arbitration fee shall be borne by the losing party.10 本合同一式两份,双方各执一份,签字有效。This contract has two identical copies, with each party holding one, contract becomes effectiv

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论