中西方婚礼比较_第1页
中西方婚礼比较_第2页
中西方婚礼比较_第3页
中西方婚礼比较_第4页
中西方婚礼比较_第5页
已阅读5页,还剩28页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、 Comparison of Chinese and Western Wedding customs 2Word List bride 新娘 groom/bridegroom 新郎 priest 牧师 bridesmaid 伴娘 best man 伴郎 bachelor 单身汉 spouse 配偶 wedded wife/husband 已结婚的妻子/丈夫 wedding vows 结婚誓词 bridal gown 结婚礼服(婚纱) veil 面纱 bouquet 捧花 ceremony 仪式 Reception(仪式后)招待会 Differences between traditional

2、Differences between traditional Chinese and Western WeddingChinese and Western WeddinglWedding LocationlWedding dresslWedding processeslRelated activities 佳佳 The wedding ceremony hold in the hall of a hotel or in the home of the groom in China. The wedding ceremony hold in a church or outdoor in a w

3、estern country, presided by a priest.Wedding Location Red is central to the wedding theme of China. It signifies love, joy and prosperity and is used in a variety of ways in Chinese wedding traditions. Chinese: the dominant tone is redBride: Bride: a chaplet and official robes a chaplet and official

4、 robes Bridegroom: Bridegroom: Champion Champion robesrobes The bride will wear a white bridal gown and holding a bouquet. There are four trational things in western wedding. Something Old continuity with the brides family and the past. Something Newoptimism and hope for the brides new life ahead So

5、mething Borrowedan item from a happily married friend or family member, whose good fortune in marriage is supposed to carry over to the new bride. Something Bluelove, modesty, and fidelityWedding ProcessesChinese traditional wedding Step1: Proposing 做媒做媒Step2:Engagement下聘下聘Step3:Betrothal presents 送

6、送聘礼聘礼Step4:meeting the bride 迎娶迎娶Step5:wedding ceremony 婚婚礼仪式礼仪式 1 bow to the heaven and earth . 2 bow to their parents 3 bow to each other When the new couple bow to the parents and serve tea to the parents, the parents would give the couple red packets with money or something valuable. wedding cer

7、emony 婚礼仪式婚礼仪式 哭嫁 crying marriage Meaning:to thank parents for raising her up kick the curtain of the sedan chair踢轿门 Purpose:to kicked off the brides pride 跨火盆 Stride the fire pan Purpose:to counteract evil force辟辟邪邪 挑盖头stir up the red veil 新郎要用秤杆挑下新娘头上的盖头,盖头揭下后,新郎要用手抚摸新娘的头发。秤杆揭盖头取“称心如意”的意思,抚摸头发,则象征

8、白头偕老 婚宴 wedding banquetThe grooms family will then give a banquetfor the friends and relatives to celebrate the wedding. give red envelopes After that, the superiors(长辈)(长辈) will give them red packages with monetary gifts and wish them well. offer a cup of teadrinking wedlock wineAll In One合合为一体为一体n

9、ever to be separated 永永不分离不分离用两个红线连结的用两个红线连结的酒杯喝交杯酒,婚酒杯喝交杯酒,婚礼上叫作礼上叫作“凤凰三凤凰三点头点头”,“一点头一点头”各饮一口,各饮一口,“二点二点头头”夫将杯中酒全夫将杯中酒全倒入妻杯,妻再将倒入妻杯,妻再将酒平分给夫,酒平分给夫,“三三点头点头”夫妻交换杯夫妻交换杯子饮尽。喝交杯酒子饮尽。喝交杯酒象征此后夫妻联成象征此后夫妻联成一体,有相同的地一体,有相同的地位,婚后相亲相爱,位,婚后相亲相爱,百事和谐,同时还百事和谐,同时还含有让新娘新郎同含有让新娘新郎同甘共苦的深意。甘共苦的深意。 throw an embroidered

10、ball 抛花球 It is the last but one item of a wedding, which also is the most popular one. It is said who is lucky enough to catch the bouquet, she will be the next bride. In some place, only girls has the access to take part in this exciting activity.抛花球的传统,寓意分享喜悦,传递快乐 Spree in the bridal chamber On th

11、e wedding night, all friends and relatives will tease the newlyweds in very well-meant ways.闹闹洞洞房房25 The host declares the beginning of the ceremony. The brides father takes the bride to the groom. The host asked the guests whether there are any objection to their marriage and if each of the couple

12、is willing to marry. Each of them recites his or her marriage vows(誓言)(誓言) and exchanges the rings. The host proclaims they become couple. 主持人宣布开始的仪式。主持人宣布开始的仪式。 新娘的父亲带着新娘走到新郎身边。新娘的父亲带着新娘走到新郎身边。 神父问客人是否有任何反对他们的婚姻神父问客人是否有任何反对他们的婚姻,如果每个这对夫妇如果每个这对夫妇愿意结婚。愿意结婚。 他们两个人朗诵各自的婚姻誓言并交换戒指。他们两个人朗诵各自的婚姻誓言并交换戒指。 主人

13、宣告他们成为夫妻。主人宣告他们成为夫妻。26Before the wedding.Bachelor PartyTraditional wedding vowsTraditional wedding vowsI, (Bride/Groom), take you (Groom/Bride), to be I, (Bride/Groom), take you (Groom/Bride), to be my (wife/husband), to have and to hold from my (wife/husband), to have and to hold from this day forw

14、ard, for better or for worse, for this day forward, for better or for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish; from this day forward until love and to cherish; from this day forward until death do us part.death do us part.Exchanging Wedding Rings29 Throwing the bouquet.30Reception A wedding reception is a party held after the completion of a marriage cer

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论