墨子公输原文与翻译_第1页
墨子公输原文与翻译_第2页
墨子公输原文与翻译_第3页
墨子公输原文与翻译_第4页
墨子公输原文与翻译_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、墨子公输原文与翻译篇一: 17.公输【原文对照】翻译于是见 公输盘。子墨子 解带 为 城, 以 牒为 械,公输盘九设 攻城之机变, 于是楚王召见公输盘。 墨子解下衣带当作城,用木片 作为器械。公输盘多次设下攻城的方法, 子墨子 九距之。公输盘之 攻 械 尽,子墨子之守圉 有余。墨子 一次又一次 抵挡 了他。公输盘的 攻城器械都用尽了,墨子 的守城办法还绰绰有余。【九:多次;距:通 “拒”,抵御,防御;圉:通 “御”,抵挡】 公输盘诎, 而 曰: “吾 知 所以距子矣,吾不言。 ” 公输盘技穷了,但他说: “我知道怎么对付你了,可是我不说。 ” 【诎:通 屈”理屈;而:但是;(所以:古:用来 的

2、方法;今:表 因果关系的条件关联词) 】子墨子亦 曰: “吾知 子之所以 距 我, 吾不言。 ” 墨子 也 说: “我也知道你要怎么对付我,可是我也不说。 ” 楚王问其故。楚王问这是怎么回事。子墨子 曰: “公输子 之意 ,不过欲 杀臣。杀臣, 宋 墨子说: “公输盘 的 意思,只不过是想要杀我。杀了我,宋国 莫 能守 ,乃 可 攻也。 然 臣之弟子禽滑厘等 三百人 , 已 就守不住了,就可以攻下。可是我的弟子禽滑(gu)厘等三百多人,已经持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。 虽杀臣,拿着我的防守器械,在 宋国的墙上等待 楚国来入侵。即使 杀 了我,不能绝也。也不能杀尽保卫宋国的人。 ” 【乃:就

3、;攻:攻下;寇:入侵】 楚王曰: “善哉。吾请无攻宋矣。 ” 楚王说:“好吧。我不攻打宋国了。 ” 篇二:公输翻译和原文公输翻译译文 公输盘给楚国打造云梯这种器械,造成后,打算用它攻打宋国。墨子听到这个消息,就从齐国出发,走了十天十夜,到达了楚国的都 城郢都,去会见公输盘。公输盘说:“先生您有什么见教吗? ”墨子说: “北方有个欺侮我,希望依靠您杀了他。 ”公输盘很不高兴。墨子说:“请 允许我奉送给你十金 。”公输盘说: “我坚守道义 ,决不杀人。 ”墨子 起身,拜了两拜,说: “请允许我解释这件事。我从北方听说您制造了 云梯,要用它攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国土地多余,而百 姓不足,葬送不

4、足的(百姓姓命) 而争夺有余的土地, (这)不能说 是聪明;宋国没有罪而要去攻打它,不能说这是亲善友爱; (您)知道 (这道理)却不向楚王据理力争, (这)不能说是忠诚; 攻宋却不能 取胜,(这)不能说是强大; (自称)坚守道义,不杀少数人却杀多数人,(这)不能说是明白事理公输盘承认墨子的话有道理。 墨子说: “既然这样,为什么不停 止攻宋呢? ”公输盘说: “不可以,我已经向对楚王讲了攻打宋国的 计划了。 ”墨子说: “为什么不把我引见给楚王呢? ”公输盘说: “好 的。”墨子拜见楚王,说: “设想有这样一个人,他舍弃自己华丽的车 子,却想去偷邻居的破车;舍弃自己锦绣衣裳不穿,却想去偷邻居的

5、 粗布衣服;舍弃自己的美味饭菜,却想去偷吃邻居粗劣的食物。大王 认为这是怎样的一个人呢? ”楚王说: “这个人一定是有偷盗的毛病。 ”墨子说: “楚国的土地方 圆五千里,宋国的土地方圆五百里。这就好像华丽的车子同破车子相 比。楚国有大湖,犀兕(s)麋鹿到处都是,长江汉水里的鱼、鳖、鼋鱼、鳄鱼多的天下无比,宋国 是连野鸡野兔鲋鱼都没有的地方。这就好像好饭好菜和粗劣的食物相 比。楚国有高大的松树梓树楩树楠树樟树(名贵木材) ,宋国却没有大 树。这就好像华美的衣服和粗布衣服相比。我认为大王派兵将攻打宋 国,这种做法就和上面说的那个人的情况是一类(性质)的。 ” 楚王说: “你说得很好呀 !虽是这样,

6、公输盘(已经)给我制造云 梯,我一定要攻取宋国。 ”于是,(墨子又)召见公输盘。墨子解下腰带(围起来)作为城池,用木片作为器械。公输盘多次运用了攻城的巧妙战术,墨子多次 的抵御住(他的进攻)。公输盘攻城的器械招数全施展尽了,而墨子的 抵御之术还绰绰有余。公输盘折服了,却又说: “我知道用什么方法来 对抗你了, 我不说。”墨子也说: “我知道你用什么方法来对抗我,我也 不说。 ”楚王问墨子其中的缘故。墨子说: “公输盘的意思,不过是想要 杀掉我。杀掉我,宋国没有人能守诚,就可以攻破了。可是,我的弟 子禽滑(gu)厘等三百人,已经拿着我守城的器械,在宋国城墙上等 待楚国的军队进攻。即使杀掉我,也不

7、能杀篇三:公输原文译文原文: 公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。公输盘曰:“夫子何命焉为? ”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。公输盘不说。子墨子曰:“请献十金。 ”公输盘曰:“吾义固不杀人。 ”子墨子起,再拜,曰: “请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。 宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不 可谓智;宋无罪而攻之, 不可谓仁;知而不争, 不可谓忠; 争而不得, 不可谓强;义不杀少而杀众,不可谓知类。 ”公输盘服 子墨子曰:然,胡不已乎? ”公输盘曰:不可,吾既已言之王矣。”子墨子曰:胡不见我于王? ”公输盘曰:

8、诺。”子墨子见王,曰:今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之; 舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之 此为 何若人?”王曰:必为有窃疾矣。”子墨子曰: 荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与 敝舆也。荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所 为无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。荆有长松文梓楩楠豫章, 宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。臣以王吏之攻宋也,为与此同类。王曰:善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。”于是见公输盘。子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之 机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。公输盘诎,而曰: 吾知所以距子矣,吾不言。

9、”子墨子亦曰:吾知子之所以距我,吾不言。”楚王问其故。子墨子曰: 公输子之意,不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可 攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也楚王曰:善哉。吾请无攻宋矣。”译文:公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,将要用它去攻打宋国。 老师墨子听到这个消息,从鲁国出发,走了十天十夜,到达郢都,去 见公输盘。公输盘说:先生有什么教导吗? ”墨子说:北方有欺侮我的人,希望凭借您杀掉他。”公输盘不高兴了。墨子说:请允许我献给你千金(作为杀人的报酬)。”公输盘说:钱崇尚仁义的人,绝不能平白无故杀人。”墨子站起来,拜了两拜,说:请让我说几句话。我在北

10、方听说您造了云梯,要去攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国有的是土地,缺 少的是民众,如今去牺牲自己缺少的民众而争夺自己并不缺少的土地,不能说是聪明;宋国并没有罪而要去攻 打它,不能说是仁爱;懂得这个道理,却不据理力争,不能说是忠诚; 争论而达不到目的,不能说是强大;自己说讲道义,杀少量人还懂得 不合理,却要去杀众多的人,不能说是明白事理。”公输盘被说服了。墨子说:“(既然)这样,为什么不停止呢? ”公输盘说:不行,我已经答应楚王了。 ”墨子说: “为什么不向楚王引见我呢? 公输盘说: “好吧。 ”墨子见了楚王,说: “现在这里有个人,舍弃自己装饰华美的车 子,邻居有破车却想去偷;舍弃自己华美的衣服

11、,邻居有粗布衣服却 想去偷;舍弃好饭好菜,邻居有糠糟却想去偷。这是什么样的人呢?楚王说: “一定是有偷窃毛病吧。 ”墨子说: “楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆五百里。这 就好像华丽的车子和破车子相比。 楚国有洞庭湖, 犀兕麋鹿到处都是, 长江汉水里的鱼鳖鼋鼍是天下最多,宋国就像人们所说是连野鸡兔子 鲋鱼都没有的地方。这就好像好饭好菜和糠糟相比。楚国有松梓楩楠 樟这样的名贵木材,宋国却连多余的木材都没有。这就好像华美的衣 服和粗布衣服相比。我认为大王派官吏攻打宋国,就和上面所说的行 为一样。 楚王说: “好呀!即使这样,公输盘替我制造云梯,我一定要攻打 宋国。 ”于是,召见公输盘。墨子解下

12、衣带当作城,用木片当器械。公输 盘多次设下攻城的方法, 墨子多次挡住他。 公输盘的攻城器械用完了, 墨子的守卫方法还有很多。公输盘屈服了, 但他说:“我知道用来抵挡你的方法了, 我不说。 墨子也说: “我知道你用来抵挡我的方法,我也不说。 ” 楚王问他原因。墨子说: “公输盘的意思,不过是想要杀死我。杀了我,宋国守 不住了,于是就可以攻下。可是我的弟子禽滑厘等三百人,已经拿着 我守城的器械,在宋国城墙上等待楚国的军队进攻。即使杀了我,也 不能杀尽守卫宋国的人。 ”楚王说: “好吧。我不去攻打宋国了。 ”注释:(1) 公输盘:战国初鲁国的巧匠,又写作公输般或公输班,有人说 他就是传说中的鲁班。(

13、2) 云梯:攻城用的器械,因其高而称为云梯。(3) 子墨子:指墨翟。前一个 “子”是其学生对他的尊称;后一 “子” 字是当时对男子的尊称。(4) 起于齐:自鲁国出发。起:起身,出发。(5) 郢(y i ng楚国都城,在今湖北荆州江陵西北。(6) 夫子:先生,这里公输盘是对墨子的尊称。(7) 何命焉为:(有)什么教导呢?命:教导,告诫。焉为:两个字都是表达疑问语气的句末助词。(8) 侮:欺侮。 臣:墨子的自我谦称。(9) 藉:凭借,依靠。(10) 说:同 “悦”,高兴,愉快。(11) 请献千金:请让我献给你千金, (作为杀人的报酬 )。“请”在此为表示敬意的副词。金:量词,前期秦朝以二十两为一金

14、。(12)义:崇尚仁义(13)固:本来,从来。 (14)再拜:表示郑重的礼节,一拜再拜。 (15) 请说之:请允许我向你说一些话。说,陈述,解说。(16)何罪之有:有何罪。这里的 “之”字,没有实义。(17)荆国:楚国。(18)见:拜见。(19) 争:同 “诤”,直言相劝。(20) 类:对事物作类比进而明白它的事理。(21) 然:(既然)这样。(22)胡:为什么。(23)已:停止。(24) 见(xi d)引见。(25) 文轩:装饰华美的车。(26)敝舆:破车。(27)褐:粗布衣服。(28) 粱肉:指好饭好菜。(29) 何若:什么样的。(30) 犹?之与?也:好像 ?同?相比。(31) 犀兕:犀,雄性的犀牛,兕,雌性的犀牛。(32)鼍:鳄鱼。(33)文梓:梓树。 (34)豫章:樟树。 (35)长木:多余的木材,形容 宋国小而穷。 (36)善哉:好呀。(37) 虽然:即使这样。(38) 牒:书板,木札。(39) 九设攻城之机变:多次用了攻城的巧妙战术。九,表示次数 多,古代 “三”,“九”常有这种用法。机变,巧妙的战术。(40) 诎(qu):(办法)穷尽。(41) 所以:用来 的方法。和现代汉语里用来表达因果

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论