版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、/股权转让协议(中英文)/wp-profile1.php?p=77535&author=11624n n 股权转让合同书n Share Transfer Agreementn 合同当事人各方:n The parties hereinafter include:n 甲方:公司n Party A: Investment Co.n 乙方:有限公司n Party: Limitedn 丙方:先生n Party C: Mr.n 身份证号ID NO:n 住址Address:省市路号房。n Room ,Road,city,Province。n 鉴于甲方合法拥有
2、在岛注册的公司(以下简称“公司”)百分之百的股权;n Whereas Party A legally owns shares of Investments V Ltd. (), which is registered in the Islands;n 鉴于公司是年月日,于岛依法注册成立,其合法拥有有限公司(下称“公司”)百分百的股权;n Whereas , registered in Islands on , , legally owns shares of Braking System () Co., Ltd. (the “Company”);n 鉴于甲方现有意出让其公司合法拥有的百分之百的
3、股权,n Whereas Party A intends to sell the legally-owned shares of n 鉴于Dana Global Holdings Inc.拥有甲方的的股权且其拥有对公司的优先购买权,n Whereas Party A is owned by Dana Global Holdings Inc., and they have certainpre-emptive rights regarding the transfer of shares in ;n 鉴于丙方拟受让甲方在公司的全部股权,现合同各方经友好协商,本着平等互利的原则,应上述股权转让事宜
4、达成如下条款:n Whereas Party C intends to buy the whole shares of held by Party A, adheringn to the principals of equality and mutual benefit, the parties have reached the followingn agreement(the Agreement)after friendly consultations regarding the share transfter matters:n 股权转让价款n Article 1 Price of The
5、 Sharesn 在公司向乙方或其指定代理人归还欠款人民币万元后,甲方同意按本俩所规定的条件,将其在公司拥有的全部股权以美元的价格转让给丙方,丙方同意以此价格受让甲方在公司拥有的全部股权;同时乙方也同意将其在公司的剩余债权以美元的价格转让给丙方,丙方同意以此价格受让乙方在公司剩余的全部债权。n After the Company repay million of payable due to Party B or its designed agent, subjectn to the terms and conditions in the Agreement, Party A hereby a
6、grees that it will transfer andn convey to Party C the whole shares of at the price of US Dollar and Party C agrees to purchase the whole shares of held by Party A at this price. At the same time, Party B agrees to transfer to Party C the title of its remaining receivable from the company at the pri
7、ce of US Dollar and Party C agree 第二条 保证n Article 2 Representations and Warrantiesn 甲方保证本合同第一条转让给丙方的股权为其合法拥有,并有完全、有效的处分权。甲方保证其将在转让前取得股份转让所需的认可且转让的股权在转让之时没有设置任何抵押权或其他担保权,并免遭任何第三人的追索。n Party A represents and warrants to Party C that it legally owns the Shares subject to Article 1, as w ell as the righ
8、t to deal with the shares entirely and effectively; and that prior to anyn transfer it will obtain all necessary consents such that the Shares can be transferred to Partyn C at the effective time of the transfer, free and clear of all liens and encumbrances whatsoever.n 丙方保证依本合同第一条规定,在年月日之前,安排公司向乙方或
9、其指定的代理人归还人民币万元。剩余的人民币万元还款,公司应分三次分别在年月日前、年月日前、年月日之前向乙方或其指定的代理人每次支付人民币万元。丙方保证在年月日前向甲方和乙方各支付转让价款美元。n Party C consents to and agrees that he shall arrange the Company to pay RMB Million inn accordance with in the Article 1 to Party B or the designated agent before the date of , , and the remaining RMB M
10、illion of the repayment of payable dues referred in Article 1 shall be paid to Party B or the designated agent in three equal installments of RMB before ,, , , and , respectively. Party C consents to pay Party A and Party B the purchase price of US Dollar respectively before , .n s to purchase the s
11、aid receivable at this price.n 第三条 债权债务的分担n Article 3 Allocation of Shareholder Rights and Indebtednessn 本合同由各方法定代表人或委托代理人签字、盖章,在乙方及其代理人收到公司人民币万元还款及Dana Global Holding Inc.放弃其优先购买权后生效。n The Agreement shall be signed by the legal representatives and authorized people of all parties. It shall become e
12、ffective after Party B or its designated agent receives the RMB n million as referred in Article l, and Dana Global Holdings Inc. have waived theirn pre-emptive rights.n 在合同生效后,丙方将享有公司及其属下公司的利润并承担相应风险及亏损(包含转让前、转让时乃至转让后应享有和承担的作为股东在公司的权利及义务)。同时甲方将不对公司及其下属公司承担任何责任或负担任何费用,也不享有公司及其下属公司的任何收益,包括转让前、转让时乃至转让
13、后的收益。n Upon the Agreement becoming effective, Party C will succeed to any benefits of and its subsidiary as well as to any risks and losses (including the shareholder rights and obligations in the Company before, during and after the transfer of the shares). At the same time Party A will no longer t
14、ake any responsibilities or be responsible for any profits, losses or indebtedness of and its subsidiary, including those which occurred before, during or after the share transfer.n 在合同生效后,丙方将行使公司作为公司的股东民享有的权利,并且承担相应的义务。n Upon the Agreement becoming effective, Party C would be entitled to exercise t
15、he rights ofn the shareholders in as well as take full obligations.n 甲方保证公司除了对公司进行投资之外没有经营其他业务,没有形成其他债权债务。n Party A warrants that apart from its investment in the Company, has no other business or any other assets or liabilities.n 第四条 股权转让手续的办理和费用的负担n Article 4 Share Transfer Arrangement and Costn 在
16、丙方向乙方或其指定的代理人支付人民币万元后,甲方协助办理公司在岛办理股东变更事宜,因此发生的费用由甲方承担。n Upon Party Bs receipt of RMB Million from the Company, Party A shall help to change the shareholder registration of in the Islands. Any related cost shall be born by Party A.n 在合同生效后,丙方负责为公司更名,以使或不再出现在公司名称中。n Upon the Agreement becoming effecti
17、ve, the name of the Company shall be changed by Party C to exclude and or from its name.n 在合同生效后,丙方同意并保证不得再在有关宣传资料中使用和或等字样。n Upon the Agreement becoming effective, Party C consents to and warrants that and or shall not be used in any publications or marketing material of the Company.n 因公司股权转让事宜所涉及的公
18、司董事、董事长、法定代表人、公司名称等的变更事宜由丙方负责办理或督促、协助公司办理有关手续,有关费用由丙方自行承担,丙方保证以上变更事宜,应在不迟于年月日前全部办理完毕。在以上变更完成后,甲方开始办理公司的股东变更事宜,并保证在丙方应负责办理的公司变更事宜获政府有关部门批准后日内完成。n All the necessary changes needed due to the share transfer of regarding the directors, chairman of the BOD, legal representative, name, etc. of the Company
19、 shall be carried out, by Party C and all the relevant cost shall be born by Party C. In addition, Party C warrants that all the changes shall be completed no later than , . Party A shall not change the shareholder registration of until Party C complete the changes it is obligated to fulfill and Par
20、ty A consents that the change of shareholder registration of shall be finalized no later than days after Party C gets the approval from the government authorities on the changes it is expected to be carded out.n 第五条 公司的经营和保密义务n Article 5 The Companys Management and Confidentiality Obligationn 本合同签订后
21、,丙方及公司其他管理层有义务保证企业的正常运转并维护企业利益,如发生任何与本合同项下股权转让相冲突的行为或任何损害公司或甲乙双方利益的行为,甲乙双方任何一方有权利终止本合同,因此造成的一切后果,由丙方承担。n Party C as well as other members of the management team of the Company are both liablen for the normal operation of the Companys business and the maintenance of the Companysn interest and benefit
22、 after the signature of the Agreement. If any action occurs which isn conflicting to the terms and conditions of the Agreement, or if any action occurs which isn harmful to the Company or to the benefits of Party A, or Party B, then either Party A orn Party B has the right to terminate the Agreement
23、. Whereof any results caused from the aboven action shall be born by Party C.n 本合同各方不得将本合同内容泄露给任何第三方,如违反该义务,并对公司及守约的利益造成损害,守约方有权终止本协议,并要求违约方对因此造成的一切损失承担相应的责任。n No party herein shall disclose to any fourth party any information included in the Agreement.n In case any information is released and resul
24、ts in damages to the benefits of the Company orn the other party, the party whose confidentiality is breached has the right to terminate then Agreement, as well as to compensation due to the breach of the confidentiality obligation.n 第六条 违约责任n Article 6 Breach Responsibilityn 如果本合同任何一方未按本合同的规定,适当地、全
25、面地履行其义务,应该承担违约责任。n In case any party in the Agreement can not perform appropriately and complete the obligations in accordance with the Agreement, the party shall bear the responsibility for the breach.n 如果合同任何一方未能按本合同的规定履行义务超过日,守约方有权解除本合同,因此造成的一切损失,由违约方承担。n In case any party of the agreement could
26、not fulfill its obligation within days after the due date specified in this Agreement, the non-breaching Party has the right to perform the rescission to the Agreement. Any loss incurred from the rescission of the Agreement shall be born by the breaching Party.n 第七条 适用法律和争议的解决n Article 7 Application
27、 Law and Settlement of Disputesn 本合同受中国法律管辖并按其解释。n The Agreement shall be protected and governed by the related laws of the Peoples Republicn of China.n 凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,双方应友好协商解决。协商不成,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按照申请仲裁时该会实施的仲裁规则进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。n All the disputes arising from the execution of the Agreement or related to the Agreement shall be settled through friendly consultations by
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024-2025学年新教材高中政治第2单元世界多极化单元综合提升教案新人教版选择性必修1
- 2024-2025学年高中历史专题一古代中国的政治制度1.4专制时代晚期的政治形态课时作业含解析人民版必修1
- 高中历史史学动态彭山江口明末战场遗址出水蜀王金宝火器等文物素材
- 四川电子机械职业技术学院《化工原理B》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 四川电影电视学院《建筑及环境调研方法》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 四川大学锦江学院《现代工程制图与AUTOCAD》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 四川大学《心理与教育统计学》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 品牌故事打造与传播技巧研究
- 个人知识管理策略与方法研究
- 餐厅货物采购合同范例
- 中医妇科疾病的治疗(完美版)课件
- 《预防未成年人犯罪》课件(图文)
- (小学组)全国版图知识竞赛考试题含答案
- 创新实践(理论)学习通超星期末考试答案章节答案2024年
- TCHAS 10-2-1-2023 中国医院质量安全管理 第2-1部分:患者服务患者安全目标
- 幼儿园大班语言活动《新年礼物》课件
- 星期音乐会智慧树知到期末考试答案章节答案2024年同济大学
- 煤矿岗位标准化作业流程
- 国开学习网电大数据库应用技术第四次形考作业实验答案
- 社会责任运行风险评估表
- [方案]铁路行车组织设计说明书
评论
0/150
提交评论