下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、【摘要】 目的 探讨医学英语的词法特征。方法 通过归纳和分析找出医学英语在词法方面的特征。结果作为一种特殊用途英语,医学英语在词汇来源、两栖词汇、复合词汇、非谓语动词、书面语词汇等的使用方面具有不同于普通英语的词法特征。 结论 了解医学英语的词法特征有利于提高医学英语的教学水平。【关键词】 医学英语 词法特征 两栖词汇 非限定动词abstract objective to discuss the morphological features of medical english. methods the features of morphology of medical english wer
2、e searched out through induction and analysis. results medical english, as a specialpurpose english, has some features different from that of ordinary english in terms of etymology, amphibious words, nonfinite verb, etc. conclusionunderstanding the characteristics of medical english is conducive to
3、improving medical english teaching.key words medical english; morphological features; amphibious words; nonfinite verb医学英语是医学与英语语言学之间的一个交叉学科。作为科技英语的一个分支,它属于一种特殊用途英语。经过英美医学工作者长期医疗实践的积累与演变,医学英语逐渐形成了自身特有的表达模式与用词规范,因此它拥有许多不同于普通英语的特征,这些特征主要表现在词法、句法、文体风格、篇章结构等方面,下面从几个方面来讨论医学英语的词法特征。1 医学英语大量使用了来源于希腊语和拉丁语的医
4、学术语英语是一个包容和吸纳了很多外来语的语言,由于历史的原因,在漫长的发展与演变的过程中,英语吸纳了大量的拉丁语和希腊语词汇。由于古希腊与古罗马文化曾先后对医学的发展产生过巨大的影响,而且希腊语与拉丁语词汇丰富,词汇意义单一,构词原则简单,构词能力较强,所以我们今天所见到的绝大多数医学英语术语都是由希腊语词素和拉丁语词素合成的1。来源于希腊语和拉丁语的医学英语术语具有以下两个方面的特点:直接来源于希腊语和拉丁语的医学专业词汇,仍然保留了希腊语和拉丁语的原型,例如来自拉丁语的词汇:cerebrum(大脑)、uterus(子宫)、stupor(昏迷)等;来自希腊语的词汇:thorax(胸)、pha
5、rynx(咽)、stasis(停滞)等。利用希腊语和拉丁语的词素(词根或词缀)通过派生的方法组合成医学术语,这些派生词在医学英语词汇中数量最多,例如:electrocardiogram (心电图,electro电,cardio心,gram图)、bactericide(杀菌剂,bacterio细菌,cide杀)、hypertension(高血压,hyper高,tension紧张)、uterography(子宫造影术,utero子宫,graphy造影术)等。据统计,75%的医学英语词汇含有希腊语和拉丁语的成分2。2 医学英语词汇经常使用两栖词汇医学英语词汇的另一来源是借用普通英语的词汇。在医学专业
6、文章中有许多普通词汇用作医学专业术语时,具有与普通意义不同的医学涵义,这些词汇简称为两栖词汇。两栖词汇大约有800900个,它们在医学英语中使用频率较高,所占地位也很重要。两栖词汇大体上可以分为两种类型,第一种为引申词汇,这类词的医学含义与普通意义之间有直接的关系,是普通含义的引申或转化,容易被理解与掌握,例如delivery(投递,交货分娩)、appendix(附件阑尾)、attack(袭击发作)等;另一类是独立词汇,这类词汇的医学含义与普通意义没有显而易见的联系3,不是普通含义的引申,所以不能从普通含义推断其医学意义,例如:culture(文化培养)、pupil(小学生瞳孔)、stool(
7、凳子粪便)等。3 医学英语较多使用缩略语和专有名词转化来的词汇英语的缩略语就是把词或词组缩写,用字母来表达其含义。医学英语缩略语是英语缩略语中最活跃的领域之一,它广泛地应用在医学文章、医生处方和药品、器械广告等多种语体中。从构成上看,医学缩略语主要包括以下几种形式:由组成该缩略语的每个单词的首字母大写顺向或反向构成,例如:aids(acquired immunodeficiency syndrome, 获得性免疫缺陷综合征);由组成缩略语单词的小写首字母加圆点构成,例如:t.i.d.(拉丁语处方用词,一日3次)等;由单词中的几个字母大写或小写构成,例如:ecg(electrocardiogra
8、m,心电图)、flu(influenza,流感)等。缩略语的使用节约了时间和篇幅,使得医学英语词汇与词组的表达简洁明了,易于记忆。医学英语中还有许多以发现者或发明者的名字命名的疾病名称、医疗技术或医疗器械名称,这些专有名词经过不断地使用已逐渐演变成为具有固定、明确含义的医学词汇,例如在微生物学中广泛使用的医学词汇pasteurization(巴氏消毒法)、pasteurize(对施巴氏消毒),来源于发明该消毒法的法国科学家louise pasteur;neisserian infection(奈瑟型感染)则来自首先发现淋球菌的德国医生albert l.neisser的姓氏。4 医学英语中较多地
9、使用动词派生的名词在医学英语中,当描述疾病的症状时经常出现名词化的词汇,这些名词往往是由动词或形容词派生来的。因为在英语中名词是表物的词汇,而医学专业文章描述的是疾病、症状、体征、病程等客观事实,语句的重心是表达客观性而不是主观性,所以,医学英语较多地用动词派生的名词来表达普通英语用动词表述的内容,把原来施动的含义蕴藏在了语句的深层结构中,这样可以更加强调客观色彩,大大简化语言结构和叙述层次,避免了句子或从句的使用,并且更具有书面体的性质。例如:the occurrence of peptic ulcer patients with hiatal hernia may necessitate
10、consideration of both diagnosis.(裂孔疝病人发生消化性溃疡时必须考虑两种疾病的诊断。)句子中的名词“occurrence”代替了动词“occur”所表达的意义,句子中的名词“consideration”代替了动词“consider”所表达的意义。relapse following initial improvement is a common signal of this event.(病情开始好转后又接着复发是这种情况常见的信号。) 句子中的名词“relapse”和“improvement”都代替了相应的动词。5 医学英语经常使用复合词汇医学英语词汇中拥有大量
11、的复合词,即由两个或多个基本词汇组合在一起而组合成的新的词汇。复合词主要包括复合名词和复合形容词,其中最多见的是复合名词,即名词短语。名词短语是指名词中心词的前置修饰语和名词中心词所构成的短语,在医学英语中,大多数名词短语作为主语成分或其他成分使用,一般都是由两个或两个以上单词构成的4。另外,医学英语还频繁使用由名词加形容词或分词组合而成的复合形容词。复合词词义明确,表达简洁,在语句中可代替从句、短语等较繁琐的结构,从而使得对于复杂医学现象的描述更加精练和简洁,也更有紧凑感。复合名词,例如:scar tissue(瘢痕组织)、nerve ending(神经末梢)、serum bilirubin
12、 level(血清胆红素水平)等;复合形容词,例如:insulindependent(胰岛素依赖性的)、painrelieving(缓解疼痛的)等。6 医学英语更多地使用规范的书面语词汇英语词汇从语体特点上可分为普通词汇和正式词汇:普通词汇大部分是英语本族语,常用于口语和文学作品中;正式词汇大部分是外来语(主要来自拉丁语),包括大量的名词、动词、形容词和副词等,常用于科技、政治和经济等方面较正式的文章中5。尤其在使用动词时,医学英语更多地使用规范的正式动词来代替普通动词和短语动词,这些动词工整、简洁、规范,词义确切,适合于准确描述客观事实的、属于科技语体的医学英语使用。例如:用demonstr
13、ate(证明)代替show,用convert(改变)代替change,用consume(消耗)代替use up等。7 医学英语多用表示行动的动词代替表示存在的动词be在医学英语的语句中,除了描述结构、表达位置等情况之外,多用动态的、表达行为动作的动词,而不用表达存在的、静态的动词“be”。因为医学英语文献在多数情况下都是描述过程、现象等动态的概念,这就需要所使用的动词要生动、形象,充满动感,因此一般不会用表示静态的动词“be”,而用表示行动的动词。例如:when the binding of the agonist is tighter to the receptor than that of
14、 the antagonist, the action of the antagonist is weaker.(当激动剂与受体的结合比拮抗剂的结合要牢固时,拮抗剂的作用就较弱。) 此句话由于使用了“is”而使所表达的意义显得凝滞,呆板,缺乏动感,医学英语语句一般要避免这种表达方式的使用,而采用更生动、更形象的表达:when the agonist binds more tightly to the receptor than the antagonist, the antagonist acts more weakly. 即不用原句中的“is”,而将原句中的名词“binding”(结合)、“
15、action”(作用)所表达的意义改用动词“bind”、“act”来表达。8 医学英语中非限定动词用得较频繁非限定动词包括动词不定式、分词和动名词。由于医学英语的文章要求简练,要在有限的篇幅里阐明作者的科研成果和论断,就得尽量使句子简洁严谨,避免或减少复杂的长句6,所以医学英语倾向于广泛使用非谓语动词,包括不定式短语、现在分词短语、过去分词短语和动名词短语,特别是现在分词和过去分词短语应用得较为广泛。例如:all therapeutic programs designed to decrease the cardiac load begin with “rest”. in the normal
16、 subject, the amount of blood that the heart is called upon to eject is matched to the level of metabolic activity, automatically rising and falling with the oxygen consumption. by decreasing the metabolic requirements via restricting activity, the work required of the heart is decreased. 在此段落中第一句有一
17、个过去分词和动词不定式;第二句有一个动词不定式、两个现在分词;第三句有两个动名词和一个过去分词。这些非谓语动词的穿插使用既清楚正确地反映了前后事物的相互关系,又避免了不必要的主从复合句结构,从而使句子显得更加精练。医学英语作为医学专业人员的工作语言和交流工具,在其长期的应用过程中,已经在遣词造句、语法结构、语言逻辑、篇章风格等许多方面,都与普通英语之间形成了很大差异。如果不了解医学英语的特征,就很难在医学英语的教学及应用中取得良好的效果。对医学工作者来说, 无论是阅读医学英语文献资料、撰写医学科研论文和摘要、聆听国外医学专家的学术报告,还是与国外专家进行交流,都必须熟练地掌握与运用医学专业英语。而要熟练地掌握与运用医学专业英语,则必须首先学好医学专业词汇。因此,系统地学习与较好地掌握医学专业词汇是医学专业英语学习的一个重要环节。要想学好医学专业词汇,首先要了解与重视它的词法特征,只有这样才能使我们的医学英语教与学更行之有效,从而使学生能更好地理解英文医学文献所传达的信息,进而在医学专业文章的写作与翻译方面更加规范和严谨。【参考文献】 1张季平. 英汉医学及生物学词素略语词典m. 北京:科学出版社, 1978:135.2oscar e, nyb
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024至2030年中国气动真空阀行业投资前景及策略咨询研究报告
- 2024至2030年长方毛巾碟项目投资价值分析报告
- 2024至2030年超高效无隔板空气过滤器项目投资价值分析报告
- 2024至2030年直线型圆形线螺栓连接器项目投资价值分析报告
- 2024至2030年家用电烤箱项目投资价值分析报告
- 2024至2030年中国一次性输液针行业投资前景及策略咨询研究报告
- 2024至2030年便携气象站项目投资价值分析报告
- 2024至2030年一体化净水设备项目投资价值分析报告
- 2024年中国面粉网市场调查研究报告
- 2024年防爆扳手项目可行性研究报告
- 中职英语高二期中考试试卷(含答案)
- 儿科科主任述职报告
- 学校网站网络推广方案
- 统编版二年级上册语文《 古诗二首》【新课标版】课件完整版
- 广东省汕头市潮阳区2024-2025学年高二数学上学期期末考试试题
- 【大单元整体教学设计】人教版初中化学九年级上册 第三单元物质构成的奥秘 课题1 分子和原子
- 2024年江西南昌大学江西生态文明研究院招聘6人历年高频500题难、易错点模拟试题附带答案详解
- 2024年中国护坡网市场调查研究报告
- 新教材人教版(2019)高中生物选择性必修一《稳态与调节》期末复习提纲
- 第一章《机械运动》真题训练(原卷版+解析)
- 跌倒的预防及护理课件-
评论
0/150
提交评论