版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、试论对外汉语教学中的外来词教学方法理论前沿chinaeducationinnovationheraldu:二:矗:试论对外汉语教学中的外来词教学方法陈莉?(韩国仁德大学韩国首尔139-749)摘要:随着科技的发展,社会的进步,国与国之间联系的日趋紧密,大量的外来词以波涛汹涌地气势涌入现代汉语之中,而这些外来词或构成形势复杂多变,或用字用词生僻难辨,与汉语自生词汇有着比较明显的不同,常令外国留学生云里雾里,摸不着头脑,可以说是汉语词汇教学的重点和难点.目前学术界对汉语外来词的研究主要集中于分类型,分时期的归纳整理,以及对规范外来词翻译方式的探讨,而将外来词与对外汉语教学结合起来的研究却寥寥无几,
2、这个研究领域亟待于进一步地拓展和深入.本文以目前国内外国留学生中,人数居首位的韩国留学生为对象群体,将外来词按时期进行分类,对各时期引入外来词的特点及其相应的教学方法进行分析探讨,并通过与韩国语进行对比分析,提出具体的教学思路与策略,以期促进外未词对外汉语教学研究的深入.关键词:外来语对外汉语教学外来语教学中图分类号:g710文献标识码:a文章编号:1673-9795(2009)07(b)-0083-021研究目的随着世界一体化的迅速发展,国与国之间的交流日益频繁,而且这种交流已经从政治,经济逐步扩展到文化,从政府官方扩展到民间,甚至是个人.文化的交流促成了思想的传播,思想的传播产生了语言的碰
3、撞,成为语言发展的又一新动力.不过同时这些缤纷复杂的外来词常常让外国留学生一头雾水,特别是对那些具有中高等水平的外国留学生来说,成了一道无法逾越的障碍.但此类研究尚未在广大对外汉语教师中得到普及,大部分教师仍缺乏系统的知识,在教学中仍处于一个一个地教,让学生一个一个地背的零散教学状态,从而使得教学事倍功半,无法达到预期的教学效果.因此笔者对外来词的教学方法进行了一系列地研究,在研究中发现,因外来词的词源不同,不同国家的学生在学习汉语外来词时,其难易点也有所不同,应加以区别,根据各国的语言特点,有重点地进行教学才能收到理想的教学效果.在本文中,笔者想着重探讨一下针对韩国学生的外来词教学方法.2外
4、来语发展的历史阶段人类从来都不是孤立的,而是通过群体活动,通过与其他人群进行各种交往来实现自身发展的,在这种交往中,开阔了视野,了解到了不同的文化,学到了先进的技术,同时也促进了语言的发展.可以说,从古至今,汉语无时无刻不在吸收着其他民族语言的精华,当然这种吸收不是简单地照搬照用.任何一个词汇想进入其他民族语言都要经历一个漫长而又曲折的过程,甚至要经历几百年的酝酿与沉淀才能找到自己的位置.不过,纵观中国语言发展的历史,我们可以发现汉语大量吸收外来词有以下四个高峰时期.2.1西汉时期汉武帝时,张骞出使西域,带回了大量的植物,动物,食品和乐器,这些东西都是当时西汉人闻所未闻的,从而产生了一大批的外
5、来词.例如:葡萄,石榴,茉莉,鸦片,狮子,骆驼,琥珀,琉璃,琵琶,笳等.2.2魏晋南北朝时期魏晋南北朝时期,随着佛教的传入,大量的佛教用语被引进或翻译成汉语,掀起了借用外来词的第二个高潮.佛教词进入汉语主要是通过翻译佛经来完成的,特别是在东晋后期和隋唐时期出现了一批精通梵文的中国高僧,他们不仅掌握了大量的佛法义理,而且具备较高的文学素养,在翻译经典时,字斟句酌,仔细推敲,力图用最精确的词汇来弘扬佛法真理.也正是在他们的倾心努力之下,佛教不仅从精神上征服了中国,为中国文化注入了新元素,而且充实了汉语常用词汇,甚至扩大了汉语基本词,根词.如佛,魔,和尚,罗汉,阎罗,夜叉,天堂,地狱,未来等名称词,
6、再如刹那,苦海,平等,世界,利益,因缘等词已经成为老百姓耳熟能详的民间口语.又如魔字,已演化为汉语的基本词,并且衍生出魔法,魔术,魔掌,魔力,魔杖,魔难,妖魔,病魔等一系列词语.2.3晚清时期至五四时期日本明治维新后,日本人翻译了大量的西方哲学,文学,社会科学着作,在翻译中根据汉语构词法用汉字自行组合或借古汉语的词汇来翻译西语.其中的一些词陆续流入中国,特别是在梁启超等人流亡日本后,开始了系统地把这些着作介绍到中国,在翻译的过程中,直接将这些汉字借鉴到汉语中,从而大大丰富了汉语的词汇,促进了汉语向多方面发展.现在我们常用的一些基本词汇,术语等大都是从日本舶来的.如政治,经济,科学,社会主义,资
7、本主义,革命,法律,封建,美术,文学,电话,铁路,沙发等.2.4改革开放后至今现代社会在以过去任何时代都无法比拟的速度发展着,日新月异的科学技术不仅提高了人们的生活水平,而且也带来了大量的新生词语.发达的通信,交通将这些新产品,新技术迅速传遍世界,甚至可能在同一天为其创造出各种语言的新名字.据报道,现在每年有1000个以上的外来词加盟到汉语中,其中大部分来源于英语词汇.如:可口可乐(cocacola),超级市场(supermarket),啤酒(beer),俱乐部(club),蓝牙(bluetooth),吉祥物(mascot),wto(世界贸易组织),gre考试等等.这些词的翻译方法比较复杂,具
8、体可以划分四种:(1)音译外来词,如:巴士(bus),比基尼(bikini),迪士科(disco),托福(tofel),克隆(cl0ne),黑客(hacker),荷尔蒙(hormone),马拉松(marathon)等.(2)意译外来词,如:自助餐(buffet),软件(software),蜜月(honeymoon),情人节(valentinesday),代沟(generationgap),白领工人(white-collarworkers),红十字会(theredcross),疯牛病(madcowdisease)等.(3)音译+意译外来词,如:啤酒(beer),霓虹灯(neon),吉普车(jee
9、p),鲨鱼(shark),鸡尾酒(cocktail).因特网(internet),多米诺骨牌(domino),爵士乐(jazz),保龄球(b0wling),艾滋病(aids),汉堡包(hamburger)等.(4)字母词,如:dna,wto,uf0,ce0,email,gre,dj,nba,cd,iq,tnt,mba,eq,ibm,x0,diy等.3适合韩国学生的外来词教学方法3.1对比法对外汉语教学属于第二语言教学,教学的对象是掌握一定的概念,已形成完整的语言系统的成年人,他们能够根据一定的规律规则来组织语言,表达复杂的思想.因此在汉语教学中,适当地利用母语这一桥梁,比较汉语与母语的异同,自
10、然能够帮助学生迅速高效地学好汉语.经实践证明,对比法在对韩国学生进行外来词教学的过程中,收到了相当好的效果.下面笔者将分时间段进行说明:作者简介:陈莉:女,1979年,河北省昌黎县,就职于韩国仁德大学,讲师,主要研究方向:汉语教学.中国科教创新导刊chinaeducationinnovatlonherald832009no.20onnaeducationinnovationhersld3.1.1西汉时期传人的外来词这一时期传人的外来词,可以说是天方夜谭一样的高难度词语.对非汉字文化圈的欧美留学生来说,除了脚踏实地地反复背诵之外,没有什么捷径可言.因为其大部分属连绵词,音译词,即使这些学生达到中
11、高级水平,对常用汉字的意思有一定程度的理解,也很难通过分析每个字的意思来推测词语的意思,因此只能通过死记硬背来掌握.但对韩国学生来说,却属于背起来比较轻松的词语.因为韩国属于汉字文化圈,由于地理位置上的原因,韩国受中国的影响相当大,上述词语几乎都是从中国传入韩国的,而且韩国人习惯于用韩国语直接翻译汉字,即用韩国语的发音标记汉字,因此听起来发音十分近似.如;葡萄的韩国语是星豆;石榴的韩国语是q寻;茉莉的韩国语是世司(虽然现代韩国语中,更常用其英语译音盎esmine,但在韩国语词典中仍有鬯瑚:茉莉的记载.).鸦片的韩国语是o翘;狮子的韩国语是1-;骆驼的韩国语是le,琥珀的韩国语是壹畸(曼翻喾);
12、琵琶的韩国语是肆,笳的韩国语是7.3.1.2魏晋南北朝时期涌入的佛教词语这些佛教词语欧美学生学起来也不是一件易事,由于文化背景不同,可能会出现能读写,却不理解词的内涵的情况,这就需要引经据典不厌其烦地说明佛教的思想理念,帮助他们真正理解这些词语所附带的深层意义.但这类外来词对深通佛教的韩国人来说却易如反掌.佛教是从中国传入韩国的,而且时至今日,韩国使用的佛经仍是中古时代的汉字佛经,读音也比较近似.如上述的佛的韩国语为兽,以及由此衍生的词汇也同样有其相应的汉字翻译,如佛教,佛法,佛祖等词所对应的韩国语分别为营豆,营嘈,譬圣.不仅如此,据韩国统计厅2006年5月25日发表的统计数字表明,韩国的佛教
13、信徒约1072万名,占全国人口的22.8%,是韩国的第一大宗教.可见,佛教理念在大部分韩国人心中根深蒂固,和尚,罗汉,阎罗,夜叉,天堂,地狱等佛教词语可谓老少皆知,对刹那,苦海,平等,世界,利益,因缘等词也不算陌生.3.1.3由日本人翻译的汉字词这些外来词韩国学生掌握起来也有很多的优势,因为从19世纪后期起,韩国人受到日本将近50年的殖民统治,在此期间,日本人强迫韩国人学习日语和日本文化,因此这些词语也同样流入韩国,成为现代韩国语的一个组成部分.如上文提到的政治韩国语为,经济韩国语是硼,社会主义的韩国语是竭旱翻,电话是l斟辩,铁路是量.而且由于地理位置的原因,现代韩国社会也受到了日本很大的影响
14、,近年来从日本翻译过来的外来词在韩国语中早已占了一席之地.如最近流行的料理(指菜肴)一词,在韩国语中早就得到普遍使用.再如人气一词,也已经广泛地应用在韩国语之中.3.2扩展法扩展式教学法是一种由点(词)扩展到线(词组或句子),再由线构成平面(相互关联的句子组成的句群或自然段),最后由几个平面构成体(即由自然段形成课文)的过程.这一教学方法常常用于母语教学之中,有利于提高学生的表达能力,值得我们学习和借鉴.在外来词教学中,先通过对比法,让学生掌握基本生词,在掌握基本生词的基础上,列出构成该词的基本语素,以语素一词的方式进行扩展.这种词特别适合对佛教用语和由日本传入的外来词的教学.如在学习魔术一词
15、时,先通过比较法,让学生掌握其词义1.夸,然后单独抽出魔字,让学生组词,通过联想母语的词汇,学生很容易就会想到韩国语的臼髫,0黧,髫岔等同样以d字为词根的词语,这样就自然而然地掌握了由其衍生的汉语词汇魔法,魔力,病魔.再如,学习政治一词时,让学生通过比较政治和韩国语翌天i后,抽出政字来组词,学生会想起韩国语的翌宰,巷罄,智翌等词,从而很容易记住政府,政党,政界,行政等词.这样的对比教学有助于学生高效率地记忆和掌握词汇,扩展词汇量,引发学生的学习兴趣,培养学生的自学能力.3.3综合联想法根据心理语言学中的图式理论(schematheory),人类接受新知识的过程是通过新知识激活大脑网络中已存在的
16、图式,图式对其进行各种复杂的处理,如解释,预测,组织,加工,吸收,然后改组以前的图式来进行的.因此外国留学生在学习陌生的外来词时,使用将联想,对比,扩展融为一体的综合联想的方式,利用已掌握的词汇知识,猜测新生词的意思,不仅可以温故而知新,巩固旧生词,而且可以提高学生的学习效率,激发学生的学习兴趣,让学生更加愉快地学习.笔者认为,在对韩国学生进行外来词教学时,这种方法主要适用于上文中的第四个阶段改革开放后产生的外来词教学中.韩国人这一时期的外来词翻译方式基本上是音译,上文中根据构词方式不同而划分的四类词中的音译外来词和字母外来词,与韩国语基本一致,在这里就不做赘述了.而其中的意译外来词和音译+意
17、泽外来词是汉语特色的翻译方式,比较适合进行联想式教学.如,英语中的software一词,韩国人直接翻译为垒里曼ot,在讲84中国科教创新导刊chinaeducationinnovationherald理论前沿解软件一词前,不妨先让学生猜测一下soft的汉语意思,大部分学生能够想到软,然后让学生打开字典找一找件的意思,他们可能会发现其中有一条解释:用于单音节词后,指可以一一计算的事物.这样他们就能迅速地将以前所学过的软字和件字结合起来,轻而易举地记住这个外来词.接下来,要抓住软字,用词族扩展法,分别引出软着陆(softlanding),软饮料(softdrink),软资源(softresourc
18、es),软环境(softenvironment),软信息(softinformation)等词.再接下来,利用语义场,联想到硬件(hardware),并利用纵向对比,整理出硬着陆(hardlanding),硬饮料(harddrink),硬资源(hardresources),硬环境(hardenvironment),硬信息(hardinformation)等词.这样一来,与软和硬有关的外来词就被一网打尽了.再如,学习因特网一词时,先告诉学生这是一个音译+意译的外来词,因为很多学生已经知道网球里的网是英语net的汉语翻译,所以他们能很快猜到并记住internet.然后用搭配法f出上网,下网,再根据语义场,联想到网站(site),网址(website),网ge(internetbar),网恋(onlinelove),网虫(internetgeek),网友(netfriend)等词,这样就可以轻松高效地掌握大量地汉语外来词了.词汇是语言的基础,掌握大量的词汇也是学好汉语的必不可少的因素.在词汇学习中,
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 交通运输货物协议书七篇
- 关于股份代持协议范本
- 个人租赁协议15篇
- 工作交接报告
- 2025夫妻协议离婚范本
- 血影细胞性青光眼病因介绍
- 思想道德修养与法律基础-绪论
- 幼儿园“十四五”发展规划
- (2024)包装瓦楞纸箱生产建设项目可行性研究报告(一)
- 排队做检测时注意事项考试试题
- 直流稳压电源的安装与调试
- 选矿厂专题安全培训1
- 定制旅游行业深度洞察报告
- 治安案件报案登记表(标准范本)
- 义务教育数学课程标准《统计与概率》课程分享
- 财务报表分析-国家开放大学电大学习网形考作业题目答案
- 2023年北京探矿工程研究所招聘高校应届毕业生(共500题含答案解析)笔试必备资料历年高频考点试题摘选
- 临床工程技师在血液净化中心的作用和职责
- 质量员之设备安装质量基础知识通关题库带答案
- 散装油实名登记治安管理信息系统汇报专题培训课件
- 乡土中国知识点汇总 统编版高中语文必修上册
评论
0/150
提交评论