版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、one hisoft = one dream + one team + one customer at a time training for idiom workbench topics file types introduction of menus the structure and user interface use idiom workbench for translation other features file types utranslation kit (.xlz file) contains all the information desktop workbench n
2、eeds to build the actual project files you use to translate the project. uafter you open a new translation kit, it will generate the following files: 1) a project file (.wsprj file): the primary file you work in when translating. you translation will be saved in this file. so please handback this fi
3、le to pm if it has been edited by you. 2) a translation memory database (.wstm file): this file contains any existing translation memory matches from worldserver. you can also input your translations in the tm. just like trados tm. 3) a terminology database (.wstd file): this file contains any exist
4、ing terminology database matches from worldserver. note: .xlz file is a translation kit, only include the same original files as handoff, with none of your work saved. all your work will be saved in wsprj file. introduction of menus file menu all the commands in the file menu are the standard window
5、s option, using to create, open and close the file. edit menu includes copy, cut, paste, search press ctr+s to search the td hisoft confidential & proprietary use idiom for translation auto search hisoft confidential & proprietary use idiom for translation auto search setting the minimum score: 1. c
6、lick tools option. 2. in general tab, setting the minmum score. notes: auto search dialog will not display any matches strings whose match value is lower than what you set. we usually set it as 75%. hisoft confidential & proprietary view menu display the tag click view display tags to select to disp
7、lay placeholder or tag. hover the mouse over the tag or press f6, you can view the contents of the tag notes: the order of the tag pairs should be kept unchanged when moving. in other words, if you want to move the tag pairs, you must move both of the tags and keep the order as it is. hisoft confide
8、ntial & proprietary view menu using comments open the column for comments ,enter your comments after the comments are added, the comments icon will display in the left of the row. hover your mouse over the icon can see the comments. hisoft confidential & proprietary view menu translate the index his
9、oft confidential & proprietary offline preview you can see the source and target in html file. click asset save to save the reference file notes: only the html asset can be previewed directly. hisoft confidential & proprietary other features you can check the workload before translation select “all”
10、to check the amount of all kind of contents statistics: hisoft confidential & proprietary spell checking you can select the built-in checker in workbench or microsoft office checker from tools options spelling notes: please make sure filter all your translations before checking the spell, or it will
11、 check all strings, which will be time consuming work. hisoft confidential & proprietary placeholder checking the placeholders in target should be kept consistent with the source. hisoft confidential & proprietary consistency checking - 1 the consistency checking including the terminology checking a
12、nd number checking. once checked, the strings with inconsistency terms will marked with a red exclamation mark hisoft confidential & proprietary consistency checking - 2 you can filter all these inconsistent translation using the filter. hove your mouse over the red exlamation mark, you can see the
13、explanation to indicate whats the inconsistency. (notes: not all the inconsistency are wrong, please judge it by yourself). hisoft confidential & proprietary configure the tm and td if pm only send you the .wsprj file, you can add the original tm and td in this file. 1, click project configuration.
14、you will see the above dialog. 2. click database, you can add the tm and td. hisoft confidential & proprietary pretranslate you can pretranslate the file by leveraging the translation in tm&td translation pretranslate notes: pretranslate has no effect on manual translation. hisoft confidential & proprietary export strings segments exported as .txt file, you can convert it into csv file to add in the search tool if necessa
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年中职(网络信息安全)网络防护基础试题及答案
- 2025年中职第二学年(旅游英语)英语对话阶段测试试题及答案
- 2025年大学历史学(史学史)试题及答案
- 2025年高职电子信息工程技术(嵌入式技术)试题及答案
- 2025年大学数字媒体(VR编辑工具框架工具)试题及答案
- 2025年大学眼视光医学(视力矫正技术)试题及答案
- 2026年旅游咨询(行程调整)试题及答案
- 2025年中职火灾防治(火灾防治技术)试题及答案
- 2025年中职数字媒体技术应用(图片美化实操)试题及答案
- 2025年中职(畜牧兽医基础)动物检疫阶段测试试题及答案
- 2024年江西新能源科技职业学院公开招聘辅导员笔试题含答案
- 机械门锁维修施工方案
- QGDW10384-2023输电线路钢管塔加工技术规程
- 江苏省南通市2025年中考物理试卷(含答案)
- 《养老机构智慧运营与管理》全套教学课件
- 非车险业务拓展创新工作总结及工作计划
- 电子商务毕业论文5000
- 高压注浆施工方案(3篇)
- 现场缺陷件管理办法
- 暖通工程施工环保措施
- 宗族团年活动方案
评论
0/150
提交评论