




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、one hisoft = one dream + one team + one customer at a time training for idiom workbench topics file types introduction of menus the structure and user interface use idiom workbench for translation other features file types utranslation kit (.xlz file) contains all the information desktop workbench n
2、eeds to build the actual project files you use to translate the project. uafter you open a new translation kit, it will generate the following files: 1) a project file (.wsprj file): the primary file you work in when translating. you translation will be saved in this file. so please handback this fi
3、le to pm if it has been edited by you. 2) a translation memory database (.wstm file): this file contains any existing translation memory matches from worldserver. you can also input your translations in the tm. just like trados tm. 3) a terminology database (.wstd file): this file contains any exist
4、ing terminology database matches from worldserver. note: .xlz file is a translation kit, only include the same original files as handoff, with none of your work saved. all your work will be saved in wsprj file. introduction of menus file menu all the commands in the file menu are the standard window
5、s option, using to create, open and close the file. edit menu includes copy, cut, paste, search press ctr+s to search the td hisoft confidential & proprietary use idiom for translation auto search hisoft confidential & proprietary use idiom for translation auto search setting the minimum score: 1. c
6、lick tools option. 2. in general tab, setting the minmum score. notes: auto search dialog will not display any matches strings whose match value is lower than what you set. we usually set it as 75%. hisoft confidential & proprietary view menu display the tag click view display tags to select to disp
7、lay placeholder or tag. hover the mouse over the tag or press f6, you can view the contents of the tag notes: the order of the tag pairs should be kept unchanged when moving. in other words, if you want to move the tag pairs, you must move both of the tags and keep the order as it is. hisoft confide
8、ntial & proprietary view menu using comments open the column for comments ,enter your comments after the comments are added, the comments icon will display in the left of the row. hover your mouse over the icon can see the comments. hisoft confidential & proprietary view menu translate the index his
9、oft confidential & proprietary offline preview you can see the source and target in html file. click asset save to save the reference file notes: only the html asset can be previewed directly. hisoft confidential & proprietary other features you can check the workload before translation select “all”
10、to check the amount of all kind of contents statistics: hisoft confidential & proprietary spell checking you can select the built-in checker in workbench or microsoft office checker from tools options spelling notes: please make sure filter all your translations before checking the spell, or it will
11、 check all strings, which will be time consuming work. hisoft confidential & proprietary placeholder checking the placeholders in target should be kept consistent with the source. hisoft confidential & proprietary consistency checking - 1 the consistency checking including the terminology checking a
12、nd number checking. once checked, the strings with inconsistency terms will marked with a red exclamation mark hisoft confidential & proprietary consistency checking - 2 you can filter all these inconsistent translation using the filter. hove your mouse over the red exlamation mark, you can see the
13、explanation to indicate whats the inconsistency. (notes: not all the inconsistency are wrong, please judge it by yourself). hisoft confidential & proprietary configure the tm and td if pm only send you the .wsprj file, you can add the original tm and td in this file. 1, click project configuration.
14、you will see the above dialog. 2. click database, you can add the tm and td. hisoft confidential & proprietary pretranslate you can pretranslate the file by leveraging the translation in tm&td translation pretranslate notes: pretranslate has no effect on manual translation. hisoft confidential & proprietary export strings segments exported as .txt file, you can convert it into csv file to add in the search tool if necessa
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- DB32/T 4659.8-2024医院公共卫生工作规范第8部分:基层公共卫生服务项目指导
- 《网络主播培养与直播销售实战(AIGC版)》课件 第5章 主播能力提升
- 2025年家庭教育指导服务市场细分领域市场机会与挑战研究报告
- 2025年金融科技企业估值方法与投资风险控制策略研究报告
- 创意广告设计大赛行业深度调研及发展项目商业计划书
- 高端抗衰老注射美容行业跨境出海项目商业计划书
- DB32/T 4543-2023化学污染物环境健康风险评估技术导则
- 护理信息化管理的工作总结报告
- 抢修应急预案
- 2025年塑管流量计项目投资可行性研究分析报告
- 2025年山东省青岛市即墨区九年级二模考试数学试卷
- 2025-2030中国DCS控制系统行业市场现状分析及竞争格局与投资发展研究报告
- 2025届浙江省金华市义乌市高三下学期三模物理试题(含答案)
- 招投标相关知识培训课件
- 中国血脂管理指南2024版解读课件
- 大学生宿舍设计调研报告
- 煤矿“一通三防”安全管理措施的有效性分析
- 外贸英语电子课件
- 2025年中考时事政治100题(附答案解析)
- 2024建筑消防设施维护保养操作规程
- MOOC 创业管理-江苏大学 中国大学慕课答案
评论
0/150
提交评论