二语词汇石化及对策.ppt_第1页
二语词汇石化及对策.ppt_第2页
二语词汇石化及对策.ppt_第3页
二语词汇石化及对策.ppt_第4页
二语词汇石化及对策.ppt_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、二语词汇石化及对策L2 Lexical Fossilization and Its Strategies,大连外国语学院 马涛,中介语石化概念: 上个世纪70年代初著名语言学家Selinker最早提出。此后近30年来,中介语石化(fossilization)现象成了当今第二语言习得研究的热点。 我国学术界研究的现状: 探讨中介语石化现象的文章如雨后春笋,层出不穷。 领军人物:戴炜栋教授 但综观下来,研究有关二语词汇习得和输出石化的论文并不多,突破性的重要成果更少见。本文根据第二语言习得理论,结合实际观察,对二语词汇的石化现象、原因做出分析解释,并尝试性地提出解决问题的方法和对策,二语词汇石化现

2、象的相关研究,对词汇的认识: 接受性词汇(receptive vocabulary)/产出性词汇(productive vocabulary);理解性词汇/表达性词汇;词汇知识作为一种连续体,由认知词汇、产出词汇以及介于二者之间的多级词汇形态所构成。(杨世登 2007:254) 我国二语学习者的词汇现状: 无论在接受性(认知)词汇还是在产出性词汇都存在着石化现象。这不仅表现在量上,更体现在质上,探讨认知词汇石化现象的学者: 周大军、文渤燕(2000);刘绍龙(2001)濮建忠(2003);张淑静(2005);邵朝霞、穆凤英(2009)等 探讨产出性词汇石化现象的学者: 吴旭东、陈晓庆(2000

3、);杨世(2003)刘绍龙(2003)等 得出的结论: 二语学习者的认知词汇,无论在习得的数量,还是习得的质量上都有石化现象发生;二语学习者的产出性词汇也有停滞不前的现象,二语词汇石化原因探索,词条的内部结构 词目 lemma 词位 lexeme (转自 Levelt 1989,语义 semantics,句法 syntax,形态 morphology,语音/拼写 phon/orth,二语词汇习得模式假说,Jiang(2000) 的三分法: 第一阶段:形式阶段 (formal stage) 第二阶段:母语词目中介阶段 (L1 lemma mediation stage) 第三阶段:二语词汇整合阶

4、段 (L2 integration stage,L2词汇发展第一阶段心理表征及处理过程,L2单词,L1 单词,概念系统,L2读音/ 拼写,L2词汇发展第二阶段心理表征及处理过程,L2 单词,L1 单词,概念系统,L2读音/ 拼写,L1语义,L1句法,L2词汇发展第三阶段心理表征及处理过程,L2单词,概念系统,L2语义,L2句法,L2形态,L2读音/ 拼写,二语词汇石化原因解释,Coulter(1968):认为学习者在具备了一定的语言能力后,使用避免、简化等交际策略即可达到交际目的。这些策略使用的直接后果就是学习动力的减弱,最终造成语言产出能力的石化。 Krashen(1982):认为二语石化最

5、主要的原因是目的语输入数量和质量不足,如果学习者能够有机会接受最优化输入(optional input)或接触自然的目的语环境,其语言水平还会达到另一次高峰期。 Ellis(1994) :认为石化的原因更多的是学习者没有能力利用语言输入可得到的信息。 是什么阻止了学习者利用输入信息,从二语词汇心理表征第二发展阶段可以看出,母语词目中介作用是导致词汇石化的主要原因,L1语义,L1句法,L2读音/ 拼写,词目,词位,二语词汇与母语词汇有着系统的差异。 由于语言是文化的产物,不同的语言在意义的内涵和外延上存在着很大的差异性,完全对等的语义、句法和概念是非常少的。翻译的对应词很难完全传达原词的准确意义

6、,因为在翻译过程中,添加、丢失或转义这样的事情很常见。因此有些词句往往无法从另一种语言中找到非常对应的翻译。 二语学习者在词汇发展的第二阶段所建立的词项中,误以为母语的对应词就是二语词汇的全部词汇信息。这就不可避免地造成二语学习者对二语词义理解的不准确及二语词汇中语义联系的缺乏。对词义理解的不准确就会导致交流失败,词与词之间的语义联系缺乏会阻碍词的有效提取,二语词汇中哪些词汇更容易发生石化现象呢,strangers ”:如果二语词汇在母语中没有 翻译对应词,或在母语中没 有对应的概念称为 “real friends ”:如果二语词汇和母语对应词的语 义匹配程度很高则称为 “false frie

7、nds”:若二语语义和母语对应词 的语义重叠部分不多被称为,strangers ”很可能会达到词汇的第三阶段即整合阶段。 “real friends ”更易出现石化现象。 “false friends”,由于二语词汇和母语对应词的语义貌似相同,常常会导致词汇的错误选用。 词汇发展从第二阶段(母语中介阶段)过渡到第三阶段(二语整合阶段)所需的时间非常漫长,对大多数词汇而言,过渡也许永远都不会完成。也就是说,大多数二语词条在达到第二发展阶段之后就停止发展或发展十分缓慢。这就解释了为什么二语学习者在中高级阶段出现词汇石化现象,L2产出性词汇石化的原因目前还没有比较有说服力的解释,Laufer(1998): 从学习者的动机角度来看,产出性词汇的“高原现象”(the plateau in free active vocabulary),可能是因为学习者缺乏能够运用较高级词汇(低频词)的动机。在实际交际中,如果学习者能用高频词实现交际意图,学习者学习词汇的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论