跨文化视角下商务英语翻译探究_第1页
跨文化视角下商务英语翻译探究_第2页
跨文化视角下商务英语翻译探究_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、跨文化视角下商务英语翻译探究一、商务英语翻译独特的语言特点 在国际商务活动交流过程中,商务英语逐渐地发展起来。商务英语保证国际商务活动的交流和贸易的顺利进行,是专门用途英语的重要分支。这一独特的性质决定了商务英语在语言形式和内容上有别于一般意义上的英语表达,主要体现在商务英语在语言格式上的正式性和规范性。商务英语翻译人员必须理解商务英语翻译的独特语言特点,掌握其基本使用方法,同时还要深度了解双方国的文化环境、宗教信仰、风土人情等文化因素,达到翻译的准确性,确保商务英语翻译的准确度。另外,想要准确地翻译商务英语的内容,商务英语翻译人员不仅要理解商务英语的基本特点,还要准确掌握其语言格式的正式性和

2、规范性,还应注意商务英语翻译的以下特点: 1.句式结构的格式化。商务英语的句式结构比较复杂,特别是一些合同、协议等相关文件的句式结构甚至趋向格式化,行文一定要按照规定的格式来表述,以保证表达的正式性。比如,在签订商务合同时,对于“依照本合同相关规定”一句的翻译,其翻译句式结构已经完全被格式化为“asprovidedherein”。在商务英语的翻译中,根据特定句子的句式结构格式化可以有效保证翻译的正确度和规范性,准确表达出商务英语的意思。这样的格式化语言,使人们听起来简单易懂。 2.语言应用的专业化。商务英语交流活动涉及包括货物贸易、产品名称、法律法规等方面的领域,广泛使用于各种商业贸易活动交流

3、。有些专业词汇在商务英语语境中的词义与基本含义有所联系,例如,“inquiry”(询价)、“premium”(保险额)、“freeonboard”(离岸价)。因此,为了保证贸易双方能正确理解和掌握对方想要表达的内容,商务英语翻译者必须要掌握使用符合某一领域要求的专业化和标准化术语,根据这一领域的相关专业知识进行表达,充分体现出商务英语拥有众多专有名词和专业化术语的特点。 3.词汇使用的简练化。商务交流活动注重沟通交流过程中的顺畅化和顺通度,因此在使用商务英语词汇的过程中特别注意简明扼要地使用。这是因为这样,在商务活动交流的过程中商务英语简明扼要地使用众多缩写词和专有名词,比如常见的“B2Bbu

4、sinesstobusiness(企业对企业的电子商务)”、“Repssalesrepresentitives(销售代表)”、“FOBfreeonboard(离岸价缩写)”、“L/Cletterofcredit(信用证)”等缩写词和专有名词。另外,在商务英语的交流过程中一定要真实地、客观地和文明地进行表达,突显出商务英语的语言表达的特点。 二、跨文化因素差异对商务英语翻译的影响 在国际商务活动中,商务英语翻译工作受到了跨文化因素差异的严重影响,主要体现在词语翻译、语法结构、语言运用等因素的差异。商务英语的译文失准正是因为一些商务英语翻译人员没有充分认识到这些跨文化因素的差异。 1.词语翻译差异

5、对商务英语翻译的影响。相对于词义精确、严谨、固定而且独立性很强的现代汉语词语来说,英语词语却显得词义丰富,对上下文的依赖性很强,独立性很小。这两种语言词语在词义表达上有很大的差异。受文化差异的影响,中国人属于形象、整体、注重悟性和主体意识的综合性思维方式,而西方人则相反,更侧重于抽象、个体、注重理性和客观意识的分析性思维。比如,现代汉语词语中就只有汽车站这样一个说法,但是在相应的英语翻译中却使用不同的表达,“busstation,busstop,busshelter”。西方文化中更注重从个体的出发,使用不同的词汇表达不同功能的车站。 2.句法结构差异对商务英语翻译的影响。句法结构的差异分别从主

6、语和主题、形合和意合、前置和后置中体现出来。在英语中,主语是句子最重要的组成部分,句子的主语往往就是整句话的主题了,在汉语却这样强烈的联系。而相对于句子逻辑思维很强、注重“形合”的英语来说,汉语却更注重“意合”,主要靠词语和句子的语境来表达其内在。出于思维方式的不同,在一些英语长句和难句中常常出现修饰成分的前置或者后置情况,而汉语更注重句子结构的匀称,严格遵守末端重量的原则。 3.语言运用差异对商务英语翻译的影响。语言运用是决定社会文化交流成功与否的关键因素,语言运用的差异对商务英语翻译的影响主要体现在问候、道别、称呼、请求、邀请、赞美、恭维、感谢、道歉等表达方式上。由于价值观念的差异,注重集

7、体、谦虚的中国人面对拒绝,往往会出于“以和为贵”的意识说得很婉转,但西方人却是非常直爽的。所以在翻译的时候,要根据实际情况来进行。 三、结束语 总而言之,在国际往来于贸易发展的过程中,商务英语发挥着不可或缺的重要作用。本文在分析了翻译水平受到哪些不利因素的影响之后,就要更加注重对不利因素的克服,以便更好地提高商务英语翻译的水平,只有这样,才能不断进步,才能在经济全球化不断发展的今天占有重要的一席之地,才能充分地发挥自我,展现自我,实现自身的价值。 3 1、最灵梦想是一个天真的词,实现梦想是个残酷的词。21.2.82.8.202109:5009:50:482月-2109:502、只有收获,才能检

8、验耕耘的好处;只有贡献,方可衡量人生的价值。二二一二二一年二月八日2021年2月8日星期一3、不要放弃,你要配的上自己的野心,也不要辜负了所受的苦难。09:502.8.202109:502.8.202109:5009:50:482.8.202109:502.8.20214、找一个理由,否认忧伤,笑容就会灿烂到无所不在。2.8.20212.8.202109:5009:5009:50:4809:50:485、成功与不成功之间有时距离很短只要后者再向前几步。二月 21星期一, 二月 8, 20212/8/20216、只要努力抬起你的双脚,胜利将属于你。9时50分9时50分8-2月-212.8.202

9、17、青春如此华美,却在烟火在散场。21.2.821.2.821.2.8。2021年2月8日星期一二二一二二一年二月八日8、真正没有资格谈明天的人,是那个不懂得珍惜今日的人。09:5009:50:482.8.2021星期一, 二月 8, 20211、你始终不属于我,属于我的只是我自己。21.2.82.8.202109:5009:50:482月-2109:502、一份信心,一份努力,一份成功;十分信心,十分努力,十分成功。二二一二二一年二月八日2021年2月8日星期一3、你是唯一的,你是十分独特的,你就是你生命中的第一名。09:502.8.202109:502.8.202109:5009:50:

10、482.8.202109:502.8.20214、要跟成功者有同样的结果,就必须采取同样的行动。2.8.20212.8.202109:5009:5009:50:4809:50:485、我们的生命,就是以不断出发的姿势得到重生。二月 21星期一, 二月 8, 20212/8/20216、只要站起来的次数比倒下去的次数多,那就是成功。9时50分9时50分8-2月-212.8.20217、自知之明是最难得的知识。21.2.821.2.821.2.8。2021年2月8日星期一二二一二二一年二月八日8、勇气通往天堂,怯懦通往地狱。09:5009:50:482.8.2021星期一, 二月 8, 20211、最灵繁的人也看不见自己的背脊。21.2.82.8.202109:5009:50:482月-2109:502、最困难的事情就是认识自己。二二一二二一年二月八日2021年2月8日星期一3、有勇气承担命运这才是英雄好汉。09:502.8.202109:502.8.202109:5009:50:482.8.202109:502.8.20214、与肝胆人共事,无字句处读书。2.8.20212.8.202109:5009:5009:50:4809:50:485、阅读使人充实,会谈使人敏捷,写作使人精确。二月 21星期一, 二月 8,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论