技术许可和技术协助协议中英文_第1页
技术许可和技术协助协议中英文_第2页
技术许可和技术协助协议中英文_第3页
技术许可和技术协助协议中英文_第4页
技术许可和技术协助协议中英文_第5页
已阅读5页,还剩12页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、技术许可和技术协助协议 协议双方 供方供方 SA 和 受让人 技术许可和技术协助协议 本技术许可和技术协助协议(“协议”)于2003年7月31日由以下双方订立: 协议双方: 供方供方 S.A., 系一家根据法国法律组建的公司,其地址在x, 其本协议正式授权代表为F职务:董事 长。 (以下称为 供方供方) 作为一方 和 受让人,一家根据中华人民共和国(以下称为“中国”)法律组建的合作经营有限责任公司,其 地址在中国上海市*1号, 5,其本协议正式授权代表为D, 职务:董事长。 (以下称为合营公司) 作为另一方 供方 和合营公司以下统称为“各方”,单独称为“一方”。 鉴于: (A)合营公司是根据供

2、方和上海K投资公司1996年7月9日订立的合营合同建立的。合营公司的 经营范围是生产销售过压保护装置。 (B)供方希望向合营公司转让*,在此方面,供方已经开发出了一项重要的专有技术和特 定技术,并拥有这些产品的营销、制造、供应和安装方面的技术信息和专长。 (C)为了制造和销售许可产品并取得经济效益,合营公司准备获得该技术信息及其后续发展 和改进。 (D)为此,经友好协商,供方同意向合营公司提供许可产品的制造工艺和销售方面的专有技 术、特定技术和技术协助。 有鉴于此,各方协议如下: 第一条定义 本协议所适用的大写的术语应具有如下含义: “关联公司” 指受某一实体控制或控制某实体或与某实体处于同一

3、控制之下的公司,此处“控制”是指或者 (i)不论直接或间接拥有超过50%的该实体或其他公司的投票权或类似权益(视情况而定); 或(ii)有权选举该实体或其他公司的多数董事(视情况而定),且行使该种权利不需任何第 三方的同意。 “适用的法律” 指任何适用的法规、条例、法令或其他法律、法规或细则或任何规则、通告、指令或由任何有 适当管辖权的中国政府机关签发的任何许可、同意、执照、特许或其他批准。 “登记机关” 指根据适用的法律确定的负责在适当的级别签发相关登记的所有中国政府机关。 “生效日” 指本协议生效的日期,即本协议被合营公司董事会批准的日期。 “许可技术” 指供方在本协议签订以前已经开发的与

4、许可产品相关的以及供方在本协议期间另外开发的与许 可产品相关且属于供方的所有专有技术、系统、方法、工艺,包括规格单、应用单和其他叙述 性文字。 “区域” 指中华人民共和国(不包括香港特别行政区、澳门特别行政区和台湾)。 第二条许可范围 2.1供方在此授予合营公司,合营公司在此接受,一项独家和不可转让的在区域内根据本 协议的条款和条件使用许可技术的许可。 2.2为此,供方应当: (i)向合营公司提供有关许可产品的完整的技术规格、技术数据和专有技术,包括 提交有关许可技术的文件、样品和/或使用说明。 (ii)在合营公司提出请求后,提供其有关工艺、管理技术、许可产品的生产方法、 质量控制程序、设备维

5、护惯例的技术知识和经验。 2.3未经供方事先书面同意,合营公司无权将本协议所授予的任何权利或许可进行分许可 或转让。 2.4本许可的授予仅与许可产品有关且包括合营公司在区域内根据许可技术制造和营销许 可产品的权利。 第三条制造 3.1根据本协议的条款和条件,合营公司被许可根据许可技术制造许可产品。合营公司应 严格根据供方的规格和容差进行制造。但各方理解,许可产品的制造应当由合营公司 自己控制和负责。 3.2合营公司应当按照许可技术进行制造。未经供方事先书面同意,无权以任何方式修改 与许可产品有关的制造图和规格。 3.3除非供方另行明确同意,合营公司应当仅在区域内其自己的场地上制造许可产品。 第

6、四条质量控制 4.1合营公司保证遵守供方的所有质量控制指示。 4.2为了遵守供方的质量控制标准: (i)合营公司应当根据供方不时制订并传送给合营公司有关许可产品的特定的质量 控制标准,维持许可产品的质量; (ii)供方应当批准合营公司的质量经理。 第五条许可产品的销售 合营公司有权在区域内销售部分许可产品。各方理解,许可产品的大部分应当通过由供方或其 任何关联公司购买而予以出口。 第六条技术协助 6.1为了支持合营公司制造和销售许可产品,供方同意向合营公司派遣: (i)一(1)位在许可产品的制造方面富有专长的工程师在合营公司所在地自生效日 起进行在十二个月内总天数不超过一百八十三天期限的专门培

7、训。该专门培训 应当包括设备安装、生产的启动、制造出来的产品的技术可靠性检测和质量控 制程序的安装。 (ii)一(1)位工程师以便其在每二个月为期十天的期间内: (a) 更新与许可技术和许可产品有关的生产工艺并转让与许可技术和许可产品 有关的所有改进; (b) 检查质量控制程序; (c) 控制采购方法和供应商认可程序; (d) 控制生产成本。 6.2供方或其在区域外的任何关联公司,还应当向合营公司提供下列服务: (i)许可产品的市场调查; (ii)许可产品推出和营销前调查; (iii)销售的促进和发展方法;和 (iv)生产计划。 6.3供方无义务提供本协议规定之外的服务。尽管如此,供方在此同意

8、向合营公司提供本 协议正常范围之外的供方有特别专长的特别服务,其条款和条件由各方根据个案确定 约定。 第七条支付给供方供方的价格 7.1合营公司同意就其被授予有关本协议第二条所规定的许可技术的权利,向供方支付下 列费用: (i)一笔一揽子价格十五万欧元(EUR150,000),按月支付,所有款项应当最晚 于2003年12月31日前支付,除非各方另有约定,和 (ii)一笔滚动的提成费,其金额为许可产品的销售价格扣除运费和保险费成本以及 与销售直接相关的所有税收和惯例费用(如增值税)后的百分之五(5)%;该 款项按季度在每个日历季度结束后三十(30)内根据在相关期间内发出的许可 产品的销售发票支付

9、。 7.2合营公司同意,对于由供方根据本协议的第六条向合营公司提供的技术协助,向供方 支付下列费用: (i)一笔滚动的服务费用,其金额为许可产品的销售价格扣除运费和保险费成本以 及与销售直接相关的所有税收和惯例费用(如增值税)后的百分之三(3)%; 该款项按季度在每个日历季度结束后三十(30)内根据在相关期间内发出的许 可产品的销售发票支付,和; (ii)另外,合营公司应当支付与该培训有关的所有费用(包括差旅费用、食宿费 用、工资和与工程师派遣到合营公司场地相关的所有相关费用);每项付款应 当在收到供方向合营公司发出的发票之日起十五天内进行。 7.3第7.1条和第7.2条项下的所有付款应当以欧

10、元支付到供方事先指定的银行帐户上。 7.4本协议项下支付给供方的任何款项不应由于任何反诉、抵消、调整或合营公司对于供 方或任何其他方或出于其他任何原因而享有的其他权利而进行任何扣除。 7.5根据第十条规定的条件本协议被终止或期满后,不论出于何种原因,合营公司应当在 终止日或期满日立即向供方支付其根据本协议应当支付的其余未付款项。 第八条保密 8.1合营公司在任何情况下不应未经供方事先同意以任何方式向任何第三方或任何分支机 构或关联公司披露或传送供方向合营公司披露的任何信息。合营公司应当确保其任何 股东(供方除外)、主管、董事、雇员或为合营公司工作或与合营公司共同工作(在 任何时候)的代理人受到

11、不披露、传送或使用任何由供方所披露的任何信息的义务的 约束。 8.2本条中规定的义务在本协议或本协议所授予的权利不论任何原因终止后仍然有效。 第九条声明和担保 9.1供方和合营公司在此相互声明和担保如下: (i)其是一个正式组建和有效存在的法人,且有充分的权力和权利根据其营业执 照、章程或类似的公司组织文件从事其业务活动; (ii)其有完全的权力和授权订立和履行本协议项下的义务;和 (iii)其已经采取了所有必要的行动授权签订本协议,且在其他方签署本协议后,本 协议将构成其合法权利以及可根据本协议对其进行强制执行的合法义务。 每一方应当赔偿其他方由于其上述声明和担保不准确或不正确而可能产生的任

12、何和所 有损失。 9.2除本第九条规定外,供方没有作出有关许可技术或任何其他传送给合营公司的信息的 明示或默示担保,不管是法定的还是其他的,包括但不限于没有作出适用于某一特定 目的的担保,以及对于许可技术适用于其拟定目的的质量或可用性的担保;但是,如 果供方或合营公司在协议期限内发现许可技术有任何错误,供方应当尽其合理的努力 纠正许可技术的错误,其费用不应由合营公司承担。 但是,在任何情况下,供方不应对于合营公司的任何损失或损害承担责任,包括但不 限于由于许可技术的错误而引起的任何特别的、从属的、附带的或间接的损失或损 害。 第十条终止或期满 10.1除非根据本协议提前终止,本协议应自生效日起

13、生效并一直有效十(10)年后自动终 止。本协议的续展可由各方在期满前六(6)个月商定。本协议的期限应自生效日起始 至终止日或期满日为止,视情况而定。 10.2本协议可基于下列事件发生后由任何一方通过向其他方发出书面通知后终止,该终止 通知发出后终止立即生效: (i)其他方实质性违反本协议项下的任何义务,或其他方没有立即(在收到终止方 的书面通知后三十(30)日内)采取合理的补救措施改正(以终止方的合理判 断看来)该种实质性违约;或 (ii)合营合同终止或期满;或 (iii)另一方提交了破产、资不抵债或重组申请或对其提交了这些申请,或其他方不 管是由于法律规定或协议约定而需要由债权人进行和解,或

14、其他方被接管或变 成资不抵债。 10.3各方在此同意,本协议一旦终止或期满,合营公司应当立即停止:(i)任何使用许可 技术的行为;和(ii)任何制造、使用或销售许可产品的行为。在该终止日或期满日 后,本协议每一方应当自费向其他方尽快交还其他方提供的所有专有信息,包括但不 限于该方收到的或衍生的原始文件、笔记、报告、笔记本、信件、手册、印刷物、备 忘录和其任何拷贝。在本协议期限内和以后,所有该专有信息应为信息提供方的专有 财产。 第十一条不可抗力 11.1不可抗力是指在本协议签署之后发生的阻碍任何一方全部或部分履行本协议且任何相 关各(一)方不可预见或不能控制,或虽能预见但不能避免的事件。不可抗

15、力事件包 括但不限于公敌行为、罢工或不能归咎于一方疏忽或不当行为的火灾、洪水、地震、 台风、或其他自然灾害、流行病、战争、征用、政府行为。 11.2如果一方履行本协议项下的义务由于不可抗力而受到直接影响、延迟或阻碍,则该方 应当将不可抗力发生的情况通知其他方并迅速提供该不可抗力事件的详细信息和事件 发生的相关证据。任何一方不应对由于发生不可抗力事件而造成未能履约或延迟履约 给其他方可能带来的任何损害、增加的费用或损失承担责任。主张不可抗力的一方应 当采取适当措施减少或消除不可抗力的影响,并在可能的最短的时间内努力恢复履行 受不可抗力影响的义务。 第十二条登记 12.1合营公司应当在生效日后尽快

16、将本协议提交登记机关。 12.2生效日后不迟于六十(60)日内,合营公司应当向供方提供一份由登记机关签发的技 术进口登记证书。 第十三条管辖的法律 本协议的签订、效力、解释和履行以及与本协议相关的任何争议的解决,应当适用在中华人民 共和国出版和可公开获得的中华人民共和国法律和法规。 第十四条争议的解决 各方应当尽其最大努力通过协商友好解决与本协议有关的任何争议。 如在被诉方收到权利主张方发出的有关争议的通知后九十(90)日内未能友好解决任何争议, 则争议应被独家性地且最终地通过根据国际商会(ICC)的仲裁规则由三(3)位的仲裁员在新加 坡所进行的仲裁解决。 仲裁庭的任何决定或裁决应当是终局的且

17、对仲裁程序的各方具有约束力。仲裁是基于法律的仲 裁,各方应当遵守仲裁庭的任何裁决。各方在此在法律允许的范围内放弃任何向任何法院或裁 判庭提起上诉或提请重新审查的权利。各方同意,仲裁裁决可对仲裁程序的各方或其财产(不 管这些财产在何处)具有强制执行力,在任何具有管辖权的法院可以作出判决执行该裁决。 在作出裁决时,仲裁员应当考虑根据本协议能确定的各方的本意、已经出版和公开可获得的中 国法律、法规和国际仲裁庭在仲裁和解决类似争议时普遍接受的标准和原则。 在仲裁程序中,除各方产生争议正在仲裁的因素外,本协议应当继续履行。 仲裁程序应当以英文进行。所有由仲裁员审阅的和/或各方提交的文件应当以英文作成。

18、第十五条语言 本协议以中英文两种文本制成,两种文本具有同等效力,各方承认,它们在所有实质方面一 致。 各方正式授权代表于前述日期在法国巴黎在两种文本上一式三(3)份正本签署本协议。 _ 供方供方 SA _ 受让人 TECHNOLOGY LICENSE AND TECHNICAL ASSISTANCE AGREEMENT BY AND BETWEEN LICENSEE SA AND LICENSOR CO, LTD TECHNOLOGY LICENSE AND TECHNICAL ASSISTANCE AGREEMENT This Technology License and Technical

19、 Assistance Agreement (the Agreement) is made and entered into this 31st day of July 2003, BY AND BETWEEN: LICENSEE S.A., a corporation existing under the laws of France, which has offices at, duly represented for the purpose of this agreement by F, Chairman. (hereinafter referred to as LICENSEE) ON

20、 THE ONE HAND AND LICENSOR CO LTD, a cooperative joint venture limited liability company existing under the laws of Peoples Republic of China (hereinafter referred to as PRC), which has offices at PRC, duly represented for the purpose of this agreement byD, Chairman. (hereinafter referred to as the

21、Joint Venture Company) ON THE OTHER HAND LICENSEE and the Joint Venture Company are hereinafter collectively referred to as the Parties and individually as a Party. WHEREAS: (A)The Joint Venture Company has been set up pursuant to a joint venture contract dated July 9, 1996 entered into by and betwe

22、en LICENSEE and Shanghai Kangqiao Investment Corp. The Joint Venture Companys scope consists in the manufacturing and sale of protected devices against over voltages. (B)LICENSEE wishes to transfer to the Joint Venture Company the manufacturing process of X for which LICENSEE has developed an import

23、ant know-how and specific technologies and also possesses technical information and expertise in respect of the marketing, manufacturing, supply and installation of such products. (C)In order to carry out the manufacturing and sale of the Licensed Products and obtaining economical benefit, the Joint

24、 Venture Company intends to have access to said technical and technological information and its continuing developments and improvements. (D)For this purpose, after friendly consultation, LICENSEE agrees to provide the Joint Venture Company with know-how, specific technologies and technical assistan

25、ce in connection with the manufacturing process and sales of the Licensed Products. NOW, THEREFORE, THE PARTIES AGREE AS FOLLOWS: ARTICLE 1 - DEFINITIONS The capitalised terms used in this Agreement shall have the meaning defined hereinafter: Affiliate means company controlled by, controlling or und

26、er common control with that entity, where “control” means either (i) the ownership, either directly or indirectly, of more than fifty percent (50%) of the voting rights or comparable interests in such entity or other company, as the case may be, or (ii) the right to elect the majority of the directo

27、rs of such entity or other company, as the case may be, where such rights may be exercised without the consent of any third party. Applicable Laws means any applicable statute, ordinance, decree or other law, regulation or by-law or any rule, circular, directive or any licence, consent, permit, auth

28、orisation, concession or other approval issued by any PRC Authority which has appropriate jurisdiction. Registration Authorities means any and all PRC Authority in charge of issuing the relevant registrations at the appropriate level determined in accordance with Applicable Laws. Effective Date mean

29、s the date on which this Agreement shall be effective, that is to say the date on which this Agreement has been ratified by the Joint Venture Companys Board of Directors. Licensed Technology means all know how, systems, methods processes including specifications sheets, application sheets and other

30、descriptive literature with respect to the Licensed Products which LICENSEE has previously generated, as well as which LICENSEE otherwise generates during the term of this Agreement related to the Licensed Products and belonging to LICENSEE. Territory means the Peoples Republic of China (excluding t

31、he Hong Kong Special Administrative Region, the Macao Special Administrative Region and Taiwan). ARTICLE 2 - SCOPE OF LICENSE 2.1LICENSEE hereby grants to the Joint Venture Company and the Joint Venture Company hereby accepts, an exclusive and non-transferable license to use the Licensed Technology

32、on the Territory according to the terms and conditions set forth herein. 2.2For this purpose, LICENSEE shall: (i)supply the Joint Venture Company with complete technical specifications, technical data and know-how relating to the Licensed Products including the delivery of documents, prototypes and/

33、or instructions for use related to the Licensed Technology. (ii)make available, at the request of the Joint Venture Company, its technical knowledge and experience regarding process, management technology and methods of production of the Licensed Products, quality control procedures, equipment maint

34、enance practices. 2.3The Joint Venture Company shall not have the right to sublicense or assign any of the rights or licenses granted hereunder without LICENSEEs prior written consent. 2.4This License is granted solely in connection with the Licensed Products and includes the right for the Joint Ven

35、ture Company to manufacture and market in the Territory the Licensed Products according to the Licensed Technology. ARTICLE 3 - MANUFACTURING 3.1The Joint Venture Company is permitted to manufacture the Licensed Products pursuant to the Licensed Technology, according to the terms and conditions as s

36、et forth in this Agreement. The manufacturing shall be performed by the Joint Venture Company strictly according to LICENSEE specifications and tolerances, it being understood however that the Licensed Products manufacturing shall be under the Joint Ventures own control and responsibility. 3.2The Jo

37、int Venture Company shall conform to the Licensed Technology and shall not have the right to modify in any manner whatsoever the manufacturing plans and specifications related to the Licensed Products without LICENSEE prior written agreement. 3.3The Licensed Products shall be manufactured by the Joi

38、nt Venture Company only in its premises on the Territory, except otherwise expressly agreed by LICENSEE. ARTICLE 4 - QUALITY CONTROL 4.1The Joint Venture Company undertakes to comply with any and all quality-control instructions of LICENSEE. 4.2In order to comply with LICENSEEs quality control stand

39、ards: (i)the Joint Venture Company shall maintain the quality of the Licensed Products by adhering to those specific quality control standards that LICENSEE may from time to time promulgate and communicate to the Joint Venture Company with respect to such Licensed Products; (ii)LICENSEE shall certif

40、y and approve the Quality Manager of the Joint Venture Company. ARTICLE 5 - SALES OF THE LICENSED PRODUCTS The Joint Venture Company shall be permitted to sell part of the Licensed Products in the Territory, being understood that the main part of the Licensed Products shall be exported through purch

41、ase by LICENSEE or any of its Affiliates. ARTICLE 6 - TECHNICAL ASSISTANCE 6.1In order to support the Joint Venture Company in connection with the manufacturing and sale of the Licensed Products, LICENSEE agrees to send to the Joint Venture Company: (i)one (1) engineer specialized in the manufacture

42、 of the Licensed Products to carry out a specialized training for periods not exceeding in the aggregate 183 days during a twelve- month period from the Effective Date on the Joint Ventures sites. The specialized training shall include the installation of equipment, start of the production, technica

43、l validation of the manufacture proceeds and installation of the quality control procedures. (ii)one (1) engineer during 10 days every 2 months in order to: (a) update the production process and transfer all improvements in connection with the Licensed Technology and the Licensed Product; (b) check

44、quality control procedure; (c) control purchasing method and suppliers approbation procedures; (d) control the production costs. 6.2LICENSEE, or any of its Affiliates located outside the Territory, shall further provide to the Joint Venture Company the following services: (i)market research of the L

45、icensed Products; (ii)research preceding the introduction and marketing of the Licensed Products; (iii)methods of sales promotion and development; and (iv)production planning. 6.3LICENSEE has no obligation to provide services other than those specified in this Agreement. Nevertheless, LICENSEE hereb

46、y agrees to provide the Joint Venture Company outside of the normal scope of this Agreement, with specific services for which LICENSEE has special expertise, under terms and conditions to be agreed between the Parties on a case-by-case basis. ARTICLE 7 - COMPENSATION PAYABLE TO LICENSEE 7.1The Joint

47、 Venture Company agrees to pay LICENSEE for the rights granted to the Joint Venture Company in respect of the Licensed Technology as set forth in Article 2 of this Agreement, the following fees: (i)a lump sum equal to one hundred fifty thousand euros (EUR 150.000), payable on a monthly basis, the fu

48、ll payment being made at the latest on December 31, 2003, except otherwise agreed upon by and between the Parties; and (ii)a running royalties of five percent (5%) of the sales prices of the Licensed Products, excluding the cost of the transport and insurance, and all taxes and administrative fees d

49、irectly related to the sale (such as VAT); the payment shall be made on a quarterly basis within thirty (30) days after the end of each calendar quarter, based on the invoices related to the sales of the Licensed Products issued within the relevant period. 7.2The Joint Venture Company agrees to pay

50、LICENSEE the following fees in respect of the technical assistance to be supplied by LICENSEE to the Joint Venture Company as set forth in Article 6 of this Agreement: (i)a running services fees of three percent (3%) of the sales prices of the Licensed Products, excluding the cost of the transport a

51、nd insurance, and all taxes and administrative fees directly related to the sale (such as VAT); the payment shall be made on a quarterly basis within thirty (30) days after the end of each calendar quarter, based on the invoices related to the sales of the Licensed Products issued within the relevan

52、t period; and (ii)in addition, the Joint Venture Company shall reimburse all expense related to such training (including travel costs, lodging, salary and all related expenses in connection with sending the engineer to the Joint Ventures site); each payment shall be made within fifteen days of the d

53、ate of receipt of invoices sent by LICENSEE to the Joint Venture Company. 7.3All payments due under Article 7.1 and Article 7.2 hereof shall be made in euro to a bank account as designated in advance by LICENSEE . 7.4No part of any amount payable to LICENSEE hereunder may be reduced due to any count

54、erclaim, set-off, adjustment or other right which the Joint Venture Company might have against LICENSEE, any other party or otherwise. 7.5Upon termination or expiration of this Agreement in the conditions set forth in Article 10, for whatever cause, the Joint Venture Company shall immediately pay to

55、 LICENSEE the remaining outstanding amounts payable by the Joint Venture Company pursuant to this Agreement at the date of termination or expiration. ARTICLE 8 - CONFIDENTIALITY 8.1The Joint Venture Company shall not, under any circumstances, without the prior written consent of LICENSEE, in any man

56、ner whatsoever disclose or communicate to any third party nor to any subsidiary or Affiliate any information disclosed to it by LICENSEE. The Joint Venture Company shall ensure that any of its shareholders (other than LICENSEE), officers, directors, employees or agents working for, or with (at any t

57、ime), the Joint Venture Company are bound by an obligation not to disclose, communicate or use any information disclosed by LICENSEE. 8.2The obligation set forth in this Article shall survive any termination of this Agreement or of any rights granted hereby. ARTICLE 9 - REPRESENTATIONS AND WARRANTIE

58、S 9.1Each of LICENSEE and the Joint Venture Company hereby represents and warrants to the other as follows: (i)it is a duly organised and validly existing legal person and has the full power and right to conduct its business in accordance with its business license, articles of association or similar

59、 corporate organisational documents; (ii)it has the full power and authority to enter into and to perform its obligations under this Agreement; and, (iii)it has taken all actions necessary to authorise the signing of this Agreement and, after signature of this Agreement by the other Party, this Agreement will represent its valid rights and binding obligations enforceable against it in accordance with the terms hereof. Either Party shall indemnify the other Party against any and all losses that may arise in the event that any

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论