




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、2021考研英语 精彩长难句复习技巧19 考研英语备考很多事情都要提上日程了,看看哪些是该注意的,下面由为你精心准备了“2021考研英语:精彩长难句的复习技巧19”,持续关注将可以持续获取更多的考试资讯! Instead, we are treated to fine hypocritical spectacles, which now more than ever seem in ample supply: the critic of American materialism with a Southampton summer home; the publisher of radical b
2、ooks who takes his meals in three-star restaurants; the journalist advocating participatory democracy in all phases of life, whose own children are enrolled in private schools. hypocritical 虚伪的; spectacles 景象 ample 充足的 radical 激进的,根本的 journalist 记者,新闻工作者 advocate 支持 participatory democracy 参与制民主 enr
3、olled in 注册入学,入伍 we are treated to fine hypocritical spectacles 主谓结构的被动态 which now more than ever seem in ample supply 定语从句修饰spectacles;“:”之后列出三种虚伪的景象的代表人物,举例说明。 定语从句还原为一个完整的句子:The spectacles now more than ever seem in ample supply.其主干为:The spectacles seem in ample supply;now more than ever为状语。代表人物一
4、 the critic of American materialism(美国物质主义的批评者) with a Southampton summer home;(其拥有南安普顿的避暑山庄);代表人物二 the publisher of radical books(激进书刊的出版者)who takes his meals in three-star restaurants,定语从句讲他们却在三星级酒店就餐(因为激进主义者往往是最求生活极简的);代表人物三 the journalist advocating participatory democracy in all phases of life(
5、支持在人生的各个阶段推崇参与制民主的记者)whose own children are enrolled in private schools定语从句讲他们自己的孩子却在私立学校上学(私立学校的教育是精英制的,而参与制民主是需要和大众贴近的)。 冒号后并列的三个部分就是三个名词后面接上比较长的定语修饰,这样就造成了阅读的困难; 相反,我们看到了这些非常虚伪的景象,他们似乎比以前的任何时候都更多见:批判美国式物质主义的人却拥有位于南安普顿的避暑山庄:激进书籍的出版商却在三星级餐厅享用一日三餐;倡导在人生各个阶段实施参与式民主的记者,他的子女却就读于私立学校。 we are treated to
6、fine hypocritical spectacles如果直接翻译那就是:我们被招待了很好的虚伪景象;这样的说法并不符合中文的习惯,中文是多主动,英语多被动,因此句子转译为:我们看到了这些非常虚伪的景象fine 处理为非常。 It is entirely reasonable for auditors to believe that scientists who know exactly where they are going and how they will get there should not be distracted by the necessity of keeping o
7、ne eye on the cash register while the other eye is on the microscope. auditors 审计人员 distract 分散注意力 It is entirely reasonable to believe that +宾语从句. 形式主语从句 for auditors 状语;scientists who know exactly where they are going and how they will get there should not be distracted by the necessity of keeping
8、 one eye on the cash register while the other eye is on the microscope.宾语从句。 scientists should not be distracted 宾语从句主干;who know exactly where they are going and how they will get there 定语从句修饰scientist;where they are going and how they will get there定语从句中know的宾语从句;by the necessity of keeping one eye
9、 on the cash register while the other eye is on the microscope.状语;of keeping one eye on the cash register修饰the necessity 作定语。while the other eye is on the microscope状语修饰keeping。 主语从句中出现定语从句,定语从句中出现并列的宾语这样隔离的障碍就更为显著了。 审查者完全有理由相信,知道自己准备做什么、怎么做的科学家不应该因为必须一只眼盯着收银机,另一只眼盯着显微镜而分散了注意力。 by短语在句子中是充当状语,翻译为原因,w
10、here they are going and how they will get there处理为知道做什么,知道怎么做,这样的表达符合中文的习惯。如果直接翻译为:知道他们要去哪里和怎么去,就是对于字面含义的翻译。属于死译。 I believe that the most important forces behind the massive M&A wave are the same that underlie the globalization process: falling transportation and munication costs, lower trade and in
11、vestment barriers and enlarged markets that require enlarged operations capable of meeting customers demands. M&A 为mergers and acquisitions 的缩写表示合并和兼并的意思为经济术语。 underlie 构成的基础;导致发生。例如:The social problems underlying these crises remain unsolved.(引起这些危机的社会问题尚未解决。) trade and investment barriers 贸易和投资壁垒
12、globalization process 全球化进程(可以作为写作词汇使用) I believe that+宾语从句 the most important forces behind the massive M&A wave are the same 为宾语从句主干;that underlie the globalization process为定语从句;“:”后为对forces的解释; 三种力量的并列为falling transportation and munication costs,以及lower trade and investment barriers 和 enlarged markets后面接一个定语从句 that require enlarged operations和后置定语形容词短语:capable of meeting customer
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 《百分数的应用(一)》(教学设计)-2024-2025学年北师大版数学六年级上册
- 2025型钢供货合同范本
- 2025医疗机构委托管理合同
- 《拼音jqx教学》课件
- 校长在国旗下讲话:尊重劳动崇尚奋斗共筑美好未来
- 复合式太阳能板设计优化方案
- 游乐场设施运行安全检查规程
- 《第8课 共享资源途径》教学设计教学反思-2023-2024学年小学信息技术浙教版23三年级上册
- 2025规范版建设房产合同
- 《汉字行楷书写技巧》课件
- 误用药的应急预案
- 残疾人照护保姆聘用合同
- 2024年招录考试-军转干考试近5年真题集锦(频考类试题)带答案
- 绵阳小升初数学试题-(绵中英才学校)
- 2024年共青团团课考试测试题库及答案
- 数字编码(拔尖练习)2024-2025学年人教版数学三年级上册
- 退休人员出国探亲申请书
- DB43-T 3020-2024 不动产登记业务规范
- 2024年全国职业院校技能大赛高职组(环境检测与监测赛项)考试题库(含答案)
- 苏科版(2024)八年级下册物理期末复习重要知识点考点提纲
- 2024木托盘卖买合同协议书范本
评论
0/150
提交评论